Sunday, 12 August 2018 : Nineteenth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

John 6 : 41-51

At that time, the Jews murmured because Jesus had said, “I am the Bread Which comes from heaven.” And they said, “This Man is the Son of Joseph, is He not? We know His father and mother. How can He say that He has come from heaven?”

Jesus answered them, “Do not murmur among yourselves. No one can come to Me unless he is drawn by the Father Who sent Me; and I will raise him up on the last day. It has been written in the Prophets : They shall all be taught by God. So whoever listens and learns from the Father comes to Me. For no one has seen the Father except the One Who comes from God; He has seen the Father. Truly, I say to you, whoever believes has eternal life.”

“I am the Bread of Life. Though your ancestors ate the manna in the desert, they died. But here you have the Bread from heaven, so that you may eat of It, and not die. I am the living Bread from heaven; whoever eats of this Bread will live forever. The Bread I shall give is My Flesh, and I will give It for the life of the world.”

Sunday, 12 August 2018 : Nineteenth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Ephesians 4 : 30 – Ephesians 5 : 2

Do not sadden the Holy Spirit of God, Who you were marked with. He will be your distinctive mark on the day of salvation. Do away with all quarrelling, rage, anger, insults and every kind of malice : be good and understanding, mutually forgiving one another as God forgave you in Christ.

As most beloved children of God, strive to imitate Him. Follow the way of love, the example of Christ Who loved you. He gave Himself up for us and became the offering and sacrificial victim Whose fragrance rises to God.

Sunday, 12 August 2018 : Nineteenth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 33 : 2-3, 4-5, 6-7, 8-9

I will bless the Lord all my days; His praise will be ever on my lips. My soul makes its boast in the Lord; let the lowly hear and rejoice.

Oh, let us magnify the Lord, together let us glorify His Name! I sought the Lord, and He answered me; from all my fears He delivered me.

They who look to Him are radiant with joy, their faces never clouded with shame. When the poor cry out, the Lord hears and saves them from distress.

The Lord’s Angel encamps and patrols to keep safe those who fear Him. Oh, see and taste the goodness of the Lord! Blessed is the one who finds shelter in Him!

Sunday, 12 August 2018 : Nineteenth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

1 Kings 19 : 4-8

Elijah himself disappeared into the desert going on a day’s journey. Then he sat down under a broom tree and prayed to die, “That is enough, YHVH, take away my life for I am dying.”

He lay down and went to sleep under the broom tree. Then an Angel touched him and said, “Get up and eat.” Elijah looked and saw, at his head, a cake baked on hot stones and a jar of water. He ate and drank, and went back to sleep. The Angel of YHVH came a second time to him, saying, “Get up and eat, for the journey is too long for you.”

He got up, ate and drank, and on the strength of that food, he travelled for forty days and forty nights to Horeb, the mount of God.

(Usus Antiquior) Twelfth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 12 August 2018 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Exodus 32 : 11, 13, 14

Precatus est Moyses in conspectu Domini, Dei sui, et dixit : Quare, Domine, irasceris in populo Tuo? Parce irae animae Tuae : memento Abraham, Isaac et Jacob, quibus jurasti dare terram fluentem lac et mel. Et placatus factus est Dominus de malignitate, quam dixit facere populo suo.

 

English translation

Moses prayed in the sight of the Lord his God, and said, “Why, o Lord, is Your indignation enkindled against Your people? Let the anger of Your mind cease, remember Abraham, Isaac and Jacob, to whom You had sworn to give a land flowing with milk and honey.” And the Lord was appeased from doing the evil, which He had spoken of doing against the people.

 

Secret Prayer of the Priest

Hostias, quaesumus, Domine, propitius intende, quas sacris altaribus exhibemus : ut, nobis indulgentiam largiendo, Tuo Nomini dent honorem. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Graciously behold, we pray to You, o Lord, the sacrifices which we lay upon Your sacred altars, that, in bringing us plentiful forgiveness, they may give honour to Your Name. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 103 : 13, 14-15

De fructu operum Tuorum, Domine, satiabitur terra : ut educas panem de terra, et vinum laetificet cor hominis : ut exhilaret faciem in oleo, et panis cor hominis confirmet.

 

English translation

The earth shall be filled with the fruit of Your works, o Lord, that You may bring bread out of the earth, and that wine may cheer the heart of man, that he may make the face cheerful with oil, and that bread may strengthen man’s heart.

 

Post-Communion Prayer

Vivificet nos, quaesumus, Domine, hujus participatio sancta mysterii : et pariter nobis expiationem tribuat et munimen. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May the holy partaking of this mystery, we pray to You, o Lord, vivify us, bringing us at once forgiveness and strengthening. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Twelfth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 12 August 2018 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 10 : 23-37

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Beati oculi, qui vident quae vos videtis. Dico enim vobis, quod multi prophetae et reges voluerunt videre quae vos videtis, et non viderunt : et audire quae auditis, et non audierunt. Et ecce, quidam legisperitus surrexit, tentans illum, et dicens : Magister, quid faciendo vitam aeternam possidebo?

At ille dixit ad eum : In lege quid scriptum est? Quomodo legis? Ille respondens, dixit : Diliges Dominum, Deum tuum, ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis; et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum.

Dixitque illi : Recte respondisti : hoc fac, et vives. Ille autem volens justificare seipsum, dixit ad Jesum : Et quis est meus proximus? Suscipiens autem Jesus, dixit : Homo quidam descendebat ab Jerusalem in Jericho, et incidit in latrones, qui etiam despoliaverunt eum : et plagis impositis abierunt, semivivo relicto.

Accidit autem, ut sacerdos quidam descenderet eadam via : et viso illo praeterivut. Similiter et levita, cum esset secus locum et videret eum, pertransiit. Samaritanus autem quidam iter faciens, venit secus eum : et videns eum, misericordia motus est. Et appropians, alligavit vulnera ejus, infundens oleum et vinum : et imponens illum in jumentum suum, duxit in stabulum, et curam ejus egit.

Et altera die protulit duos denarios et dedit stabulario, et ait : Curam illius habe : et quodcumque supererogaveris, ego cum rediero, reddam tibi. Quis horum trium videtur tibi proximus fuisse illi, qui incidit in latrones? At ille dixit : Qui fecit misericordiam in illum. Et ait illi Jesus : Vade, et tu fac similiter.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “Blessed are the eyes that see the things which you see. For I say to you, that many prophets and kings have desired to see the things that you see, and have not seen them, and to hear the things that you hear, and have not heard them.” And behold a certain lawyer stood up, tempting Him, and saying, “Master, what must I do to possess eternal life?”

But He said to him, “What is written in the Law? How do you read it?” He answering, said, “You shall love the Lord your God with your whole heart, and with your whole soul, and with all your strength, and with all your mind, and your neighbour as yourself.”

And He said to him, “You have answered rightly, do this and you shall live.” But he, willing to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbour?” And Jesus answering, said, “A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, who also stripped him, and having wounded him, went away, leaving him half dead.”

“And it happened that a certain priest went down the same way, and seeing him, passed him by. In similar manner also a Levite, when he was near the place and saw him, he passed him by. But a certain Samaritan being on his journey, came near him, and seeing him, was moved with compassion, and going up to him, bound up his wounds, pouring in oil and wine, and setting him upon his own beast, brought him to an inn, and took care of him.”

“And the next day he took out two pence, and gave to the host, and said, ‘Take care of him, and whatsoever you shall spend over and above, I, at my return, shall repay you. Which of these three, in your opinion, was neighbour to him who fell among robbers?” But he said, “He who showed mercy to him.” And Jesus said to him, “Go, and do it in similar manner.”

(Usus Antiquior) Twelfth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 12 August 2018 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 33 : 2-3 and Psalm 87 : 2

Benedicam Dominum in omni tempore : semper laus ejus in ore meo.

Response : In Domino laudabitur anima mea : audiant mansueti, et laetentur.

Alleluja, Alleluja.

Response : Domine, Deus salutis meae, in die clamavi et nocte coram Te. Alleluja.

 

English translation

I will bless the Lord at all times. His praise shall be ever in my mouth.

Response : In the Lord shall my soul be praised. Let the meek hear and rejoice.

Alleluia, Alleluia.

Response : O Lord, the God of my salvation, I have cried in the day, and in the night, before You, Alleluia.

(Usus Antiquior) Twelfth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 12 August 2018 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

2 Corinthians 3 : 4-9

Fratres : Fiduciam talem habemus per Christum ad Deum : non quod sufficientes simus cogitare aliquod a nobis, quasi ex nobis : sed sufficientia nostra ex Deo est : qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti : non littera, sed spiritu : littera enim occidit, spiritus autem vivificat.

Quod si ministratio mortis, litteris deformata in lapidibus, fuit in gloria; ita ut non possent intendere filii Israel in faciem Moysi, propter gloriam vultus ejus, quae evacuatur : quomodo non magis ministratio Spiritus erit in gloria? Nam si ministratio damnationis gloria est, multo magis abundat ministerium justitiae in gloria.

 

English translation

Brethren, such confidence we have through Christ towards God. Not that we are sufficient to think anything of ourselves, as of ourselves; but our sufficiency is from God. He Who also had made us fit ministers of the New Testament, not in the letter, but in the Spirit. For the letter kills, but the Spirit quickens.

Now if the ministration of death, engraven with letters upon stones, was glorious, so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses, for the glory of His countenance; which is made void. How shall not the ministration of the Spirit be rather in glory? For if the ministration of condemnation be glory, much more ministration of justice abounds in glory.

(Usus Antiquior) Twelfth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 12 August 2018 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 69 : 2-3, 4

Deus, in adjutorium meum intende : Domine, ad adjuvandum me festina : confundantur et revereantur inimici mei, qui quaerunt animam meam.

Avertantur retrorsum et erubescant : qui cogitant mihi mala.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Incline unto my aid, o God. O Lord, make haste to help me. Let my enemies be confounded and ashamed, who seek my soul.

Let them be turned backward and blush for shame, who desire evils to me.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Omnipotens et misericors Deus, de cujus munere venit, ut Tibi a fidelibus Tuis digne et laudabiliter serviatur : tribue, quaesumus, nobis; ut ad promissiones Tuas sine offensione curramus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Almighty and eternal God, Whose gift is that Your faithful serve You worthily and rightly, grant us, we beseech You, that we may without offense hasten on to the fulfilment of Your promises. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 11 August 2018 : 18th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Clare, Virgin (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, on this day all of us heard the readings of the Scriptures beginning with the Book of the prophet Habakkuk, in which we listened to God speaking to Habakkuk about how everything will happen just as the Lord wills it, in His own time and not in our time. It is God’s will that will be done and not ours, as God alone has the power and authority over the fate of all of us, and also over time and workings of this world.

The prophet Habakkuk pointed out something that many among us also often to question in our own hearts and minds, especially when we see injustice and wicked things happening around us. We may come to wonder why the Lord seems to be doing nothing when an injustice occurs to us, and when especially the poor and the weak are oppressed, ostracised and being persecuted, while the rich and the powerful had their way as they wanted.

Some of us even come to doubt that God is really actually present in our midst, or if He is present, whether He cares for us at all, if we see these kind of injustices and wicked deeds being performed in our midst. But what the Lord told the prophet Habakkuk is a reminder to each one of us is that, when we make this kind of question and statement on the Lord’s presence and action in our lives, we are actually putting a condition and demand on what we want to have in Our God.

God works in His own time and acts according to His own will, and not subject to our demands and desires. On the other hand, as a loving God and Father to all of us, He also hears our prayers and all of our requests that we made in those prayers. He is not ignorant or unaware of them at all, but in fact, He wants to help us and provide us with as much as He could give us.

But in the end of the day, we cannot put restrain or demand on what we want God to do for us. It is simply not right for us as the creature to demand what we want from our Creator. Rather, what we must have, is trust, and with trust, comes faith in the Lord, Our God. This is what the Lord Himself told the people, and also all of us, in our Gospel passage today.

At that occasion, the Lord told the people off because of their lack of faith. They were saying that they came to His disciples with the intention of having their sick ones healed from their diseases and bodily complaints such as epilepsy and paralysis, but the disciples were not able to do so. Why is that so? That is likely because they came to the disciples expecting them to heal their sick ones, but they did not have faith.

It was not the disciples who had the power and ability to heal the sick people, but rather God working through them, performing His work and miracles, that made those who were sick to be whole again. Probably the disciples themselves did not have enough faith and doubted the Lord, as St. Thomas, one of the Twelve Apostles had shown on several occasions in how he doubted the Lord’s truth and resurrection from the dead.

Now, brothers and sisters in Christ, the Lord Jesus used the example of a mustard seed in comparing the faith that the people had in God’s power and in His truth. Why is that so? That is because a mustard seed is a very small seed, which is very insignificant in size, but it can grow into a very large tree once grown. The Lord Jesus used this as a comparison to show how even a small amount of genuine faith that we have in Him, is sufficient, and with enough encouragement and guidance, this faith can grow greatly into one that is vibrant and exemplary.

But many of us are often lacking in faith, and we do not have trust in God. Instead, we trust in our own human abilities, powers, in our wealth and worldly possessions. We place a lot of focus on worldly achievements and prestige, that many of us end up putting God aside and sidelining Him in our pursuit for worldly achievements and glories. And that is also why we often judge things based on how successful they are in terms of worldly matters, rather than to see them from the eyes of faith.

That is why we end up being angry with God for apparently not answering our pleas or giving us what we desires and wants. That is because we are limiting God into our criteria of worldly success and achievements, and we judge things based on our perception of affluence and success. But this is not how God works, and He did what He had done, not because He wanted to please our desires and wants, but rather because it is His will to do so.

Now, let us all look at the example of St. Clare of Assisi, the saint whose feast we commemorate today. St. Clare of Assisi was remembered for her great piety and dedication to the Lord, giving her whole life to God and to the service of others through prayer and charitable works. She was particularly remembered for one miraculous occasion, when the place she was living in was under attack by the marauding forces of an army that came to invade that region.

The armies ransacked the whole place, looting and causing destruction everywhere, and they did not want to spare even the convent where St. Clare of Assisi was in. She was without any weapons or any means to defend herself, but she entrusted herself completely to the Lord, reaching out to the Lord in the Most Blessed Sacrament, and as the enemies came barging into the place St. Clare was in, she lifted up the monstrance in which the Lord’s Real Presence was contained, up high, and immediately, all the enemy forces were brought to their knees.

They were brought to a great fear of the Lord’s Presence, and immediately left the whole place and town, one of the many proofs of God’s divine providence and the protection which He gives to all those who have been faithful to Him. Now, having heard of such a wondrous story of faith, are we able to do the same in our lives, brothers and sisters in Christ? Are we able to show the same kind of complete trust and faith as St. Clare of Assisi had done?

May the Lord continue to strengthen our faith in our hearts, and may He continue to inspire us all to live with ever more commitment to walk in His path and to do His will, in every actions and deeds we do in life. May God bless us always, now and forevermore. Amen.