Sunday, 16 July 2017 : Fifteenth Sunday of Ordinary Time, Memorial of Our Lady of Mount Carmel (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green
Matthew 13 : 1-23

At that time, Jesus left the house and sat down by the lakeside. Many people gathered around Him. So He got into a boat, and sat down, while the crowds stood on the shore; and He spoke to them in parables about many things.

Jesus said, “The sower went out to sow; and, as he sowed, some seeds fell along the path; and the birds came and ate them up. Other seeds fell on rocky ground, where there was little soil, and the seeds sprouted quickly because the soil was not deep. But as soon as the sun rose, the plants were scorched; and they withered, because they had no roots.”

“Again, other seeds fell among thistles; and the thistles grew and choked the plants. Still, other seeds fell on good soil and produced a crop : some a hundredfold, others sixty, and others thirty. If you have ears, then hear!”

Then His disciples came to Him and said, “Why do You speak to them in parables?” Jesus answered, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but not to these people. For the one who has will be given more; and he will have in abundance. But the one who does not have will be deprived of even what he has. That is why I speak to them in parables; because they look and do not see; they hear; but they do not listen or understand.”

“In them, the words of the prophet Isaiah are fulfilled : However much you hear, you do not understand; however much you see, you do not perceive. For the heart of this people has grown dull. Their ears hardly hear and their eyes dare not see. If they were to see with their eyes, hear with their ears and understand with their heart, they would turn back, and I would heal them.”

“But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear. For I tell you, many prophets and righteous people have longed to see the things you see, but they did not see them; and to hear the things you hear, but they did not hear them.”

“Now listen to the parable of the sower. When a person hears the message of the kingdom, but does not take it seriously, the devil comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed that fell along the footpath. The seed that fell on rocky ground stands for the one who hears the Word, and accepts it at once with joy. But such a person has no roots, and endures only for a while. No sooner is he harassed or persecuted because of the Word, than he gives up.”

“The seed that fell among the thistles is the one who hears the Word; but then, the worries of this life and the love of money choke the Word; and it does not bear fruit. As for the seed that fell on good soil, it is the one who hears the Word and understands it; this seed bears fruit and produces a hundred, or sixty, or thirty times more.”

Alternative reading (shorter version)
Matthew 13 : 1-9

At that time, Jesus left the house and sat down by the lakeside. Many people gathered around Him. So He got into a boat, and sat down, while the crowds stood on the shore; and He spoke to them in parables about many things.

Jesus said, “The sower went out to sow; and, as he sowed, some seeds fell along the path; and the birds came and ate them up. Other seeds fell on rocky ground, where there was little soil, and the seeds sprouted quickly because the soil was not deep. But as soon as the sun rose, the plants were scorched; and they withered, because they had no roots.”

“Again, other seeds fell among thistles; and the thistles grew and choked the plants. Still, other seeds fell on good soil and produced a crop : some a hundredfold, others sixty, and others thirty. If you have ears, then hear!”

Sunday, 16 July 2017 : Fifteenth Sunday of Ordinary Time, Memorial of Our Lady of Mount Carmel (Second Reading)

Liturgical Colour : Green
Romans 8 : 18-23

I consider, that the suffering of our present life cannot be compared with the glory that will be revealed, and given to us. All creation is eagerly expecting the birth, in glory, of the children of God. For, if now, the created world was unable to attain its purpose, this did not come from itself, but from the one who subjected it.

But it is not without hope; for even the created world, will be freed from this fate of death, and share the freedom and glory of the children of God. We know, that the whole creation groans and suffers the pangs of birth. Not creation alone, but even ourselves; although the Spirit was given to us, as a foretaste of what we are to receive, we groan in our innermost being, eagerly awaiting the day, when God will give us full rights, and rescue our bodies as well.

Sunday, 16 July 2017 : Fifteenth Sunday of Ordinary Time, Memorial of Our Lady of Mount Carmel (Psalm)

Liturgical Colour : Green
Psalm 64 : 10abcd, 10e-11, 12-13, 14

You water the land and care for it, enriching it with natural resources. God’s stream is filled with water.

So You prepare the earth to give us its fruits. You drench the furrows in the land and level the ridges; You soften the soil with showers and bless its crops.

You crown the year with Your goodness; abundance flows everywhere. The deserts have become pasture land, the hills are clothed with gladness.

The meadows, covered with flocks, the valleys, decked with grain – they shout and sing for joy.

Sunday, 16 July 2017 : Fifteenth Sunday of Ordinary Time, Memorial of Our Lady of Mount Carmel (First Reading)

Liturgical Colour : Green
Isaiah 55 : 10-11

As the rain and snow come down from the heavens and do not return till they have watered the earth, making it yield seed for the sower and food for others to eat, so is My Word that goes forth out of My mouth : It will not return to Me idle, but It shall accomplish My will, the purpose for which It has been sent.

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 July 2017 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 16 : 5, 6-7

Perfice gressus meos in semitis Tuis, ut non moveantur vestigia mea : inclina aurem Tuam, et exaudi verba mea : mirifica misericordias Tuas, qui salvos facis sperantes in Te, Domine.

 

English translation

May You perfect my goings in Your paths, that my footsteps may not be moved. Incline Your ear, and hear my words. Show forth Your wonderful mercies, You who saved those who trust in You, o Lord.

 

Secret Prayer of the Priest

Propitiare, Domine, supplicationibus nostris, et has populi Tui oblationes benignus assume : et, ut nullius sit irritum votum, nullius vacua postulatio, praesta; ut, quod fideliter petimus, efficaciter consequamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Be propitious to our supplications, o Lord, and graciously accept these offerings of Your people, and that the prayer of none may be without effect, the petition of none that is vain, grant that what we ask in faith we may effectually obtain. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 26 : 6

Circuibo et immolabo in tabernaculo ejus hostiam jubilationis : cantabo et psalmum dicam Domino.

 

English translation

I will go round, and offer up in His tabernacle a sacrifice of jubilation; I will sing and recite a psalm to the Lord.

 

Post-Communion Prayer

Repleti sumus, Domine, muneribus Tuis : tribue, quaesumus; ut eorum et mundemur effectu et muniamur auxilio. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

We have been filled with Your gifts, o Lord, grant we beseech You, that by their effect we may be both cleansed and fortified. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 July 2017 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Marcum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Mark

Mark 8 : 1-9

In illo tempore : Cum turba multa esset cum Jesu, nec haberent, quod manducarent, convocatis discipulis, ait illis : Misereor super turbam : quia ecce jam triduo sustinent me, nec habent quod manducent : et si dimisero eos jejunos in domum suam, deficient in via : quidam enim ex eis de longe venerunt.

Et responderunt ei discipuli sui : Unde illos quis poterit hic saturare panibus in solitudine? Et interrogavit eos : Quot panes habetis? Qui dixerunt : Septem. Et praecepit turbae discumbere super terram. Et accipiens septem panes, gratias agens fregit, et dabat discipulis suis, ut apponerent, et apposuerunt turbae.

Et habebant pisciculos paucos : et ipsos benedixit, et jussit apponi. Et manducaverunt, et saturati sunt, et sistulerunt quod superaverat de fragmentis, septem sportas. Erant autem qui manducaverant, quasi quatuor milia : et dimisit eos.

 

English translation

At that time, when there was a great multitude with Jesus, and they had nothing to eat, calling His disciples together, He said to them, “I have compassion on the multitude, for behold they have now been with Me for three days, and have nothing to eat, and if I shall send them away fasting to their home they will faint in the way, for some of them came from afar off.”

And His disciples answered Him, “From where can any one fill those who are here with bread in the wilderness?” And He asked them, “How many loaves do you have,” and they answered, “Seven.” And He commanded the people to sit down on the ground. And taking the seven loaves, giving thanks He broke them, and gave them to His disciples to set before them, and they set them before the people.

And they had a few little fishes, and He blessed them, and commanded them to be set before them. And they did eat, and were filled, and they took up those that were left of the fragments and filled seven baskets, and those who had eaten were about four thousand. And He sent them away.

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 July 2017 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 89 : 13, 1 and Psalm 30 : 2-3

Convertere, Domine, aliquantulum, et deprecare super servos Tuos.

Response : Domine, refugium factus es nobis, a generatione et progenie.

Alleluja, Alleluja.

Response : In Te, Domine, speravi, non confundar in aeternum : in justitia Tua libera me et eripe me : inclina ad me aurem Tuam, accelera, ut eripias me. Alleluja.

 

English translation

Return, o Lord, a little, and be entreated in favour of Your servants.

Response : Lord, You have been our refuge from generation to generation.

Alleluia, Alleluia.

Response : In You, o Lord, I have hoped, let me never be confounded, deliver me in Your justice, and release me. Bow down Your ear to me, make haste to deliver me. Alleluia.

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 July 2017 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 6 : 3-11

Fratres : Quicumque baptizati sumus in Christo Jesu, in morte ipsius baptizati sumus. Consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem : ut, quomodo Christus surrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitae ambulemus. Si enim complantati facti sumus similitudini mortis ejus : simul et resurrectionis erimus.

Hoc scientes, quia vetus homo noster simul crucifixus est : ut destruatur corpus peccati, et ultra non serviamus peccato. Qui enim mortuus est, justificatus est a peccato. Si autem mortui sumus cum Christo : credimus, quia simul etiam vivemus cum Christo : scientes, quod Christus resurgens ex mortuis, jam non moritur, mors illi ultra non dominabitur.

Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel : quod autem vivit, vivit Deo. Ita et vos existimate, vos mortuos quidem esse peccato, viventes autem Deo, in Christo Jesu, Domino nostro.

 

English translation

Brethren, all of us who are baptised in Christ Jesus are baptised into His death. For we are buried together with Him by baptism unto death, that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life. For if we have been planted together in the likeness of His death, we shall also be in the likeness of His resurrection.

Knowing this, that our old man is crucified with Him, that the body of sin may be destroyed, and that we may serve sin no longer. For he who is dead is justified from sin. Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live together with Christ. Knowing that Christ, rising again from the dead, dies no more, death shall no longer have dominion over Him.

For in that He died to sin, He died once, but in that He lives, He lives unto God. So if you also reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God, in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 July 2017 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 27 : 8-9, 1

Dominus fortitudo plebis suae, et protector salutarium Christi sui est : salvum fac populum Tuum, Domine, et benedic hereditati Tuae, et rege eos usque in saeculum.

Ad Te, Domine, clamabo, Deus meus, ne sileas a me : ne quando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

The Lord is the strength of His people, and the protector of the salvation of His anointed. Save, o Lord, Your people, and bless Your inheritance, and rule them forever.

Unto You I will cry, o Lord, o my God, may You be not silent to me, lest if You are silent to me, I become like those who go down into the pit.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus virtutum, cujus est totum quod est optimum : insere pectoribus nostris amorem Tui Nominis, et praesta in nobis religionis augmentum; ut, quae sunt bona, nutrias, ac pietatis studio, quae sunt nutrita, custodias. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

O God of virtues, to Whom belongs every excellent things, implant in our hearts the love of Your Name, and bestow upon us the increase of religion, fostering what things are good, and, by Your loving care, guarding what You have fostered. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns, in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 15 July 2017 : 14th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Bonaventure, Bishop and Doctor of the Church (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White
Dear brothers and sisters in Christ, on this day, all of us are reminded yet again that we should not worry about our worldly affairs and about our personal concerns. In the first reading today, Jacob was about to die and join his ancestors, and he was buried in the land of Canaan. The sons of Jacob were worried that Joseph, whom they once had betrayed to the slavers and cast out to Egypt, would seek revenge upon them now that Jacob, their father was dead.

But Joseph dissuaded them from their fears and reaffirmed his forgiveness and mercy, which he had shown them, even though they had caused him much misery and sufferings. Joseph did not seek for vengeance, but instead, he trusted in the Lord, Who had helped him in his time of need and delivered him from the hand of his enemies and dangers. He forgave his brothers just as the Lord our God has also forgiven us all our sins.

In the Gospel today, we heard about how the Lord Jesus told His disciples that the truth will always be unveiled and revealed in its fullness, no matter how one sought to hide it from being uncovered or known. For we have to know, brethren, that the Lord our God knows everything that is inside our hearts and our minds. There is no way we can hide any thoughts or deeds from Him, no matter how well it is that we try to do so.

But at the same time, He also mentioned again that we all should not worry for what could destroy the body but could not harm the soul, and instead, we should fear the One Who is capable of destroying us body and soul. What does the Lord mean with this? He meant that all of us must not fear persecution and challenges, or be worried when even the whole world rose up against us. We should instead be worried if we are to leave behind the Lord for the safety of the world because we are concerned that we will lose everything if we are to go against the world.

No matter how powerful or fearsome the devil may appear to us, and how capable he is in harming us physically through his rule over the world, he has no power over us. All of us who have given ourselves to the Lord and who have been cleansed from our sins are no longer under the dominion of Satan, but God. God our Creator and Master has all the power over us, over our bodies, minds, hearts, and over all of our souls. He is the One Whom we have to fear, should we commit sin that taint our soul and make ourselves unworthy of Him.

And therefore remember this, brothers and sisters in Christ, that if we ignore the Lord, and commit what is wicked in our lives, in order to appease the world and to safeguard ourselves, what we will gain for ourselves will just be a temporary respite from our troubles, and whatever benefits we will receive, will just be temporary, as what they can give us is not true happiness or joy.

The devil is always working very hard in order to persuade us that the way of the Lord is more difficult and challenging, and that his path is an easier and better one, one that is able to satisfy us and fulfil what we need. Yet, let us remember that while the path shown by the devil seems to be easier, but it is in fact leading us to greater sorrow and suffering in the end. And the path of the Lord, while it may seem to be challenging and tough at first, but this path leads to eternal life and true happiness.

As the Lord had said, that what is the point for us to gain the whole world if it causes us to lose our souls to condemnation? And how much better it is indeed for us, even if we do not gain the approval of the world but we are able to gain the salvation for our souls and enjoy forever true happiness and joy which can be found in God alone? This is what all of us really need to think about and reflect on in our lives.

We should also heed the inspiring examples of St. Bonaventure, a renowned holy man and saint, who was a Franciscan religious, eventually becoming a bishop and a Cardinal of the Holy Roman Church for his many contributions to the faithful and to the Church as a whole. St. Bonaventure was known well for his great devotion and faith in God, in his dedication to the Franciscans and his numerous works and publications that brought about great intellectual revolution in the Church.

St. Bonaventure did not have it easy though, as he faced opposition for his efforts and works both from within the Franciscans as well as from various other sources. Yet, despite all of these obstacles and challenges, he continued to strive through those difficulties and influenced many others who would also end up being known for their great theology and philosophical works, following the example of St. Bonaventure.

Through this example, all of us Christians should follow the footsteps of St. Bonaventure in his faithful dedication to the Lord despite all the challenges he encountered through his life and his works. Let us all remain strong in our commitment to God even if there may be great temptations for us to do otherwise. Let us never forget that God is ever faithful to His promises, and if we continue to cling on to Him despite the temptations to do otherwise, He will bless us and grant us His grace.

May the Lord awaken in our hearts a strong desire to love Him and to serve Him faithfully in all the things we say and do. May all of our actions bring glory to the Lord, and may our faith in Him continue to flourish despite the challenges we face in life. May God be with us always, now and forevermore. Amen.