Thursday, 12 January 2017 : 1st Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green
Mark 1 : 40-45

At that time, a leper came to Jesus and begged Him, “If You want to, You can make me clean.” Moved with pity, Jesus stretched out His hand and touched him, saying, “I do want to; be clean.”

The leprosy left the man at once and he was made clean. As Jesus sent the man away, He sternly warned him, “Do not tell anyone about this, but go and show yourself to the priest, and for the cleansing bring the offering ordered by Moses; in this way you will give to them your testimony.”

However, as soon as the man went out, he began spreading the news everywhere, so that Jesus could no longer openly enter any town. But even though He stayed in the rural areas, people came to Him from everywhere.

Wednesday, 11 January 2017 : 1st Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green
Mark 1 : 29-39

At that time, on leaving the synagogue, Jesus went to the home of Simon and Andrew with James and John. As Simon’s mother-in-law was sick in bed with fever, they immediately told Him about her. Jesus went to her and, taking her by the hand, raised her up. The fever left her and she began to wait on them.

That evening at sundown, people brought to Jesus all the sick and those who had evil spirits : the whole town was pressing around the door. Jesus healed many who had various diseases, and drove out many demons; but He did not let them speak, for they knew Who He was.

Very early in the morning, before daylight, Jesus went off to a lonely place where He prayed. Simon and the others went out also, searching for Him; and when they found Him, they said, “Everyone is looking for You.” Then Jesus answered, “Let us go to the nearby villages so that I may preach there too; for that is why I came.”

So Jesus set out to preach in all the synagogues throughout Galilee; He also cast out demons.

Wednesday, 14 January 2015 : 1st Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Mark 1 : 29-39

At that time, on leaving the synagogue, Jesus went to the home of Simon and Andrew with James and John. As Simon’s mother-in-law was sick in bed with fever, they immediately told Him about her. Jesus went to her and, taking her by the hand, raised her up. The fever left her and she began to wait on them.

That evening at sundown, people brought to Jesus all the sick and those who had evil spirits : the whole town was pressing around the door. Jesus healed many who had various diseases, and drove out many demons; but He did not let them speak, for they knew who He was.

Very early in the morning, before daylight, Jesus went off to a lonely place where He prayed. Simon and the others went out also, searching for Him; and when they found Him, they said, “Everyone is looking for You.” Then Jesus answered, “Let us go to the nearby villages so that I may preach there too; for that is why I came.”

So Jesus set out to preach in all the synagogues throughout Galilee; He also cast out demons.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/13/wednesday-14-january-2015-1st-week-of-ordinary-time-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Twenty-Third Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 November 2014 : Holy Gospel

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 9 : 18-26

In illo tempore : Loquente Jesu ad turbas, ecce, princeps unus accessit et adorabat eum, dicens : Domine, filia mea modo defuncta est : sed veni, impone manum tuam super eam, et vivet.

Et surgens Jesus sequebatur eum et discipuli ejus. Et ecce mulier, quae sanguinis fluxum patiebatur duodecim annis, accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti ejus. Dicebat enim intra se : Si tetigero tantum vestimentum ejus, salva ero.

At Jesus conversus et videns eam, dixit : Confide, filia fides tua te salvam fecit. Et salva facta est mulier et illa hora. Et cum venisset Jesus in domum principis, et vidisset tibicines et turbam tumultuantem, dicebat : Recedite : non est enim mortua puella, sed dormit.

Et deridebant eum. Et cum ejecta esset turba, intravit et tenuit manum ejus. Et surrexit puella. Et exiit fama haec in universam terram illam.

English translation

At that time, as Jesus was speaking to the multitudes, behold a certain ruler came up, and adored Him, saying, “Lord, my daughter is even now dead, but if You come to lay Your hands upon her, she shall live.”

And Jesus, rising up, followed him with His disciples. And behold a woman, who was troubled with an issue of blood for twelve years, came behind Him, and touched the hem of His garment. For she said within herself, “If I shall only touch His garment, I shall be healed.”

But Jesus turning and seeing her, said, “Be of good heart, daughter, your faith had made you whole.” And the woman was made whole from that hour. And when Jesus came into the house of the ruler, and saw the minstrels making a tumult, He said, “Give place, for the girl is not dead, but sleeps.”

And they laughed Him to scorn. And when the multitude was put forth, He went in, and took her by the hand. And the maid arose. And the fame thereafter went abroad into all that country.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/14/usus-antiquior-twenty-third-sunday-after-pentecost-ii-classis-sunday-16-november-2014-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost, Feast of St. Bartholomew the Apostle (Double II Classis) – Sunday, 24 August 2014 : Holy Gospel

Sequentia Sancti Evangelii secundum Marcum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Mark

Mark 7 : 31-37

In illo tempore : Exiens Jesus de finibus Tyri, venit per Sidonem ad mare Galilaeae, inter medios fines Decapoleos. Et adducunt ei surdum et mutum, et deprecabantur eum, ut imponat illi manum.

Et apprehendens eum de turba seorsum, misit digitos suos in auriculas ejus : et exspuens, tetigit linguam ejus : et suscipiens in caelum, ingemuit, et ait illi : Ephphetha, quod est adaperire. Et statim apertae sunt aures ejus, et solutum est vinculum linguae ejus, et loquebatur recte.

Et praecepit illis, ne cui dicerent. Quanto autem eis praecipiebat, tanto magis plus praedicabant : et eo amplius admirabantur, dicentes : Bene omnia fecit : et surdos fecit audire et mutos loqui.

English translation

At that time, Jesus going out to the coasts of Tyre, came by Sidon to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. And they bring to Him one deaf and dumb, and they beseeched Him that He would lay His hand upon him.

And taking him from the multitude apart, He put His fingers into his ears, and spitting, He touched his tongue, and looking up to heaven. He groaned and said to him, “Ephphetha”, that is, “Be opened”, and immediately his ears were opened and the ligaments of his tongue was loosened, and he spoke right again.

And He charged them that they should tell no man, but the more He charged them so much more that the news was published, and therefore so much more they did wonder, saying, “He had done all things well, He had made both the deaf to hear, and the dumb to speak.”