Friday, 2 April 2021 : Good Friday of the Passion of the Lord (First Reading)

Liturgical Colour : Red

Isaiah 52 : 13 – Isaiah 53 : 12

It is now when My Servant will succeed; He will be exalted and highly praised. Just as many have been horrified at His disfigured appearance : “Is this a Man? He does not look like One.” So will nations be astounded, kings will stand speechless, for they will see something never told, they will witness something never heard of.

Who could believe what we have heard, and to whom has YHVH revealed His feat? Like a root out of dry ground, like a sapling He grew up before us, with nothing attractive in His appearance, no beauty, no majesty. He was despised and rejected, a Man of sorrows familiar with grief, a Man from Whom people hide their face, spurned and considered of no account.

Yet ours were the sorrows He bore, ours were the suffering He endured, although we considered Him as One punished by God, stricken and brought low. Destroyed because of our sins, He was crushed for our wickedness. Through His punishment we are made whole; by His wounds we are healed. Like sheep we had all gone astray, each following His own way; but YHVH laid upon Him all our guilt.

He was harshly treated, but unresisting and silent, He humbly submitted. Like a lamb led to the slaughter or a sheep before the shearer He did not open His mouth. He was taken away to detention and judgment – what an unthinkable fate! He was cut off from the land of the living, stricken for His people’s sins. They made His tomb with the wicked, they put Him in the graveyard of the oppressors, though He had done no violence nor spoken in deceit.

Yet it was the will of YHVH to crush Him with grief. When He makes Himself an offering for sin, He will have a long life and see His descendants. Through Him the will of YHVH is done. For the anguish He suffered, He will see the light and obtain perfect knowledge. My just Servant will justify the multitude; He will bear and take away their guilt.

Therefore I will give Him His portion among the great, and He will divide the spoils with the strong. For He surrendered Himself to death and was even counted among the wicked, bearing the sins of the multitude and interceding for sinners.

Thursday, 1 April 2021 : Holy Thursday, Evening Mass of the Lord’s Supper (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, this evening we celebrate the Evening Mass of the Lord’s Supper, marking the beginning of the most solemn and sacred time of the Easter Triduum, the three sacred days during which the climax of the Lord’s salvific mission took place, as He passed through His Passion, the suffering, the pains and sorrows, the trials and scourges, to His nailing and death on the Cross, and finally, on the third day, He rose gloriously from the dead, conquering death itself and overthrowing the bondage of sin from mankind by His Resurrection.

Tonight, we recall the beginning of that Passion of the Lord by commemorating the Last Supper that the Lord had with His disciples, just before He was about to be arrested, condemned, humiliated and scourged, then finally suffer and die for all mankind. In the Last Supper which we commemorate today, there are truly very significant things that we ought to pay attention to, as we recall what happened that night in Jerusalem about two millennia ago.

That night, on the time of preparation for the Passover, the Lord chose to have the Passover meal with His disciples just as how all the Jewish people, the descendants of the Israelites have been celebrating the Passover ever since the first Passover in Egypt. The Passover was truly the most important event in the entire year, remembering the very moment that God Himself saved His people from death, intervening for the last time in the Ten Plagues He inflicted on the Egyptians, and with that last blow, He removed from His people the chains of tyranny and slavery.

Following that tradition, the Lord had the Passover with His disciples on the date He has chosen, and at a place He has shown His disciples, where He began the Passover meal that would change the world forever. For at that very moment, the Lord made a new Passover that was no longer about the old moment when He rescued the Israelites from their enslavement in Egypt, but a new Passover which is the salvation of all mankind from their enslavement to sin. God would rescue all of His people from the tyranny of sin and lead them to freedom.

And in all these, the Lord’s role is central, as if we see the parallel between the old Passover and the new Passover, what is notable is that, while in the old Passover, the centrepiece is the lamb, pure and blameless was prepared, set aside and slaughtered, its blood taken up and used to mark the lintels of the doors of the Israelites’ houses, while its flesh was roasted on fire and eaten up on the night of the Passover by the whole people of Israel, in the new Passover, there was no lamb in the same traditional sense.

Instead, the Lord Himself is the Sacrificial Lamb, the Lamb of God and our Paschal Lamb, as shown how the centrepiece of the entire Last Supper, the beginning of the New Passover is the Lord Himself, offering His own Precious Body and Precious Blood in the bread and wine that He has blessed and offered, given to the disciples to share and eat. And when He has blessed the bread, He said, ‘This is My Body, given up for you’, and the wine, ‘This is the cup of My Blood, the Blood of the New Covenant, poured out for many, for the forgiveness of sins’.

The Lord would then go on to complete this at Good Friday, the offering of His sacrifice that began at the Last Supper. As He later on would take up His Cross, bloodied and bruised, wounded and in pain for our sins, He is that sacrificial Lamb, by Whose Blood we have been redeemed, and at the same time, He is also the High Priest offering the gift of sacrifice, as a worthy offering for the redemption of all. In this case, what He offered was Himself, His own Precious Blood, which alone is worthy to redeem us all, unlike the blood of mere lambs, which though pure and blameless, cannot be compared to the Lamb of God.

And do we all realise that the whole Liturgy of the Eucharist at each celebration of the Holy Mass is the journey of the Lord’s Passion, from the night of the Last Supper right up to the crucifixion and death of Our Lord? When the Lord Jesus lay dying on the Cross, He said a very important phrase that we often overlook, namely ‘It is finished’. Through those words, the Lord wants us to know that His offering as the Paschal Lamb has been completed, and right after that, He said, ‘Father, into Your hands I commend My Spirit’, completing the New Covenant that He established with us through His suffering and death, sealed by His Blood.

Thus, the Lord instituted on that very night the Holy Eucharist, the Holy Mass as we know it today, the celebration of the Divine Liturgy our brethren in the Eastern traditions. For that night, He offered the bread and wine that He has transformed into the very essence and reality of His own Body and Blood, shared and taken up by all the disciples, that they are all part of the new Communion of the faithful. Just as the Israelites of old partake at the table and be sharers of the Covenant of God sealed with the blood of the lamb, thus the disciples became the first partakers and sharers of the New Covenant sealed by the Lord with His own Blood.

And that very night, the Lord instituted the Holy Eucharist, thus the Holy Mass came to be that very moment of the Last Supper, and the Lord authorised His disciples with the power and authority to do what He Himself had done, consecrating them to be the priests of His New Covenant and Church. That is why, from that moment on, the Apostles have the power and authority to turn the bread and wine into the same Precious Body and Blood of Our Lord, remembering the commandment the Lord spoke of, to ‘do this in the memory of Me’

Brothers and sisters in Christ, tonight as we recall that very first night when the Lord instituted the Holy Eucharist on the Last Supper, we are called to reflect on the great and wonderful love that God has for each and every one of us, that He wants to rescue us all from the depth of our troubles and misery, offering Himself as the Lamb of sacrifice, to be crushed and destroyed for our sake, bruised, wounded and crucified for us, to die in our place so that we may be delivered from eternal death and into the everlasting life.

As we enter into this mystery of the Easter Triduum, all the solemn celebrations and moments we are going to have up to the celebration of the Resurrection on Easter Sunday, let us all keep ourselves focused on the Lord, our Saviour and Crucified Messiah, Who have allowed Himself to take up the condition of a slave and the punishments for us. Let us all remember just how much He has endured for our sake. If we have had a difficult and challenging time this year and the past year due to the pandemic, its effects and other reasons, then do not forget that the Lord is enduring all those together with us.

We are never alone, brothers and sisters in Christ, for by sharing and partaking in His Body and Blood through the Eucharist, all of us have shared in His humanity and His death, and having been marked by His Blood just as the Israelites had their houses marked with the lamb’s blood, they had been passed over from death. Thus, in the same way, united to Christ, we have gone through the death of our past selves, and enter into a new existence as Christians, as those whom God had called and chosen, to be His own people, and share in the glorious Resurrection into a new life of grace.

The Lord is journeying with us together through these difficult moments, and by what He has done in the Gospel today, as He came to serve the disciples by washing their feet, a job usually done by a servant or slave, He wants us all to journey together as one people and one Church, all hand in hand together, serving one another and showing care and concern for one another. What the Lord had mandated His disciples to do was to do what He had taught and shown them to do, and it is to show love and concern towards our fellow brethren.

Let us all therefore play our active parts as Christians, called and chosen to be the Lord’s disciples and followers, that in our every words, deeds and actions, we will always show Christian love and faith, showing love for our fellow brothers and sisters, all sharing in this same Communion and in the same New Covenant that God has established through Christ, all of us the members of this same One, Holy, Catholic and Apostolic Church.

From now on, let us renew our faith in the Lord and learn to appreciate the Holy Mass and particularly the wonderful gift of the Holy Eucharist, Our Lord’s own Most Precious Body and Blood, which He had shed and poured out of love for us, for our salvation. And as we enter into this most solemn and sacred Easter Triduum let us all commit ourselves and our time to the Lord, refocusing our attention to Him, and reflecting on all that He had done for us, all the love that He has shown us, and how fortunate we all have been to be beloved in such a manner.

May God be with us always, brothers and sisters in Christ, and may He strengthen us especially through the Easter Triduum that we may grow ever stronger in faith and commitment to Him, and also in our belief and devotion to the Holy Eucharist, to Our Lord’s Most Holy and Precious Body and Blood, as the centrepoint of every celebration of the Holy Mass and Divine worship. May He guide us all, through these solemn and holy days, that we may benefit most wonderfully from the experience of faith. May God bless us all, now and always. Amen.

Thursday, 1 April 2021 : Holy Thursday, Evening Mass of the Lord’s Supper (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 13 : 1-15

At that time, it was before the feast of the Passover. Jesus realised that His hour had come, to pass from this world to the Father; and as He had loved those who were His own in the world, He would love them with perfect love.

They were at supper, and the devil had already put into the mind of Judas, son of Simon Iscariot, to betray Him. Jesus knew that the Father had entrusted all things to Him, and as He had come from God, He was going to God. So He got up from the table, removed His garment, and taking a towel, wrapped it around His waist. Then He poured water into a basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel He was wearing.

When He came to Simon Peter, Simon asked Him, “Why, Lord, do You want to wash my feet?” Jesus said, “What I am doing you cannot understand now, but afterwards you will understand it.” Peter replied, “You shall never wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you can have no part with Me.”

Then Simon Peter said, “Lord, wash not only my feet, but also my hands and my head!” Jesus replied, “Whoever has taken a bath does not need to wash (except the feet), for he is clean all over. You are clean, though not all of you.” Jesus knew who was to betray Him; because of this He said, “Not all of you are clean.”

When Jesus had finished washing their feet, He put on His garment again, went back to the table, and said to them, “Do you understand what I have done to you? You call Me Master and Lord, and you are right, for so I am. If I, then, your Lord and Master, have washed your feet, you also must wash one another’s feet. I have just given you an example, that as I have done, you also may do.”

Thursday, 1 April 2021 : Holy Thursday, Evening Mass of the Lord’s Supper (Second Reading)

Liturgical Colour : White

1 Corinthians 11 : 23-26

This is the tradition of the Lord that I received and that in my turn I have handed on to you; the Lord Jesus, on the night that He was delivered up, took bread and, after giving thanks, broke it, saying, “This is My Body which is broken for you; do this in memory of Me.”

In the same manner, taking the cup after the supper, He said, “This cup is the new Covenant in My Blood. Whenever you drink it, do it in memory of Me.” So, then, whenever you eat of this bread and drink from this cup, you are proclaiming the death of the Lord until He comes.

Thursday, 1 April 2021 : Holy Thursday, Evening Mass of the Lord’s Supper (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 115 : 12-13, 15-16bc, 17-18

How can I repay the Lord for all His goodness to Me? I will lift up the cup of salvation and call on the Name of the Lord.

It is painful to the Lord to see the death of His faithful. Truly Your servant, Your handmaid’s Son. You have freed Me from My bonds.

I will offer You a thanksgiving sacrifice; I will call on the Name of the Lord. I will carry out My vows to the Lord in the presence of His people.

Thursday, 1 April 2021 : Holy Thursday, Evening Mass of the Lord’s Supper (First Reading)

Liturgical Colour : White

Exodus 12 : 1-8, 11-14

YHVH spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt and said, “This month is to be the beginning of all months, the first month of your year. Speak to the community of Israel and say to them : On the tenth day of this month let each family take a lamb, a lamb for each house. If the family is too small for a lamb, they must join with a neighbour, the nearest to the house, according to the number of persons, and to what each one can eat.”

“You will select a perfect lamb without blemish, a male born during the present year, taken from the sheep or goats. Then you will keep it until the fourteenth day of the month. On that evening all the people will slaughter their lambs and take some of the blood to put on the doorposts and on top of the doorframes of the houses where you eat. That night you will eat the flesh roasted at the fire with unleavened bread and bitter herbs.”

“And this is how you will eat : with a belt round your waist, sandals on your feet and a staff in your hand. You shall eat hastily for it is a Passover in honour of YHVH. On that night I shall go through Egypt and strike every firstborn in Egypt, men and animals; and I will even bring judgment on all of the gods of Egypt, I, YHVH! The blood on your houses will be the sign that you are there. I will see the blood and pass over you; and you will escape the mortal plague when I strike Egypt.”

“This is a day you are to remember and celebrate in honour of YHVH. It is to be kept as a festival day for all generations forever.”

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 1 April 2021 : Washing of the Feet

Liturgical Colour : Violet

First Antiphon

John 13 : 34 and Psalm 118 : 1

Mandatum novum do vobis : ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, dicit Dominus.

Beati immaculati in via : qui ambulant in lege Domini.

Response : Mandatum novum do vobis : ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, dicit Dominus.

English translation

A new commandment I give unto you, that you love one another as I have loved you, says the Lord.

Blessed are the undefiled in their ways, who walk in the Law of the Lord.

Response : A new commandment I give unto you, that you love one another as I have loved you, says the Lord.

Second Antiphon

John 13 : 4, 5, 15 and Psalm 47 : 2

Postquam surrexit Dominus a cena, misit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum suorum : hoc exemplum reliquit eis.

Magnus Dominus, et laudabilis nimis : in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.

Response : Postquam surrexit Dominus a cena, misit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum suorum : hoc exemplum reliquit eis.

English translation

When the Lord rose from supper, He poured water into a basin and began to wash the feet of His disciples, this was the example He gave unto them.

Great is the Lord and exceedingly to be praised in the city of our God in His holy mountain.

Response : When the Lord rose from supper, He poured water into a basin and began to wash the feet of His disciples, this was the example He gave unto them.

Third Antiphon

John 13 : 12, 13, 15 and Psalm 84 : 2

Dominus Jesus, postquam cenavit cum discipulis suis, lavit pedes eorum, et ait illis : Scitis, quid fecerim vobis ego, Dominus et Magister? Exemplum dedi vobis, ut et vos ita faciatis.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Response : Dominus Jesus, postquam cenavit cum discipulis suis, lavit pedes eorum, et ait illis : Scitis, quid fecerim vobis ego, Dominus et Magister? Exemplum dedi vobis, ut et vos ita faciatis.

English translation

The Lord Jesus after He had supper with His disciples washed their feet and said, “Know all of you what I your Lord and Master have done to you? I have given you an example so that you will also do.”

Lord, You have blessed Your land, You have turned away the captivity of Jacob.

Response : The Lord Jesus after He had supper with His disciples washed their feet and said, “Know all of you what I your Lord and Master have done to you? I have given you an example so that you will also do.”

Fourth Antiphon

John 13 : 6-7, 8

Domine, Tu mihi lavas pedes? Respondit Jesus et dixit ei : Si non lavero tibi pedes, non habebis partem mecum.

Priest : Venit ergo ad Simonem Petrum, et dixit ei Petrus.

Response : Domine, Tu mihi lavas pedes? Respondit Jesus et dixit ei : Si non lavero tibi pedes, non habebis partem mecum.

Priest : Quod ego facio, tu nescis modo : scies autem postea.

Response : Domine, Tu mihi lavas pedes? Respondit Jesus et dixit ei : Si non lavero tibi pedes, non habebis partem mecum.

English translation

“Lord, do You wash my feet?” Jesus answered and said to him, “If I do not wash your feet, you shall have no part with Me.”

Priest : He came therefore to Simon Peter and Peter said to Him,

Response : “Lord, do You wash my feet?” Jesus answered and said to him, “If I do not wash your feet, you shall have no part with Me.”

Priest : “What I do, You do not know now, but you shall understand hereafter.”

Response : “Lord, do You wash my feet?” Jesus answered and said to him, “If I do not wash your feet, you shall have no part with Me.”

Fifth Antiphon

John 13 : 14-15 and Psalm 48 : 2

Si ego, Dominus et Magister vester, lavi vobis pedes : quanto magis debetis alter alterius lavare pedes?

Audite haec, omnes gentes : auribus percipite, qui habitatis orbem.

Response : Si ego, Dominus et Magister vester, lavi vobis pedes : quanto magis debetis alter alterius lavare pedes?

English translation

If I, being your Lord and Master, have washed your feet, how much more you ought to wash one another’s feet?

Hear these things, all you nations, give ear, all you inhabitants of the world.

Response : If I, being your Lord and Master, have washed your feet, how much more you ought to wash one another’s feet?

Sixth Antiphon

John 13 : 35

In hoc cognoscent omnes, quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.

Priest : Dixit Jesus discipulis suis.

Response : In hoc cognoscent omnes, quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.

English translation

By this all men shall know that you are My disciples, if you have love for one another.

Priest : Said Jesus to His disciples.

Response : By this all men shall know that you are My disciples, if you have love for one another.

Seventh Antiphon

1 Corinthians 13 : 13

Maneat in vobis fides, spes, caritas, tria haec : major autem horum est caritas.

Priest : Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria haec : major horum est caritas.

Response : Maneat in vobis fides, spes, caritas, tria haec : major autem horum est caritas.

English translation

Ever may there remain in you faith, hope, charity, these three things, but the greater of these is charity.

Priest : And now there remain faith, hope and charity, these three, but the greatest of these is charity.

Response : Ever may there remain in you faith, hope, charity, these three things, but the greater of these is charity.

Last Antiphon

1 John

Ubi caritas et amor, Deus ibi est.

Response : Congregavit nos in unum Christi amor.

Response : Exsultemus et in ipso jucundemur.

Response : Timeamus et amemus Deum vivum.

Response : Et ex corde diligamus nos sincero.

Response : Ubi caritas et amor, Deus ibi est.

Response : Simul ergo cum in unum congregamur.

Response : Ne nos mente dividamur, caveamus.

Response : Cessent jurgia maligna, cessent lites.

Response : Et in medio nostri sit Christus Deus.

Response : Ubi caritas et amor, Deus ibi est.

Response : Simul quoque cum Beatis videamus.

Response : Glorianter vultum tuum, Christe Deus.

Response : Gaudium, quod est immensum atque probum.

Response : Saecula per infinita saeculorum. Amen.

English translation

Where there are charity and love, God is there.

Response : The love of Christ had gathered us together.

Response : Let us exult and be joyful in Him.

Response : Let us fear and love the living God.

Response : And let us love one another with sincere hearts.

Response : Where there are charity and love, God is there.

Response : Being therefore, assembled together.

Response : Let us beware of being divided in mind.

Response : Let malicious upbraidings cease, let wranglings cease.

Response : And may Christ, our God, be in the midst of us.

Response : Where there are charity and love, God is there.

Response : Together with the blessed, too, may we see.

Response : Your face in glory, o Christ, God.

Response : Which is infinitely noble joy.

Response : Through endless ages of ages. Amen.

Prayers after the Antiphon

Priest : Pater Noster qui es in caeli, sanctificetur Nomen Tuum, adveniat regnum Tuum, fiat voluntas Tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem.

Response : Sed libera nos a malo.

Priest : Tu mandasti mandata Tua, Domine.

Response : Custodiri nimis.

Priest : Tu lavasti pedes discipulorum Tuorum.

Response : Opera manuum Tuarum ne despicias.

Priest : Domine, exaudi orationem meam.

Response : Et clamor meus ad Te veniat.

Priest : Dominus vobiscum.

Response : Et cum spiritu tuo.

Oremus

Adesto, Domine, quaesumus, officio servitutis nostrae : et quia Tu discipulis Tuis pedes lavare dignatus es, ne despicias opera manuum Tuarum, quae nobis retinenda mandasti : ut, sicut hic nobis et a nobis exteriora abluuntur inquinamenta; sic a Te omnium nostrum interiora laventur peccata. Quod ipse praestare digneris, qui vivis et regnas Deus : per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Our Father in heaven, Holy be Your Name, Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses just as we have forgiven those who trespassed against us. And lead us not into temptation.

Response : But deliver us from evil.

Priest : You have given us Your commandments, o Lord.

Response : To be exactly observed.

Priest : You had washed the feet of Your disciples.

Response : Do not despise the work of Your hands.

Priest : O Lord, hear my prayer.

Response : And let my cry come unto You.

Priest : The Lord is with you.

Response : And with your spirit.

Let us pray

Be present, o Lord, we beseech You, at the office of our service, and because You had deigned to wash the feet of Your disciples, do not despise the work which Your own hands had performed, and which You had commanded us to perpetuate, so that, as external defilements are thus washed away for us and by us, the inward sins of all of us may be washed by You. Which You had vouchsafed to do for us Yourself, You who lives and reigns, God forever and ever. Amen.

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 1 April 2021 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 13 : 1-15

Ante diem festum Paschae, sciens Jesus, quia venit hora ejus, ut transeat ex hoc mundo ad Patrem : cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos. Et cena facta, cum diabolus jam misisset in cor, ut traderet eum Judas Simonis Iscariotae : sciens, quia omnia dedit ei Pater in manus, et quia a Deo exivit, et ad Deum vadit : surgit a cena et ponit vestimenta sua : et cum accepisset linteum, praecinxit se.

Deinde mittit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum, et extergere linteo, quo erat praecinctus. Venit ergo ad Simonem Petrum. Et dicit ei Petrus : Domine, Tu mihi lavas pedes? Respondit Jesus et dixit ei : Quod ego facio, tu nescis modo, scies autem postea. Dicit ei Petrus : Non lavabis mihi pedes in aeternum. Respondit ei Jesus : Si non lavaro te, non habebis partem mecum.

Dicit ei Simon Petrus : Domine, non tantum pedes meos, sed et manus et caput. Dicit ei Jesus : Qui lotus est, non indiget nisi ut pedes lavet, sed est mundus totus. Et vos mundi estis, sed non omnes. Sciebat enim, quisnam esset, qui traderet eum : proptera dixit : Non estis mundi omnes.

Postquam ergo lavit pedes eorum et accepit vestimenta sua : cum recubuisset iterum, dixit eis : Scitis, quid fecerim vobis? Vos vocatis me Magister et Domine : et bene dicitis : sum etenim. Si ergo ego lavi pedes vestros, Dominus et Magister : et vos debetis alter alterius lavare pedes. Exemplum enim dedi vobis, ut, quemadmodum ergo feci vobis, ita et vos faciatis.

English translation

Before the festival day of the Pascha, Jesus knowing that His hour had come, that He should pass out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them unto the end. And when supper was done, the devil now had put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Him. Knowing that the Father had given Him all things into His hands and that He came from God and would go to God.

He rose from the supper and laid aside His garments and having taken a towel, He girded Himself. After that, He put water into a basin and began to wash the feet of the disciples and wiped them with the towel with which He was girded. He came therefore to Simon Peter, and Peter said to Him, “Lord, do You wash my feet?” Jesus answered and said to him, “What I do, you do not know now, but you shall understand hereafter.” Peter said to Him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you shall have no part with Me.”

Simon Peter said to Him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head.” Jesus said to him, “He who washed only needs to wash his feet, and he is already wholly clean, but not all of you.” For He knew who was to betray Him, and therefore He said, “You are not all clean.”

Then after He had washed their feet and taken His garments, He sat down again and said to them, “Do you know what I have done to you? You call Me Master and Lord, and you say it well, for so I am. If I then, your Lord and Master, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. For I have given you an example, that as I have done to you, so you also should do.”

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 1 April 2021 : Gradual

Liturgical Colour : Violet

Gradual

Philippians 2 : 8-9

Christus factus est pro nobis oboediens usque ad mortem, mortem autem crucis.

Response : Propter quod et Deus exaltavit illum : et dedit illi Nomen, quod est super omne nomen.

English translation

Christ became obedient for us unto death, even the death on the cross.

Response : Therefore God also had exalted Him, and had given Him a Name which is above every name.

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 1 April 2021 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 11 : 20-32

Fratres : Convenientibus vobis in unum, jam non est Dominicam cenam manducare, Unusquisque enim suam cenam praesumit ad manducandum. Et alius quidem esurit : alius autem ebrius est. Numquid domos non habetis ad manducandum et bibendum? Aut ecclesiam Dei contemnitis, et confunditis eos, qui non habent? Quid dicam vobis? Laudo vos? In hoc non laudo.

Ego enim accepi a Domino quod et tradidi vobis, quoniam Dominus Jesus, in qua nocte tradebatur, accepit panem, et gratias agens fregit, et dixit : Accipite, et manducate : hoc est Corpus Meum, quod pro vobis tradetur : hoc facite in Meam commemorationem.

Similiter et calicem, postquam cenavit, dicens : Hic calix novum Testamentum est in Meo Sanguine : hoc facite, quotiescumque bibetis, in Meam commemorationem. Quotiescumque enim manducabitis panem hunc et calicem bibetis : mortem Domini annuntiabitis, donec veniat.

Itaque quicumque manducaverit panem hunc vel biberit calicem Domini indigne, reus erit Corporis et Sanguinis Domini. Probet autem seipsum homo : et sic de pane illo edat et de calice bibat. Qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit : non dijudicans Corpus Domini. Ideo inter vos multi infirmi et imbecilles, et dormiunt multi. Quod si nosmetipsos dijudicaremus, non utique judicaremur. Dum judicamur autem, a Domino corripimur, ut non cum hoc mundo damnemur.

English translation

Brethren, when you come therefore together into one place, it is not now to eat the Lord’s supper. For everyone takes, before, his own supper to eat. And one indeed is hungry and another is drunk. What, do you have no houses to eat or to drink in? Or do you so despise the Church of God and put those to shame, those who does not have? What shall I say to you? Do I praise you? In this I do not praise you.

For I have received of the Lord that which I also delivered unto you, that the Lord Jesus, on the same night in which He was betrayed, took bread, and giving thanks, broke it and said, “Take all of you and eat. This is My Body, which shall be delivered for you. Do this for the commemoration of Me.”

In like manner He also did to the chalice, after the supper had ended, saying, “This chalice is the New Testament in My Blood. Do this all of you, as often as you shall drink, for the commemoration of Me.” For as often as you shall eat this bread and drink the chalice, you shall show the death of the Lord, until He comes.

Therefore, whosoever shall eat this bread, or drink of the chalice of the Lord unworthily, shall be guilty of the Body and the Blood of the Lord. But let a man prove himself, and so let him eat of that bread and drink of the chalice. For he who eats and drinks unworthily, eats and drinks judgment to himself, not discerning the Body of the Lord. Therefore there are many infirm and weak among you, and many sleep. But if we would judge ourselves, we should not be judged. But while we are judged, we are chastised by the Lord, that we should not be condemned with this world.