Sunday, 22 September 2019 : Twenty-Fifth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Amos 8 : 4-7

Hear this, you, who trample on the needy, to do away with the weak of the land. You who say, “When will the new moon or the Sabbath feast be over that we may open the store and sell our grain? Let us lower the measure and raise the price; let us cheat and tamper with the scaled, and even sell the refuse with the whole grain. We will buy up the poor for money and the needy for a pair of sandals.”

YHVH, the Pride of Jacob, has sworn by Himself, “I shall never forget their deeds.”

(Usus Antiquior) Fifteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 September 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 39 : 2, 3, 4

Exspectans exspectavi Dominum, et respexit me : et exaudivit deprecationem meam : et immisit in os meum canticum novum, hymnum Deo nostro.

 

English translation

With expectation I have waited for the Lord, and He had given His regard to me. And He heard my prayer, and He put a new canticle into my mouth, a song to our God.

 

Secret Prayer of the Priest

Tua nos, Domine, sacramenta custodiant : et contra diabolicos semper tueantur incursus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May Your sacraments, o Lord, keep us and guard us always from the assaults of the devil. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

John 6 : 52

Panis, quem ego dedero, caro mea est pro saeculi vita.

 

English translation

The bread that I will give is My flesh for the life of the world.

 

Post-Communion Prayer

Mentes nostras et corpora possideat, quaesumus, Domine, doni caelestis operatio : ut non noster sensus in nobis, sed jugiter ejus praeveniat effectus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let the operation of the heavenly gift, o Lord, possess our souls and bodies, that, its holy grace, not our own impulses, may continually be our guide. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fifteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 September 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 7 : 11-16

In illo tempore : Ibat Jesus in civitatem, quae vocatur Naim : et ibant cum eo discipuli Ejus et turba copiosa. Cum autem appropinquaret portae civitatis, ecce, defunctus efferebatur filius unicus matris suae : et haec vidua erat : et turba civitatis multa cum illa.

Quam cum vidisset Dominus, misericordia motus super eam, dixit illi : Noli flere. Et accessit et tetigit loculum. (Hi autem, qui portabant, steterunt.) Et ait : Adolescens, tibi dico, surge. Et resedit, qui erat mortuus, et coepit loqui. Et dedit illum matri suae. Accepit autem omnes timor : et magnificabant Deum, dicentes : Quia Propheta magnus surrexit in nobis : et quia Deus visitavit plebem Suam.

 

English translation

At that time, Jesus went into a city called Naim, and there went with Him His disciples, and a great multitude. And when He came nigh to the city, behold a dead man was carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and much people of the city were with her.

And when the Lord saw her, He had compassion on her, and said to her, “Do not weep.” And He came near, and touched the bier. And those who carried it stood still. And He said, “Young man, I say to you, Arise.” And he who was dead sat up, and began to speak, and He delivered him to his mother. And there came fear on all of them, and they glorified God, saying, “A great Prophet has risen up amongst us and God had visited His people.”

(Usus Antiquior) Fifteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 September 2019 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 91 : 2-3 and Psalm 94 : 3

Bonum est confiteri Domino : et psallere Nomini Tuo. Altissime.

Response : Ad annuntiandum mane misericordiam Tuam, et veritatem Tuam per noctem.

Alleluja, Alleluja.

Response : Quoniam Deus magnus Dominus, et Rex magnus super omnem terram. Alleluja.

 

English translation

It is good to give praise to the Lord, and to sing to Your Name, o Most High.

Response : To show forth Your mercy in the morning, and Your truth in the night.

Alleluia, Alleluia.

Response : For the Lord is a great God, and a great King above all the earth. Alleluia.

(Usus Antiquior) Fifteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 September 2019 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Galatas – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians

Galatians 5 : 25-26 and Galatians 6 : 1-10

Fratres : Si spiritu vivimus, spiritu et ambulemus. Non efficiamur inanis gloriae cupidi, invicem provocantes, invicem invidentes. Fratres, et si praeoccupatus fuerit homo in aliquo delicto, vos, qui spirituales estis, hujusmodi instruite in spiritu lenitatis, considerans teipsum, ne et tu tenteris.

Alter alterius onera portate, et sic adimplebitis legem Christi. Nam si quis existimat se aliquid esse, cum nihil sit, ipse se seducit. Opus autem suum probet unusquisque, et sic in semetipso tantum gloriam habebit, et non in altero.

Unusquisque enim onus suum portabit. Communicet autem is, qui catechizatur verbo, ei, qui se catechizat, in omnibus bonis. Nolite errare : Deus non irridetur. Qui enim seminaverit homo, haec et metet. Quoniam qui seminat in carne sua, de carne et metet corruptionem : qui autem seminat in spiritu, de spiritu metet vitam aeternam.

Bonum autem facientes, non deficiamus : tempore enim suo metemus, non deficientes. Ergo, dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei.

 

English translation

Brethren, if we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. Let us not be made desirous of vainglory, provoking one another, envying one another. Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering yourself, lest you also be tempted.

Bear all of you one another’s burdens, and so you shall fulfil the Law of Christ. For if any man think himself to be something, whereas he is nothing, he deceives himself. But let every one prove his own work, and so he shall have glory in himself only, and not in another.

For every one shall bear his own burden. And let him who is instructed in the word, communicate to him who instructed him, in all good things. Do not be deceived, God is not mocked, for what things a man shall sow, those he shall also reap. For he who sowed in his flesh, of the flesh he shall also reap corruption, but he who sowed in the Spirit, of the Spirit shall reap life everlasting.

And in doing good, let us not fail, for in due time we shall reap, not failing. Therefore, while we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the Faith.

(Usus Antiquior) Fifteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 September 2019 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 85 : 1, 2-3, 4

Inclina, Domine, aurem Tuam ad me, et exaudi me : salvum fac servum Tuum, Deus meus, sperantem in Te : miserere mihi, Domine, quoniam ad Te clamavi tota die.

Laetifica animam servi Tui : quia ad Te, Domine, animam meam levavi.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Bow down Your ear, o Lord, to me, and hear me, save Your servant, o my God, that trusted in You. Have mercy on me, o Lord, for I have cried to You all day.

Give joy to the soul of Your servant, for to You, o Lord, have I lifted up my soul.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Ecclesiam Tuam, Domine, miseratio continuata mundet et muniat : et quia sine Te non potest salva consistere; Tuo semper munere gubernetur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let Your continual pity, o Lord, cleanse and fortify Your Church, and, because without You it cannot be safely established, let it ever be governed by Your grace. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 21 September 2019 : Feast of St. Matthew, Apostle and Evangelist (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Red

Dear brothers and sisters in Christ, on this day, we celebrate the feast of one of the Lord’s twelve principal disciples, also known as the Apostles. And on this day, we celebrate the feast of St. Matthew the Apostle, who was also one of the Four Evangelists together with St. Mark, St. Luke and St. John. St. Matthew was once known as Levi, who was a tax collector that the Lord Jesus called to be His disciple.

The Lord called Levi to follow him and leave behind his post, and Levi listened to the Lord, and invited Him to his house along with many of the other tax collectors. The Pharisees and the teachers of the Law disapproved of this act, and they thought badly of the Lord because they saw Him as associating with the people they condemned as sinners and being unworthy of God. But the Lord rebuked them and said that He came into this world precisely to seek those who are sick, sick because of sin.

And Levi left behind his post and profession, and became a disciple of the Lord from then on. That was how he became St. Matthew eventually, one of the Twelve Apostles, a committed disciple of the Lord who followed Him throughout His ministry and through the moments of His Passion, suffering, death and resurrection. He witnessed all that the Lord has done, and was part of the Great Commission which the Lord commanded all of His disciples.

They were all commissioned and sent into the world, to preach the Good News and the truth about God’s salvation. And the Apostles and the other disciples went to various places throughout the world spreading the Word of God. St. Matthew went to the Jewish communities throughout Judea and other parts of Israel, and was likely focused on ministering among the Jewish communities at that time.

That was also why St. Matthew wrote his Gospel a few decades after the death of Christ with the particular slant and purpose, aimed to target the Jewish populations to bring to them the truth of God explaining in particular the aspect of the Messiah, Jesus Christ, as the One Whom God has promised for time immemorial through His servants Abraham, Isaac and Jacob, the forefathers of the Israelites, and also through king David, the great king of Israel.

In the way he wrote his Gospel, he wanted to deliver the truth of God towards His own people, in explaining with the context understood by the Jews at the time. He did his best through the power of his pen and by the inspiration of the Holy Spirit to help guide the people of God to the truth. In addition, he also carried out missionary works like that of the other Apostles and eventually, was martyred for his faith as well.

Brothers and sisters in Christ, on this day all of us are called to reflect on the life and the works of St. Matthew the Apostle, in all the hard work that he had done for the sake of the people to whom he is ministering and evangelising towards. Are we able to dedicate ourselves to the Lord in the way St. Matthew has dedicated his? We must not forget how St. Matthew even left everything behind to serve the Lord wholeheartedly.

It does not mean that we have to leave everything behind as St. Matthew has done, but rather, we have to give our heart totally to God and focus our attention in Him. We have to do our best in our every actions, words and deeds to give greater glory to God, and become the witnesses of His truth to all others not just by words alone but through our every actions and even small gestures that we take every single day.

Brothers and sisters in Christ, on this day let us all renew our commitment to the Lord and let us all be ever closer in our relationship with Him. Let us all entrust ourselves, our hearts, our minds and indeed our whole being to God without any more reservations. Let us all be ever more faithful and be more Christian-like in everything. May God bless us all now and forevermore. Amen.