Monday, 6 January 2020 : Monday after the Epiphany (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, on this day, the day after the Solemnity of the Epiphany, we are once again reminded of the presence of God in our midst as how He has revealed Himself before us, as the Light of salvation and as a new Hope for us all mankind because through Him, we have received the assurance of eternal life and glory with God if we remain faithful to Him.

In our Gospel passage today, we heard of how the Lord Jesus went through the ministry that has been entrusted to Him, as He ministered to the people with illnesses and troubles, both the physical difficulties of the body and the troubles of the hearts and the minds. The Lord also cast out demons and evil spirits from the many people who were possessed, doing what seemed impossible before everyone so that they might see His truth.

The Lord showed the way of His truth, and all who follow Him are following the path of truth. And as we heard from our first reading today from the Epistle of St. John, the true path lies in the Lord alone, from Whom we have been guided away from the enemy, the devil and the false leaders out there trying to pull us away from the path towards God’s salvation. It is a reminder that there are those out there trying to mislead us into false paths away from God.

This is why St. John reminded the faithful that all of us must be cautious and test the inspirations of the spirits to make sure that they truly came from God and not from those wicked spirits and forces who tried to mislead us into destruction. But as long as we anchor ourselves on God and His truth, we will not fall into those temptations, and we will be strong despite the challenges and trials, the pressures and desire to follow a path that leads us away from God.

Brothers and sisters in Christ, in our world today there are just so many distractions present that caused many of us to turn away from the Lord and from His loving gaze. We embrace instead the devil and all those who worked against us for our annihilation, as they plotted against us and seeking to distort the truth by putting lies and temptations in our path, that many would be deceived and turned against God.

That is why as St. John has mentioned to us, we must be ready and be vigilant against the attacks of the evil one, who has relentlessly struck against us trying to prevent us from receiving and accepting God’s offer of mercy, forgiveness and healing which He had offered us through Christ, His Son. Certainly we do not want these plots against us to succeed, and that is why we are reminded today of these things arrayed against us.

How do we then resist the attacks and the temptations of evil? This is where we need to deepen our relationship with God, seeking Him and depending on Him to be our source of strength and our anchor in life. If we are alone and separated from God, we are weak and we will be truly vulnerable to the attacks of the devil and his allies. This is why he has always been so persistent in trying to distract us and to prevent us from being reconciled with God, as so long as we are separate from Him, the devil has a chance with us.

Instead, brothers and sisters in Christ, let us all do our best to reconnect with God, to find Him just as we heard in our Gospel passage today, those countless people who came to seek the Lord to be healed from their sickness and maladies, those who wanted help and to be consoled, to be reconciled with God through His Son, Who cared for them and showed the love of God tenderly through all that He had done before them.

Are we able to seek the Lord with a new spirit of love and desire to be reunited with God? Are we able to make the sacrifices and put the effort necessary for us to oppose the wicked works of the devil and reject his many lies, and instead put our complete trust in God and His promise in loving us and in forgiving us our sins and shortcomings? Let us ponder on these for a moment, and think how in our lives beginning today, if we have not done so, to be once again faithful to God in all things.

May the Lord our loving God and Father continue to love us and bless us, and may He continue to guide us in our journey of faith and life, that we may eventually find our way to Him, and be reunited completely with Him and be worthy to receive the fullness of His glorious inheritance and love for us. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Monday, 6 January 2020 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White


Psalm 71 : 10-11

Reges Tharsis, et insulae munera offerent : reges Arabum et Saba dona adducent : et adorabunt Eum omnes reges terrae, omnes gentes servient Ei.


English translation

The kings of Tarshish and the islands shall offer presents, the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts and all kings of the earth shall adore Him, all nations shall serve Him.


Secret Prayer of the Priest

Ecclesiae Tuae, quaesumus, Domine, dona propitius intuere : quibus non jam aurum, thus et myrrha profertur; sed quod eisdem muneribus declaratur, immolatur et sumitur, Jesus Christus, Filius Tuus, Dominus noster : Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Favourably regard the gifts of Your Church, o Lord, wherein no longer gold is offered, nor frankincense, nor myrrh, but He who by these gifts is signified and has become our Sacrifice and our Food, Jesus Christ, our Lord. Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.


Preface of the Epiphany

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Quia, cum Unigenitus Tuus in substantiae nostrae mortalitatis apparuit, nova nos immortalitatis suae luce reparavit. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :


English translation

It is truly meet and just, right and salutary, that we should always, and in all places, give thanks to You, o Holy Lord, Father Almighty, eternal God. Because Your only begotten Son appearing in our mortal nature had restored it by the shedding upon us of that new and immortal light which is His very own. And therefore with the Angels and Archangels, with the Thrones and Dominations and with all the array of the heavenly host, we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat :



Matthew 2 : 2

Vidimus stellam Ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum.


English translation

We have seen His star in the east, and have come with gifts to adore the Lord.


Post-Communion Prayer

Praesta, quaesumus, omnipotens Deus : ut, quae sollemni celebramus officio, purificatae mentis intellegentia consequamur. Per Dominum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, by the understanding of hearts made pure we may comprehend that which by solemn rite we celebrate. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Monday, 6 January 2020 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 2 : 1-12

Cum natus esset Jesus in Bethlehem Juda in diebus Herodis regis, ecce, Magi ab Oriente venerunt Jerosolymam, dicentes : Ubi est, qui natus est Rex Judaeorum? Vidimus enim stellam Ejus in Oriente, et venimus adorare eum.

Audiens autem Herodes rex, turbatus est, et omnis Jerosolyma cum illo. Et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi, sciscitabatur ab eis, ubi Christus nasceretur. At illi dixerunt ei : In Bethlehem Judae : sic enim scriptum est per Prophetam : Et tu, Bethlehem terra Juda, nequaquam minima es in principibus Juda; ex te enim exiet dux, qui regat populum meum Israel.

Tunc Herodes, clam vocatis Magis, diligenter didicit ab eis tempus stellae, quae apparuit eis : et mittens illos in Bethlehem, dixit : Ite, et interrogate diligenter de puero : et cum inveneritis, renuntiate mihi, ut et ego veniens adorem eum.

Qui cum audissent regem, abierunt. Et ecce, stella, quam viderant in Oriente, antecedebat eos, usque dum veniens staret supra, ubi erat Puer. Videntes autem stellam, gavisi sunt gaudio magno valde. Et intrantes domum, invenerunt Puerum cum Maria Matre ejus, (genuflect here) ei procidentes adoraverunt eum.

Et apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera, aurum, thus et myrrham. Et responso accepto in somnis, ne redirent ad Herodem, per aliam viam reversi sunt in regionem suam.


English translation

When Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the days of king Herod, behold there came wise men from the east to Jerusalem, saying, “Where is He who is born the King of the Jews? For we have seen His star in the east, and we have come to adore Him.”

And king Herod, hearing this, was troubled, and all Jerusalem with him. And assembling together all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born. But they said to him, “In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet, ‘And you Bethlehem, in the land of Judah, are not the least among the princes of Judah, for out of you shall come forth the ruler that shall rule My people Israel.'”

Then Herod privately calling the wise men, learnt diligently of them the time of the star which appeared to them, and sending them to Bethlehem, he said, “Go and diligently inquire after the Child, and when you have found Him bring word to me again, so that I may also come and adore Him.”

Having heard the king, they went their way, and behold the star which they had seen in the east went before them, until it came and stood over where the Child was. And seeing the star, they rejoiced with exceedingly great joy. And entering into the house, they found the Child with Mary, His mother (kneel here) and falling down they adored Him.

And opening their treasures, they offered Him gifts of gold, frankincense and myrrh. And having received a vision in their sleep, that they should not return to Herod, they went back by another way into their own country.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Monday, 6 January 2020 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Isaiah 60 : 1 and Matthew 2 : 2

Omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes et laudem Domino annuntiantes.

Response : Surge et illuminare, Jerusalem : quia gloria Domini super te orta est.

Alleluja, Alleluja.

Response : Vidimus stellam ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum. Alleluja.


English translation

All those from Saba shall come, bringing gold and frankincense, and showing forth praise to the Lord.

Response : Arise and be enlightened, o Jerusalem, for the glory of the Lord has risen upon you.

Alleluia, Alleluia.

Response : We have seen His star to the east and have come with gifts to adore the Lord. Alleluia.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Monday, 6 January 2020 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Isaiae Prophetae – Lesson from Isaiah the Prophet

Isaiah 60 : 1-6

Surge, illuminare, Jerusalem : quia venit lumen Tuum, et gloria Domini super te orta est. Quia ecce, tenebrae operient terram et caligo populos : super te autem orietur Dominus, et gloria ejus in te videbitur. Et ambulant gentes in lumine tuo, et reges in splendore ortis tui.

Leva in circuitu oculos tuos, et vide : omnes isti congregati sunt, venerunt tibi : filii tui de longe venient, et filiae tuae de latere surgent. Tunc videbis et afflues, mirabitur et dilatabitur cor tuum, quando conversa fuerit ad te multitudo maris, fortitudo gentium venerit tibi.

Inundation camelorum operiet te, dromedarii Madian et Epha : omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes, et laudem Domino annuntiantes.


English translation

Arise, be enlightened, o Jerusalem, for your Light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. For behold darkness shall cover the earth, and a mist shall cover the people, but the Lord shall arise upon you, and His glory shall be seen upon you. And the Gentiles shall walk in your light, and kings in the brightness of your rising.

Lift up your eyes round about and see, all these are gathered together, they have come to you, your sons shall come from afar, and your daughters shall rise up at your side. Then you shall see, and abound, and your heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to you, the strength of the Gentiles shall come to you.

The multitudes of camels shall cover you, the dromedaries of Median and Epha, all those from Saba shall come, bringing gold and frankincense, and showing forth praise to the Lord.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Monday, 6 January 2020 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White


Malachi 3 : 1 and Psalm 71 : 1

Ecce, advenit dominator Dominus : et regnum in manu ejus et potestas et imperium.

Deus, judicium Tuum Regida : et justitiam Tuam Filio Regis.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.


English translation

Behold the Lord the Ruler has come, and a kingdom in His hand, and power and dominion.

Give to the King Your judgment, o God, and to the King’s Son Your justice.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.



Deus, qui hodierna die Unigenitum Tuum gentibus stella duce revelasti : concede propitius; ut, qui jam Te ex fide cognovimus, usque ad contemplandam speciem Tuae celsitudinis perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.


English translation

O God, You who by the guidance of a star had revealed this day Your only begotten Son to the Gentiles, mercifully grant that we, who know You now by faith, may be so led as to behold with our eyes the beauty of Your majesty. Through the same Christ our Lord. Amen.

Monday, 6 January 2020 : Monday after the Epiphany (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Matthew 4 : 12-17, 23-25

When Jesus heard that John had been arrested, He withdrew into Galilee. He left Nazareth and went to live in Capernaum, a town by the lake of Galilee, at the border of Zebulun and Naphtali.

In this way the word of the prophet Isaiah was fulfilled : Land of Zebulun and land of Naphtali, crossed by the Road of the Sea, and you who live beyond the Jordan, Galilee, land of pagans : The people who lived in darkness have seen a great Light; on those who live in the land of the shadow of death, a Light has shone.

From that time on, Jesus began to proclaim His message, “Change your ways : the kingdom of heaven is near.” Jesus went around all Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the Good News of the kingdom, and curing all kinds of sickness and disease among the people.

The news about Him spread through the whole of Syria, and the people brought all their sick to Him, and all those who suffered : the possessed, the deranged, the paralysed, and He healed them all. Large crowds followed Him from Galilee and the Ten Cities, from Jerusalem, Judea and from across the Jordan.

Monday, 6 January 2020 : Monday after the Epiphany (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 2 : 7-8, 10-11

I will proclaim the decree of the Lord. He said to Me : “You are My Son. This day I have begotten You. Ask of Me and I will give You the nations for Your inheritance, the ends of the earth for Your possession.”

Now therefore, learn wisdom, o kings; be warned, o rulers of the earth. Serve the Lord with fear and fall at His feet; lest He be angry and you perish when His anger suddenly flares. Blessed are all who take refuge in Him!

Monday, 6 January 2020 : Monday after the Epiphany (First Reading)

Liturgical Colour : White

1 John 3 : 22 – 1 John 4 : 6

Then whatever we ask we shall receive, since we keep His commands and do what pleases Him. His command is that we believe in the Name of His Son Jesus Christ and that we love one another, as He has commanded us. Whoever keeps His commands remains in God and God in him. It is by the Spirit God has given us that we know He lives in us.

My beloved, do not trust every inspiration. Test the spirits to see whether they come from God, because many false prophets are now in the world. How will you recognise the Spirit of God? Any spirit recognising Jesus as the Christ Who has taken our flesh is of God. But any spirit that does not recognise Jesus is not from God, it is the spirit of the antichrist. You have heard of his coming and even now he is in the world.

You, my dear children, are of God and you have already overcome these people, because the One Who is in you is more powerful than he who is in the world. They are of the world and the world inspires them and those of the world listen to them. We are of God and those who know God listen to us, but those who are not of God ignore us. This is how we know the spirit of truth and the spirit of error as well.