Sunday, 31 July 2016 : 18th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Ignatius of Loyola, Priest (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 89 : 3-4, 5-6, 12-13, 14 and 17

You turn humans back to dust, saying, “Return, o mortals!” A thousand years in Your sight are like a day that has passed, or like a a watch in the night.

You sow them in their time, at dawn they peep out. In the morning they blossom, but the flower fades and withers in the evening.

So make us know the shortness of our life, that we may gain wisdom of heart. How long will You be angry, o Lord? Have mercy on Your servant.

Fill us at daybreak with Your goodness, that we may be glad all our days. May the sweetness of the Lord be upon us; may He prosper the work of our hands.

Sunday, 31 July 2016 : 18th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Ignatius of Loyola, Priest (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Qoheleth (Ecclesiastes) 1 : 2 and Qoheleth (Ecclesiastes) 2 : 21-23

All is meaningless – says the Teacher – meaningless, meaningless! For here was a man who tolled in all wisdom, knowledge and skill and he must leave all to someone who has not worked for it. This is meaningless and a great misfortune.

For what profit is there for a man in all his work and heart-searching under the sun? All his days bring sorrow, his work grief; he has not, moreover, peaceful rest at night : that too is meaningless.

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 31 July 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 29 : 2-3

Exaltabo Te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me : Domine, clamavi ad Te, et sanasti me.

 

English translation

I will extol You, o Lord, for You have uphold me, and had not made my enemies to rejoice over me. O Lord, I have cried to You, and You have healed me.

 

Secret Prayer of the Priest

Respice, Domine, quaesumus, nostram propitius servitutem : ut, quod offerimus, sit Tibi munus acceptum, et sit nostrae fragilitatis subsidium. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Look with mercy, we beseech You, o Lord, upon our homage, that the gift we offer may be accepted by You and be the support of our frailty. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Proverbs 3 : 9-10

Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis frugum tuarum : et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia redundabunt.

 

English translation

Honour the Lord with your substance, and with the first of all your fruits and your barns shall be filled with abundance, and your presses shall run over with wine.

 

Post-Communion Prayer

Sentiamus, quaesumus, Domine, Tui perceptione sacramenti, subsidium mentis et corporis : ut, in utroque salvati, caelestis remedii plenitudine gloriemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

By receiving Your sacrament, we beseech You, o Lord, may we experience help in soul and body, that, being saved in both, we may glory in the fullness of our heavenly remedy. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 31 July 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Marcum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Mark

Mark 7 : 31-37

In illo tempore : Exiens Jesus de finibus Tyri, venit per Sidonem ad mare Galilaeae, inter medios fines Decapoleos. Et adducunt Ei surdum et mutum, et deprecabantur Eum, ut imponat illi manum.

Et apprehendens Eum de turba seorsum, misit digitos Suos in auriculas ejus : et exspuens, tetigit linguam ejus : et suspiciens in caelum, ingemuit, et ait illi : Ephphetha, quod est adaperire. Et statim apertae sunt aures ejus, et solutum est vinculum linguae ejus, et loquebatur recte.

Et praecepit illis, ne cui dicerent. Quanto autem eis praecipiebat, tanto magis plus praedicabant : et eo amplius admirabantur, dicentes : Bene omnia fecit : et surdos fecit audire et mutos loqui.

 

English translation

At that time, Jesus going out to the coasts of Tyre, came by Sidon to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. And they bring to Him one deaf and dumb, and they besought Him that He would lay His hand upon him.

And taking him from the multitude apart, He put His fingers into his ears and spitting, He touched his tongue, and looking up to heaven, He groaned and said to him, “Ephphetha!” that is, “May you be opened!” and immediately his ears were opened, and the ligaments of his tongue was loosened, and he spoke rightly.

And He charged them that they should tell no man, but the more He charged them so much the more a great deal did they publish it, the so much more did they wonder, saying, “He had done all things well, He had made both the deaf to hear, and the dumb to speak.”

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 31 July 2016 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 27 : 7, 1 and Psalm 80 : 2-3

In Deo speravit cor meum, et adjutus sum : et refloruit caro mea, et ex voluntate mea confitebor illi.

Priest : Ad Te, Domine, clamavi : Deus meus, ne sileas, ne discedas a me.

Alleluja, Alleluja.

Priest : Exsultate Deo, adjutori nostro, jubilate Deo Jacob : sumite psalmum jucundum cum cithara. Alleluja.

 

English translation

In God had my heart confided, and I have been helped, and my flesh had flourished again, and with my will I will give praise to Him.

Priest : Unto You I will cry, o Lord. O my God, may You be not silent, and do not depart from me.

Alleluia, Alleluia.

Priest : Rejoice in God our helper, sing aloud to the God of Jacob. Take a pleasant psalm with the harp. Alleluia.

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 31 July 2016 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 15 : 1-10

Fratres : Notum vobis facio Evangelium, quod praedicavi vobis, quod et accepistis, in quo et statis, per quod et salvamini : qua ratione praedicaverim vobis, si tenetis, nisi frustra credidistis.

Tradidi enim vobis in primis, quod et accepi : quoniam Christus mortuus est pro peccatis nostris secundum Scripturas : et quia sepultus est, et quia resurrexit tertia die secundum Scripturas : et quia visus est Cephae, et post hoc undecim.

Deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul, ex quibus multi manent usque adhuc, quidam autem dormierunt. Deinde visus est Jacobo, deinde Apostolis omnibus : novissime autem omnium tamquam abortivo, visus est et mihi.

Ego enim sum minimus Apostolorum, qui non sum dignus vocari Apostolus, quoniam persecutus sum Ecclesiam Dei. Gratia autem Dei sum id quod sum, et gratia ejus in me vacua non fuit.

 

English translation

Brethren, I make known unto you the gospel which I preached to you, which you have also received, and wherein you stand, by which also you are saved, if you hold fast after what manner I preached unto you, unless you have believed in vain.

For I delivered unto you first of all, which I also received, how that Christ died for our sins according to the Scriptures, and that He was buried, and that He rose again on the third day according to the Scriptures, and that He was seen by Cephas, and after that by the Eleven.

Then He was seen by more than five hundred brethren at once, of whom many remain until this present day, and some have fallen asleep. After that He was seen by James, then by all of the Apostles. And last of all He was also seen by me, as by one born out of due time.

For I am the least of the Apostles, who am not worthy to be called an Apostle, because I persecuted the Church of God, but by the grace of God I am what I am, and His grace in me had not been void.

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 31 July 2016 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 67 : 6-7, 36, 2

Deus in loco sancto suo : Deus qui inhabitare facit unanimes in domo : ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae.

Exsurgat Deus, et dissipentur inimici Ejus : et fugiant, qui oderunt eum, a facie Ejus.

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

God in His holy place; God Who made men of one mind to dwell in a house. He shall give power and strength to His people.

Let God arise, and let His enemies be scattered, and let those who hate Him flee from before His face.

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, qui, abundantia pietatis Tuae, et merita supplicum excedis et vota : effunde super nos misericordiam Tuam; ut dimittas quae conscientia metuit, et adjicias quod oratio non praesumit. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Almighty, eternal God, You Who in the abundance of Your loving kindness, had exceeded both the deserts and the hopes of Your suppliants, pour forth Your mercy upon us, to take away from us those things which our conscience feared, and to add that which our prayer did not presume to ask. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 30 July 2016 : 17th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Peter Chrysologus, Bishop and Doctor of the Church (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Bishops or Saturday Mass of our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, today we heard the message of the Sacred Scriptures, telling us about the persecution that were up against the faithful people of God, foremost of which were against the prophets and holy servants of God, Jeremiah and St. John the Baptist, both of whom suffered from the persecution by the forces of the world who rejected the Lord and His message.

In the first reading, we heard about how the people and the powerful men of Judah plotted against Jeremiah for all of his supposed annoyance by his repeated doom messages and they treated him as a nuisance. Those people trusted in their power, and in the belief that they would be able to stand up against the Babylonians who were about to destroy the remnants of their kingdom, while continuing to live in sin.

What Jeremiah warned them was that the anger of God against their sins and wickedness would bring them to the fate which he had foretold to them. But as we all know how human nature works, no one is happy or welcoming to hear bad and evil news. They would not bend their ego and they refused to know that they were in such a bad state and that something would be required from them to change their ways and for them to abandon their sinful past.

Thus, it was the same as well in the Gospel we heard today. What we heard today in the Gospel is a classic example of how men and their worldly needs triumphed over their need for faith and obedience to God and His ways. King Herod Agrippa, the king of Galilee at that time, lived in a state of great sin because he illegally married and lived with the wife of his deceased brother, Philip.

In order to understand this, we should see deeper into the background and context, especially in the society at that time. One may be quick to point out that there seems to be a discrepancy between what St. John the Baptist had said to Herod and what the Sadducees said to Jesus, when they were debating about the resurrection. According to them, the laws of Moses stated that a woman need to marry her husband’s brother in order to carry on his lineage.

However, if we read carefully, that was because the husband died without having a child with the wife. In Herod’s case, it was likely that Herodias, his brother’s wife whom he married, had already had a daughter with his brother, who was the girl dancing in the presence of Herod and his guests. And thus, what he had committed, both Herod and Herodias, was tantamount to adultery and great sin before God and men alike.

And it was the anger and resentment shown by Herodias which had caused the suffering of the servant of God, St. John the Baptist, and how eventually he was martyred in prison. It was suffice to conclude that Herodias must have resented the man of God because he spoke ill about her unnatural and sinful relation with the brother of her own deceased husband, committing adultery. She must have been afraid that her position as the royal consort would be threatened.

It was the same as how it was at the time of the kingdom of Judah, at the time of the prophet Jeremiah. The people placed their trust in their own strength rather than in God, and they thought that they had everything in their control. And when Jeremiah came and proclaimed their errors, they hardened their hearts and refused to believe in, preferring to move forward in their own error.

Thus the world hated the Lord and His ways, because its ways are not compatible with His ways. And therefore, all of us who follow the Lord, will thus also face the consequences of the opposition of the world. We may be persecuted and may face difficulties along our path, but yet we should not be afraid. If God is on our side, then there is nothing we should be afraid of.

Today let us all heed the example of St. Peter Chrysologus, the saint whose feast we celebrate on this day. St. Peter Chrysologus was a great bishop of Ravenna, who was renowned for his oratorical abilities. That was why he was known as Chrysologus or ‘golden-worded’. He was known for his preaching skills and for his hard work in spreading the faith, in combatting heresies and false teachings.

St. Peter Chrysologus spoke in the same manner as the prophet Jeremiah and the servant of God, St. John the Baptist. He spoke the truth of God to the people, and he spoke with great clarity in his many sermons, calling the people of God to repentance and to turn themselves to the Lord their God. Of course he did not have it easy, as challenges from those who refused to believe, the heretics who refused to repent and all others had been obstacles to his works.

But he did not give up, and he continued to preach and to minister to the people who had been entrusted to him. And in the end, he gained for the Church many souls who otherwise would have been lost. In the same manner, no matter how difficult it was, the prophet Jeremiah and St. John the Baptist never quit, never gave up on the missions given to them, and persevered on to end.

We have to learn to be more like them, brethren. We have to learn to be devoted to God as they were, and we must renew that love which all of us ought to show to the Lord our God. The world and all who are against God will persecute us, just as they have persecuted and rejected the Lord and His servants. We have to rise above the persecution by the world, and persevere to do our best to be faithful and devoted in all things.

Let us all recommit this life we have and offer it to the Lord, and let us from now on follow His ways and His laws. May we all grow closer and more devoted to the Lord, and be faithful always in His presence. May God bless us all in our endeavours and strengthen our faith in Him. Amen.

Saturday, 30 July 2016 : 17th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Peter Chrysologus, Bishop and Doctor of the Church (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Bishops or Saturday Mass of our Lady)

Matthew 14 : 1-12

At that time, the news about Jesus reached king Herod. And he said to his servants, “This Man is John the Baptist. John has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in John.”

Herod had, in fact, ordered that John be arrested, bound in chains and put in prison, because of Herodias, the wife of his brother Philip. For John had said to Herod, “It is not right for you to have her as your wife.” Herod wanted to kill him but he did not dare, because he feared the people, who regarded John as a prophet.

On Herod’s birthday the daughter of Herodias danced among the guests; she so delighted Herod that he promised under oath to give her anything she asked for. The girl, following the advice of her mother, said, “Give me the head of John the Baptist here on a dish.”

The king was very displeased, but because he had made the promise under oath in the presence of his guests, he ordered it to be given to her. So he had John beheaded in prison, and his head brought on a dish and given to the girl. The girl then took it to her mother.

Then John’s disciples came and took his body and buried it. Then they went away to bring the news to Jesus.

Saturday, 30 July 2016 : 17th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Peter Chrysologus, Bishop and Doctor of the Church (Psalm)

Liturgical Colour : Green or White (Bishops or Saturday Mass of our Lady)

Psalm 68 : 15-16, 30-31, 33-34

Rescue me, lest I sink in the mire; deliver me from the storm and the deep waters. Let not the flood engulf me, nor the deep suck me in, let not the pit close its mouth on me.

But I myself am humbled and wounded; Your salvation, o God, will lift me up. I will praise the Name of God in song; I will glorify Him with thanksgiving.

Let the lowly witness this and be glad. You who seek God, may your hearts be revived. For the Lord hears the needy and does not despise those in captivity.