(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 15 February 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 13 : 1-13

Fratres : Si linguis hominum loquar et Angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens. Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia et omnem scientiam : et si habuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nihil sum.

Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum, ita ut ardeam, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest. Caritas patiens est, benigna est : caritas non aemulatur, non agit perperam, non inflatur, non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt, non irritatur, non cogitat malum, non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati : omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.

Caritas numquam excidit : sive prophetiae evacuabuntur, sive linguae cessabunt, sive scientia destruetur. Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus. Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est. Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quae erant parvuli.

Videmus nunc per speculum in aenigmate : tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte : tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum. Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria haec : major autem horum est caritas.

English translation

Brethren, if I speak with the tongues of men, and of angels, and does not have charity, I become like a sounding brass or a tinkling cymbal. And if I should have prophecy, and know all mysteries, and all knowledge, and if I should have all faith, so that I could remove mountains, and does not have charity, I am nothing.

And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burned, and does not have charity, it does not profit me anything. Charity is patient, it is kind. Charity does not envy, it does not deal perversely, it is not puffed up, it is not ambitious, it does not seek her own, it is not provoked to anger, it does not think of any evil, it does not rejoice in iniquity, but it rejoices in the truth, it bears all things, believes in all things, it hopes in all things, it endures in all things.

Charity never falls away, whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease or knowledge shall be destroyed. For we know in part, and we prophesy in part. But when that which is perfect comes, that which is in part shall be done away. When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But when I became a man, I put away the things of a child.

We see now through a glass in a dark manner, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know even as I am known. And now there remain faith, hope, charity, these three. But the greatest of these is charity.

(Usus Antiquior) Septuagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 1 February 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 9 : 24-27 and 1 Corinthians 10 : 1-5

Fratres : Nescitis, quod ii, qui in stadio currunt, omnes quidem currunt, sed unus accipit bravium? Sic currite, ut comprehendatis. Omnis autem, qui in agone contendit, ab omnibus se abstinet : et illi quidem, ut corruptibilem coronam accipiant; nos autem incorruptam.

Ego igitur sic curro, non quasi in incertum : sic pugno, non quasi aerem verberans : sed castigo corpus meum, et in servitutem redigo : ne forte, cum aliis praedicaverim, ipse reprobus efficiar.

Nolo enim vos ignorare, fratres, quoniam patres nostri omnes sub nube fuerunt, et omnes mare transierunt, et omnes in Moyse baptizati sunt in nube et in mari : et omnes eamdem escam spiritalem manducaverunt, et omnes eumdem potum spiritalem biberunt (bibebant autem de spiritali, consequente eos, petra : petra autem erat Christus) : sed non in pluribus eorum beneplacitum est Deo.

English translation

Brethren, do you not know that those who run in the race, all run indeed, but only one received the prize? So run, that you may obtain. And everyone who strives for the mastery, refrains himself from all things, and they indeed so that they may receive a corruptible crown, but we receive an incorruptible one.

I therefore so run, not as at an uncertainty, I so fight, not as one beating the air but I chastise my body, and bring it into subjection, lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway.

For I would not have you ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, and all in Moses were baptised, in the cloud and in the sea, and all did eat the same spiritual food, and all drank the same spiritual drink, (and they drank of the spiritual drink that followed them, and the Rock was Christ). But with the most of them God was not well pleased.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Advent (I Classis) – Sunday, 21 December 2014 : Epistle

Liturgical Colour : Purple or Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 4 : 1-5

Fratres : Sic nos existimet homo ut ministros Christi, et dispensatores mysteriorum Dei. Hic jam quaeritur inter dispensatores, ut fidelis quis inveniatur. Mihi autem pro minimo est, ut a vobis judicer aut ab humano die : sed neque meipsum judico.

Nihil enim mihi conscius sum : sed non in hoc justificatus sum : qui autem judicat me, Dominus est. Itaque nolite ante tempus judicare, quoadusque veniat Dominus : qui et illuminabit abscondita tenebrarum, et manifestabit consilia cordium : et tunc laus erit unicuique a Deo.

 

English translation

Brethren, let a man so account of us as of the ministers of Christ, and the dispensers of the mysteries of God. Here now it is required among the dispensers, that a man be found faithful. But to me it is a very small thing to be judged by you, or by man’s day, but neither do I judge my own self.

For I am not conscious to myself of any thing, yet am I not hereby justified, but He who judges me is the Lord. Therefore, judge not before the time, until the Lord comes, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts and then shall every man have praise from God.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/12/19/sunday-21-december-2014-fourth-sunday-of-advent-memorial-of-st-peter-canisius-priest-and-doctor-of-the-church-homily-and-scripture-reflections/