Wednesday, 7 October 2020 : 27th Week of Ordinary Time, Memorial of Our Lady of the Rosary (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 1 : 12-14

Then they returned to Jerusalem from the Mount called Olives, which is a fifteen minute walk away. On entering the city they went to the room upstairs where they were staying. Present there were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James, son of Alpheus; Simon the Zealot and Judas son of James.

All of these, together, gave themselves to constant prayer. With them were some women, and also Mary, the mother of Jesus, and His brothers.

(Usus Antiquior) Our Lady of the Most Holy Rosary (Double II Classis) – Wednesday, 7 October 2020 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Ecclesiastes 24 : 25 and 39 : 17

In me gratia omnis viae et veritatis, in me omnis spes vitae et virtutis : ego quasi rosa plantata super rivos aquarum fructificavi.

English translation

In me is all grace of the way and of the truth, in me is all hope of life and of virtue. Like a rose planted on the rivers I have borne fruit.

Secret Prayer of the Priest

Fac nos, quaesumus, Domine, his muneribus offerendis convenienter aptari : et per sacratissimi Rosarii mysteria sic vitam, passionem et gloriam Unigeniti Tui recolere; ut Ejus digni promissionibus efficiamur : Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, to be fittingly prepared for the offering of these gifts, and through the mysteries of the most holy Rosary, so to meditate upon the life, passion, and glory of Your only begotten Son, that we may be made worthy of His promises. He Who is with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Secret Prayer of the Priest (For Commemoration of Pope St. Mark)

Oblatis muneribus, quaesumus, Domine, Ecclesiam Tuam benignus illumina : ut et gregis Tui proficiat ubique successus, et grati fiant Nomini Tuo, Te gubernante, pastores. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

In Your loving kindness we beseech You, o Lord, be moved by the offering of our gifts and enlighten Your Church, that Your flock may prosper everywhere and the shepherds, under Your guidance, may be rendered acceptable to You. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of the Most Blessed Virgin Mary

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Et Te in sollemnitate sacratissimi Rosarii de Beatae Mariae semper Virginis collaudare, benedicere et praedicare. Quae et Unigenitum Tuum Sancti Spiritus obumbratione concepit : et, virginitatis gloria permanente, lumen aeternum mundo effudit, Jesum Christum, Dominum nostrum.

Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and availing unto salvation, that we should at all times and in all places give thanks to You, o Holy Lord, Father Almighty, Everlasting God, and on the solemnity of the most holy Rosary of the Blessed Mary, ever Virgin, should praise and bless and proclaim You. For she conceived Your only begotten Son by the overshadowing of the Holy Spirit, and not losing the glory of her virginity, gave to the world the everlasting Light, Jesus Christ our Lord.

He through Whom the angels praise Your majesty, the Dominations worship it, and the Powers are in awe. The heavens and the heavenly hosts, and the blessed Seraphim join together in celebrating their joy. With these we pray to You joining also our voices, while we say with lowly praise :

Communion

Ecclesiastes 39 : 19

Florete, flores, quasi lilium, et date odorem, et frondete in gratiam, collaudate canticum, et benedicite Dominum in operibus Suis.

English translation

Send forth flowers, as the lily, and yield a smell, and bring forth leaves in grace, and praise with canticles, and bless the Lord in His works.

Post-Communion Prayer

Sacratissimae Genetricis Tuae, cujus Rosarium celebramus, quaesumus, Domine, precibus adjuvemur : ut et mysteriorum, quae colimus, virtus percipiatur; et sacramentorum, quae sumpsimus, obtineatur effectus : Qui vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May we be assisted, we beseech You, o Lord, by the prayers of Your most holy Mother, whose Rosary we celebrate, that the virtue of the mysteries we adore may be shared and the effect of the sacraments we have received may be obtained. He who lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Post-Communion Prayer (For Commemoration of Pope St. Mark)

Refectione sancta enutritam guberna, quaesumus, Domine, Tuam placatus Ecclesiam : ut, potenti moderatione directa, et incrementa libertatis accipiat et in religionis integritate persistat. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Since Your Church has been nourished by the sacred repast, govern her in Your clemency, we beseech You, o Lord, so that under the guidance of Your mighty rule she may enjoy greater freedom and abiding integrity of religion. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Our Lady of the Most Holy Rosary (Double II Classis) – Wednesday, 7 October 2020 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 1 : 26-38

In illo tempore : Missus est Angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth, ad Virginem desponsatam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David, et nomen Virginis Maria.

Et ingressus Angelus ad eam, dixit : Ave, gratia plena; Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus. Quae cum audisset, turbata est in sermone ejus : et cogitabat, qualis esset ista salutatio.

Et ait Angelus ei : Ne timeas, Maria, invenisti enim gratiam apud Deum : ecce, concipies in utero et paries filium, et vocabis Nomen Ejus Jesum. Hic erit magnus, et Filius Altissimi vocabitur, et dabit illi Dominus Deus sedem David, patris Ejus : et regnabit in domo Jacob in aeternum, et regni Ejus non erit finis.

Dixit autem Maria ad Angelum : Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco? Et respondens Angelus, dixit ei : Spiritus Sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ideoque et quod nascetur ex te Sanctum, vocabitur Filius Dei.

Et ecce, Elisabeth, cognata tua, et ipsa concepit filiumin senectute sua : et hic mensis sextus est illi, quae vocatur sterilis : quia non erit impossibile apud Deum omne verbum. Dixit autem Maria : Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum.

English translation

At that time, the Angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, to a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary.

And the Angel being come in, said unto her, “Hail, full of grace, the Lord is with you, blessed are you among women.” Having heard this, she was troubled at his saying and thought with herself what manner of salutation this should be.

And the Angel said to her, “Do not fear, Mary, for you have found grace with God. Behold you shall conceive in your womb and shall bring forth a Son, and you shall call His Name Jesus. He shall be great and shall be called the Son of the Most High, the Lord God shall give unto Him the throne of David His father, and He shall reign in the house of Jacob forever, and of His kingdom there shall be no end.”

And Mary said to the Angel, “How shall this be done, because I do not know any man?” And the Angel answering said to her, “The Holy Spirit shall come upon you, and the power of the Most High shall overshadow you. And therefore also the Holy One which shall be born of you shall be called the Son of God.”

“And behold your cousin Elizabeth, she also had conceived a son in her old age, and this is the sixth month with her who was called barren, because no word shall be impossible with God.” And Mary said, “Behold the handmaid of the Lord, be it done to me according to your word.”

(Usus Antiquior) Our Lady of the Most Holy Rosary (Double II Classis) – Wednesday, 7 October 2020 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 44 : 5, 11, 12 and Tradition of the Faith

Propter veritatem et mansuetudinem et justitiam, et deducet te mirabiliter dextera tua.

Response : Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam : quia concupivit Rex speciem tuam.

Alleluja, Alleluja.

Response : Sollemnitas gloriosae Virginis Mariae ex semine Abrahae, ortae de tribu Juda, clara ex stirpe David. Alleluja.

English translation

Because of truth, and meekness, and justice, and Your right hand shall conduct you wonderfully.

Response : Hear, o daughter, and see, and incline your ear, for the King had desired your beauty.

Alleluia, Alleluia.

Response : The solemnity of the glorious Virgin Mary, of the seed of Abraham, sprung from the tribe of Judah, of the noble line of David. Alleluia.

(Usus Antiquior) Our Lady of the Most Holy Rosary (Double II Classis) – Wednesday, 7 October 2020 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Libri Sapientiae – Lesson from the Book of Wisdom

Proverbs 8 : 22-24, 32-35

Dominus possedit me in initio viarum suarum, antequam quidquam faceret a principio. Ab aeterno ordinata sum et ex antiquis, antequam terra fieret. Nondum erant abyssi, et ego jam concepta eram.

Nunc ergo, filii, audite me : Beati, qui custodiunt vias meas. Audite disciplinam, et estote sapientes, et nolite abjicere eam. Beatus homo, qui audit me et qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei. Qui me invenerit, inveniet vitam et hauriet salutem a Domino.

English translation

The Lord possessed me in the beginning of His ways, before He made anything, from the beginning, I was set up from eternity, and of old, before the earth was made. The depths were not as yet, and I was already conceived.

Now therefore, you children, hear me, “Blessed are they who keep my ways. Hear instruction, and be wise, and do not refuse it. Blessed is the man who heard me, and who watched daily at my gates, and waited at the posts of my doors. He who shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord.”

(Usus Antiquior) Our Lady of the Most Holy Rosary (Double II Classis) – Wednesday, 7 October 2020 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Tradition of the Faith and Psalm 44 : 2

Gaudeamus omnes in Domino, diem festum celebrantes sub honore Beatae Mariae Virginis : de cujus sollemnitate gaudent Angeli et collaudant Filium Dei.

Eructavit cor meum verbum bonum : dico ego opera mea Regi.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Let us rejoice in the Lord, keeping a feast day in honour of the Blessed Virgin Mary, for whose celebration the angels rejoice and unite in praising the Son of God.

My heart had uttered a good word. I speak my works to the King.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus, cujus Unigenitus per vitam, mortem et resurrectionem suam nobis salutis aeternae praemia comparavit : concede, quaesumus; ut, haec mysteria sacratissimo Beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur, quod continent, et quod promittunt, assequamur. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, Whose only begotten Son, by His life, death and resurrection had purchased for us the rewards of eternal life, grant, we beseech You, that, meditating on the mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may imitate what they contain and obtain what they promise. Through the same Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Collect (For Commemoration of Pope St. Mark)

Gregem Tuum, Pastor Aeterne, placatus intende : et per Beatum Marcum Summum Pontificem perpetua protectione custodi, quem totius Ecclesiae praestitisti esse pastorem. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O Eternal Shepherd, may You look favourably upon Your flock, which we beseech You to guard and keep forevermore through the Blessed Mark, Supreme Pontiff, whom You had chosen to be the chief shepherd of the whole Church. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Tuesday, 6 October 2020 : 27th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Bruno, Priest (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Priests)

Dear brothers and sisters in Christ, today as we listened to the words of the Scriptures, we are reminded of the call to holiness and to be converted to God’s truth. We are called to follow in the footsteps of St. Paul in his conversion to the Christian faith and how he dedicated himself to serve the Lord with all of his heart after early on he was a fanatical opponent of the Christian faith. And in the Gospel passage today, we heard of the interaction between the Lord and the sisters Mary and Martha, and how God reminded us to choose the ‘better part’.

Beginning with our first reading today, we heard St. Paul recounting his own conversion experience, and how he abandoned his past disobedience against God, his misguided fanatic zeal in hunting down the early Christian converts especially among the Jewish people. That was how this great enemy of Christians and the Church became almost overnight, the greatest defender and champion of the faithful. St. Paul had a choice when God called him on the way to Damascus, on whether he wanted to continue in his past way of life, or if he wanted instead to embrace God’s call and transform himself.

Had St. Paul remained in his past life, as a prominent young Pharisee and also a Roman citizen, he was bound to have a very good life and could have possibly been a very influential member of the Sanhedrin and the ruling elite of the Jewish people, and would also likely be quite influential among the Romans and the Gentiles. Certainly for sure, his life would not have been so difficult and challenging as how he had suffered and laboured so much for the Lord’s sake. Yet, this was the path that St. Paul had chosen in the end, and he committed himself to it wholeheartedly.

St. Paul chose the ‘better path’, entrusting himself to God despite having to let go of his comfortable and influential old life, a life that would have guaranteed worldly safety and satisfaction, a life without much difficulty and hassles. But he chose to leave these comforts and assurances behind, for the better assurance in God. Although he endured a lot of trials and sufferings for the many decades after, but in the end, as he has faithfully committed himself to the very end, he was sure of the Lord’s promise and the eternal glory he would receive with many other faithful ones.

In our Gospel passage today, we heard about the two sisters, Mary and Martha, who were close friends of the Lord with their brother, Lazarus, whom the Lord raised from the dead. And when the Lord Jesus came by their house, we saw the difference between the reaction of Mary and Martha in welcoming the Lord to their place. While Martha was very busy doing all she could to prepare the place well for the Lord’s coming, Mary was sitting by the side of the Lord, spending time with Him and listening to Him.

Martha certainly had good intentions, and she did what she thought was the best to welcome the Lord and be hospitable to Him. However, in her excessive preoccupation and desire to serve the Lord in the way she thought best, she had forgotten about what was most important, just like St. Paul earlier, when as Saul, he persecuted the Christians out of misplaced zeal in trying to protect the interpretation of the faith according to the Pharisees, which was then threatened by the Lord and His revelations and teachings.

Both Martha and Saul were trying to do what they could in their own way to serve God, but when they tried to do so on their own, and becoming swallowed by the intensity, by their emotions and desires, they ended up losing sight and focus on what they really ought to focus their attention on. As they pursued their intentions, they were distracted by the temptations of pride and the desire in their hearts, the pride of their achievements and the desire to be acclaimed and praised for their efforts. For Martha, it was likely to be praised for her hospitality, while Saul wanted attention and achievement in destroying the Christians.

But as we have heard, these were the wrong paths, which Martha was reminded by the Lord, and Saul was called from, and in the end, Martha realised that what was important, was not how meticulous her preparations and plans were, but spending time with God Who has come to her place to spend His time with her. Similarly, Saul came to realise that his path had been wrong, and from the moment of his conversion, he chose to follow the Lord wholeheartedly and devote all of his energy and efforts to glorify God from then on.

Brothers and sisters in Christ, we are all reminded today to reflect on the path which we should take in life, in serving God wholeheartedly as we should, and in keeping to the Lord’s path faithfully even when we may encounter difficulties, trials and challenges along the journey. We must realise that while the path that God has showed us may seem to be less promising, more challenging and difficult, but in truth, it is the ‘better part’ and the path that we all should choose, for in the Lord alone lies our hope and true joy.

Today, all of us also celebrate the feast of St. Bruno, a dedicated servant of God, who was remembered as a great priest and intellectual, who committed his efforts to lead more and more among the faithful towards God. And St. Bruno was also known for rejecting the position of bishop, which could have easily been his, if he had chosen to do so. However, St. Bruno chose to walk down this more tedious path, living a holy existence and life, gathering some others to live in a prayerful community, away from the distractions of the world.

St. Bruno chose to walk down this path in responding to the call that the Lord has made to him, calling him to a life of holiness, to be a great witness and example to all the faithful, on what it truly means to be a follower of Christ. St. Bruno is a humble person, who spent his days and moments in doing everything to glorify God through prayer and virtue, and which is something that we can be inspired from and follow as well. Through all that we have heard today, we are presented with the choice, do we want to follow the Lord and take His ‘better part’ or do we want to indulge in worldly desires and pleasures, and seek for worldly satisfaction instead?

Brothers and sisters in Christ, all of us are called to live our lives virtuously as Christians from now on. And we are called to be holy and virtuous in all things, and most importantly, centre our focus and attention on the Lord, as the centre and heart of our very existence. Are we willing and able to reject the allures of pride and greed, the temptations of worldly pleasures and corruptions, and rediscover our true and genuine faith? Let us all discern this carefully as we commit ourselves ever more faithfully to the path that the Lord has shown us and guided us through.

May the Lord continue to bless us and guide us in our journey, that all of us may draw ever closer to Him, and inspire one another to stay together and remain true to our Christian calling in our respective lives and in our various communities, devoting ourselves wholeheartedly to God, from now on, in all things, in all of our words, actions and deeds. Amen.

Tuesday, 6 October 2020 : 27th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Bruno, Priest (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Priests)

Luke 10 : 38-42

At that time, as Jesus and His disciples were on their way, He entered a village, and a woman called Martha welcomed Him to her house. She had a sister named Mary, who sat down at the Lord’s feet to listen to His words. Martha, meanwhile, was busy with all the serving, and finally she said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do all the work? Tell her to help me!”

But the Lord answered, “Martha, Martha, you worry and are troubled about many things, whereas only one thing is needed. Mary has chosen the better part, and it will not be taken away from her.”

Tuesday, 6 October 2020 : 27th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Bruno, Priest (Psalm)

Liturgical Colour : Green or White (Priests)

Psalm 138 : 1-3, 13-14, 15

O YHVH, You know me : You have scrutinised me. You know when I sit and when I rise; beforehand, You discern my thoughts. You observe my activities and times of rest; You are familiar with all my ways.

It was You Who formed my inmost part and knit me together in my mother’s womb. I thank You for these wonders You have done, and my heart praises You, for Your marvellous deeds.

Even my bones were known to You when I was being formed in secret, fashioned in the depths of the earth.

Tuesday, 6 October 2020 : 27th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Bruno, Priest (First Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Priests)

Galatians 1 : 13-24

You have heard of my previous activity in the Jewish community; I furiously persecuted the Church of God and tried to destroy it. For I was more devoted to the Jewish religion than many fellow Jews of my age, and I defended the traditions of my ancestors more fanatically.

But one day, God called me, out of His great love, He, Who had chosen me from my mother’s womb; and He was pleased to reveal, in me, His son, that I might make Him known among the pagan nations. Then, I did not seek human advice nor did I go up to Jerusalem, to those who were Apostles before me. I immediately went to Arabia, and from there, I returned, again, to Damascus.

Later, after three years, I went up to Jerusalem to meet Cephas, and I stayed with him for fifteen days. But I did not see any other Apostle except James, the Lord’s brother. On writing this to you, I affirm before God that I am not lying. After that, I went to Syria and Cilicia. The churches of Christ in Judea did not know me personally; they had only heard of me : “He, who once persecuted us, is now preaching the faith he tried to uproot.” And they praised God because of me.