Sunday, 24 November 2019 : Thirty-Fourth and Last Sunday of Ordinary Time, Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Luke 23 : 35-43

At that time, the people stood by, watching. As for the rulers, they jeered at Jesus, saying to one another, “Let the Man Who saved others now save Himself, for He is the Messiah, the Chosen One of God!”

The soldiers also mocked Him and, when they drew near to offer Him bitter wine, they said, “So You are the King of the Jews? Free Yourself!” Above Jesus there was an inscription in Greek, Latin and Hebrew, which read, “This is the King of the Jews.”

One of the criminals hanging with Jesus insulted Him, “So You are the Messiah? Save Yourself, and us as well!” But the other rebuked him, saying, Have you no fear of God, you who received the same sentence as He did? For us it is just : this is payment for what we have done. But this Man has done nothing wrong.”

And he said, “Jesus, remember me, when You come into Your kingdom.” Jesus replied, “Truly, you will be with Me today in paradise.”

Sunday, 24 November 2019 : Thirty-Fourth and Last Sunday of Ordinary Time, Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Colossians 1 : 12-20

Constantly give thanks to the Father Who has empowered us to receive our share in the inheritance of the saints in His kingdom of light. He rescued us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of His beloved Son. In Him we are redeemed and forgiven.

He is the Image of the unseen God, and for all creation He is the Firstborn, for in Him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible : thrones, rulers, authorities, powers… All was made through Him and for Him. He is before all and all things hold together in Him.

And He is the Head of the Body, that is the Church, for He is the first, the first raised from the dead that He may be the first in everything, for God was pleased to let fullness dwell in Him. Through Him God willed to reconcile all things to Himself, and through Him, through His Blood shed on the cross, God establishes peace, on earth as in heaven.

Sunday, 24 November 2019 : Thirty-Fourth and Last Sunday of Ordinary Time, Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 121 : 1-2, 4-5

I rejoiced with those who said to me, “Let us go to the house of the Lord!” And now we have set foot within your gates, o Jerusalem!

There the tribes go up, the tribes of the Lord, the assembly of Israel, to give thanks to the Lord’s Name. There stands the courts of justice, the offices of the house of David.

Sunday, 24 November 2019 : Thirty-Fourth and Last Sunday of Ordinary Time, Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe (First Reading)

Liturgical Colour : White

2 Samuel 5 : 1-3

All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “We are your bone and flesh. In the past, when Saul was king over us, it was you who led Israel. And YHVH said to you, ‘You shall be the shepherd of My people Israel and you shall be commander over Israel.'”

Before YHVH, King David made an agreement with the elders of Israel who came to him at Hebron, and they anointed him king of Israel.

(Usus Antiquior) Twenty-Fourth and Last Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 24 November 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 129 : 1-2

De profundis clamavi ad Te, Domine : Domine, exaudi orationem meam : de profundis clamavi ad Te, Domine.

 

English translation

From the depths I have cried out to You, o Lord. Lord, hear my prayer, from the depths I have cried out to You, o Lord.

 

Secret Prayer of the Priest

Propitius esto, Domine, supplicationibus nostris : et, populi Tui oblationibus precibusque susceptis, omnium nostrum ad Te corda converte; ut, a terrenis cupiditatibus liberati, ad caelestia desideria transeamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Be propitious, o Lord, to our supplications, and accept the offerings and prayers of Your people. Turn all our hearts unto You, that, being delivered from earthly desires, we may pass on to the enjoyments of heaven. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Mark 11 : 24

Amen, dico vobis, quidquid orantes petitis, credite, quia accipietis, et fiet vobis.

 

English translation

Amen, I say to you, whatsoever you ask when you pray, believe that you shall receive, and it shall be done unto you.

 

Post-Communion Prayer

Concede nobis, quaesumus, Domine : ut per haec sacramenta quae sumpsimus, quidquid in nostra mente vitiosum est, ipsorum medicationis dono curetur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, that, through this sacrament which we have received, whatever is evil in our hearts may be restored by its gift of healing. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Twenty-Fourth and Last Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 24 November 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Matthew 24 : 15-35

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Cum videritis abominationem desolationis, quae dicta est a Daniele Propheta, stantem in loco sancto : qui legit, intellegat : tunc qui in Judaea sunt, fugiant ad montes : et qui in tecto, non descendat tollere aliquid de domo sua : et qui in agro, non revertatur tollere tunicam suam.

Vae autem praegnantibus et nutrientibus in illis diebus. Orate autem, ut non fiat fuga vestra in hieme vel sabbato. Erit enim tunc tribulatio magna, qualis non fuit ab initio mundi usque modo, neque fiet. Et nisi breviati fuissent dies illi, non fieret salva omnis caro : sed propter electos breviabuntur dies illi.

Tunc si quis vobis dixerit : Ecce, hic est Christus, aut illic : nolite credere. Surgent enim pseudochristi et pseudoprophetae, et dabunt signa magna et prodigia, ita ut in errorem inducantur (si fieri potest) etiam electi.

Ecce, praedixi vobis. Si ergo dixerint vobis : Ecce, in deserto est, nolite exire : ecce, in penetralibus, nolite credere. Sicut enim fulgur exit ab Oriente et paret usque in Occidentem : ita erit et adventus Filii Hominis. Ubicumque fuerit corpus, illic congregabuntur et aquilae.

Statim autem post tribulationem dierum illorum sol obscurabitur, et luna non dabit lumen suum, et stellae cadent de caelo, et virtutes caelorum commovebuntur : et tunc parebit signum Filii Hominis in caelo : et tunc plangent omnes tribus terrae : et videbunt Filium Hominis venientem in nubibus caeli cum virtute multa et majestate.

Et mittet Angelos suos cum tuba et voce magna : et congregabunt electos ejus a quatuor ventis, a summis caelorum usque ad terminos eorum. Ab arbore autem fici discite parabolam : Dum jam ramus ejus tener tuerit et folia nata, scitis, quia prope est aestas : ita et vos cum videritis haec omnia, scitote, quia prope est in januis.

Amen, dico vobis, quia non praeteribit generatio haec, donec omnia haec fiant. Caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “When you shall see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place, he who reads, let him understand, then they who are in Judea, let them flee to the mountains, and he who is on the housetop, let him not come down to take anything out of his house, and he who is in the field, let him not go back to take his coat.”

“And woe to those who are with child, and those who give suckle, in those days. But pray that your flight be not in the winter, or on the sabbath, for there shall be then great tribulation, such as has not been found since the beginning of the world until now, neither shall be, and unless those days had been shortened, no flesh should be saved, but for the sake of the elect, those days shall be shortened.”

“Then if any man shall say to you, ‘Lo, here is Christ, or there.’ do not believe him, for there shall arise false Christs and false prophets, and they shall show great signs and wonders, in so much as to deceive (if possible) even the elect.”

“Behold, I have told it to you beforehand, if they therefore shall say to you, ‘Behold, He is in the desert, do not go out; behold, He is in the closets, do not believe it. For as lightning comes out of the east, and appears even into the west, so shall also be the coming of the Son of Man. Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.”

“And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be moved, and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of Man coming in the clouds of heaven with much power and majesty.”

“And He shall send His Angels with a trumpet and a great voice and they shall gather together His elects from the four winds, from the farthest part of the heavens to the utmost bounds of them. And from the fig tree learn a parable, when the branch thereof is now tender, and the leaves come forth, you know that summer is nigh. So you also, when you shall see all these things, may you know that it is nigh even at the doors.”

“Amen, I say to you, that this generation shall not pass until all these things be done. Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away.”

(Usus Antiquior) Twenty-Fourth and Last Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 24 November 2019 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 43 : 8-9 and Psalm 129 : 1-2

Liberasti nos, Domine, ex affligentibus nos : et eos, qui nos oderunt, confudisti.

Response : In Deo laudabimur tota die, et in Nomine Tuo confitebimur in saecula.

Alleluja, Alleluja.

Response : De profundis clamavi ad Te, Domine : Domine, exaudi orationem meam. Alleluja.

 

English translation

You have delivered us, o Lord, from those who afflicted us, and have put them to shame those who hated us.

Response : In God we will glory all the day, and in Your Name we will give praise forever.

Alleluia, Alleluia.

Response : From the depths I have cried to You, o Lord. Lord, hear my prayer. Alleluia.