Sunday, 16 June 2019 : Solemnity of the Most Holy Trinity, Trinity Sunday (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 16 : 12-15

At that time, Jesus said to His disciples, “I still have many things to tell you, but you cannot bear them now. When He, the Spirit of Truth comes, He will guide you into the whole truth. He has nothing to say of Himself, but He will speak of what He hears, and He will tell you of the things to come.”

“He will take what is Mine and make it known to you; in doing this, He will glorify Me. All that the Father has is Mine; because of this, I have just told you that the Spirit will take what is Mine, and make it known to you.”

Sunday, 16 June 2019 : Solemnity of the Most Holy Trinity, Trinity Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Romans 5 : 1-5

By faith, we have received true righteousness, and we are at peace with God, through Jesus Christ, our Lord. Through Him, we obtain this favour, in which we remain, and we even boast to expect the glory of God.

Not only that, we also boast even in trials, knowing that trials produce patience, from patience comes merit; merit is the source of hope, and hope does not disappoint us, because the Holy Spirit has been given to us, pouring into our hearts the love of God.

Sunday, 16 June 2019 : Solemnity of the Most Holy Trinity, Trinity Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 8 : 4-5, 6-7, 8-9

When I observe the heavens, the work of Your hands, the moon and the stars You set in their place – what is man that You be mindful of him, the Son of Man that You should care for Him?

Yet You made Him a little lower than the Angels; You crowned Him with glory and honour and gave Him the works of Your hands; You have put all things under His feet.

Sheep and oxen without number and even the beasts of the field, the birds of the air, the fish of the sea and all that swim the paths of the ocean.

Sunday, 16 June 2019 : Solemnity of the Most Holy Trinity, Trinity Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : White

Proverbs 8 : 22-31

YHVH created Me first, at the beginning of His works. He formed Me from of old, from eternity, even before the earth. The abyss did not exist when I was born, the springs of the sea had not gushed forth, the mountains were still not set in their place nor the hills, when I was born before He made the earth or countryside, or the first grains of the world’s dust.

I was there when He made the skies and drew the earth’s compass on the abyss, when He formed the clouds above and when the springs of the ocean emerged; when He made the sea with its limits, that it might not overflow. When He laid the foundations of the earth, I was close beside Him, the designer of His works, and I was His daily delight, forever playing in His presence, playing throughout the world and delighting to be with humans.

(Usus Antiquior) Trinity Sunday (I Classis) – Sunday, 16 June 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White
Offertory

Tobit 12 : 6

Benedictus sit Deus Pater, unigenitusque Dei Filius, Sanctus quoque Spiritus : quia fecit nobiscum misericordiam suam.

 

English translation

Blessed be God the Father, and the only Begotten Son of God, and also the Holy Spirit, because He had shown His mercy towards us.

 

Secret Prayer of the Priest

Sanctifica, quaesumus, Domine, Deus noster, per Tui sancti Nominis invocationem, hujus oblationis hostiam : et per eam nosmetipsos Tibi perfice munus aeternum. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

By the invocation of Your holy Name, o Lord, our God, sanctify, we beseech You, the matter of this oblation, and through it make us ourselves a perfect offering forever. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Tobit 12 : 6

Benedicimus Deum caeli et coram omnibus viventibus confitebimur ei : quia fecit nobiscum misericordiam suam.

 

English translation

We bless the God of heaven, and before all living we will praise Him, because He has shown His mercy to us.

 

Post-Communion Prayer

Proficiat nobis ad salutem corporis et animae, Domine, Deus noster, hujus sacramenti susceptio : et sempiternae sanctae Trinitatis ejusdemque individuae Unitatis confessio. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May the receiving of this sacrament, o Lord, our God, and the confession of our faith in eternal, holy Trinity and undivided Unity, profit us for the health of body and soul. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Trinity Sunday (I Classis) – Sunday, 16 June 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White
Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 28 : 18-20

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra. Euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in Nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti : docentes eos servare omnia, quaecumque mandavi vobis. Et ecce, ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “All power is given to Me in heaven and in earth. Going, therefore, teach all nations, baptising them in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you, and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.”

(Usus Antiquior) Trinity Sunday (I Classis) – Sunday, 16 June 2019 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White
Benedictus es, Domine, qui intueris abyssos, et sedes super Cherubim.

Response : Benedictus es, Domine, in firmamento caeli, et laudabilis in saecula.

Alleluja, Alleluja.

Response : Benedictus es, Domine, Deus Patrum nostrorum, et laudabilis in saecula. Alleluja.

 

English translation

Blessed are You, o Lord, that beholds the depths and sits above the Cherubim.

Response : Blessed are You, o Lord, in the firmament of heaven, and worthy of praise forever.

Alleluia, Alleluia.

Response : Blessed are You, o Lord God of our fathers, and worthy of praise forever. Alleluia.

(Usus Antiquior) Trinity Sunday (I Classis) – Sunday, 16 June 2019 : Epistle

Liturgical Colour : White
Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 11 : 33-36

O altitudo divitiarum sapientiae et scientiae Dei : quam incomprehensibilia sunt judicia ejus, et investigabiles viae ejus! Quis enim cognovit sensum Domini? Aut quis consiliarius ejus fuit? Aut quis prior dedit illi, et retribuetur ei? Quoniam ex ipso et per ipsum et in ipso sunt omnia : ipsi gloria in saecula. Amen.

 

English translation

O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are His judgments, and how unsearchable His ways! For who had known the mind of the Lord? Or who had been His counsellor? Or who had first given to Him, and recompense shall be made Him? For of Him, and by Him, and in Him, are all things. To Him be glory forever. Amen.

(Usus Antiquior) Trinity Sunday (I Classis) – Sunday, 16 June 2019 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White
Introit

Tobit 12 : 6 and Psalm 8 : 2

Benedicta sit Sancta Trinitas atque indivisa Unitas : confitebimur ei, quia fecit nobiscum misericordiam suam.

Domine, Dominus noster, quam admirabile est Nomen Tuum in universa terra!

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Blessed be the Holy Trinity and the undivided Unity. We will give glory to Him, because He had shown His mercy to us.

O Lord our Lord, how wonderful is Your Name in all the earth!

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, qui dedisti famulis Tuis in confessione verae fidei, aeternae Trinitatis gloriam agnoscere, et in potentia majestatis adorare Unitatem : quaesumus; ut, ejusdem fidei firmitate, ab omnibus semper muniamur adversis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Almighty, eternal God, by whose gift Your servants, in the confession of the true faith, acknowledge the glory of the eternal Trinity, and adore the Unity in the power of His majesty, we beseech You that in the firmness of the same faith we may ever be defended from all adversities. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 15 June 2019 : 10th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we listened to the words of the Scripture speaking to us about the importance of being true in our faith and dedication to the Lord, in all of us our words, deeds and actions so that we truly are worthy to be called the disciples and followers of Christ, our Lord and Saviour. For the Lord has given us everything and done everything for our sake, and therefore the least we can do is to give our whole beings to Him in sincere and genuine faith and love.

In our Gospel passage we heard the Lord speaking to His disciples on the matter of making oaths and swearing those oaths before the Lord and the people. And He said how they should not be making oaths and swearing them on anything or on anybody, or even on themselves. In order to understand what the Lord truly meant by His words, we must then understand in the first place how people then (and even in our world today) make oaths and promises.

People made oaths more because of their fear that the other party who witnessed the oaths would not believe or trust in the sincerity and commitment of the person making the oath in maintaining or fulfilling his or her part of the agreement or bargain. That is why people made oaths and swore them upon things or even persons and beings that the people considered to be worthy to them, so that the other party would come to believe in their sincerity and commitment.

That was why people loved to take oaths on things like their own wealth, their own precious things, jewelries and possessions, or on their own selves and bodies, or even on their states and nations, and last of all, on God and Heaven itself. They wanted the other parties and people for whom they made oaths for to believe that they would fulfil their end of the bargain and be true to the promises that they have made.

But in the end, as we can obviously see by now, is that oath-making was discouraged by the Lord because of the lack of trust and faith between the people with regards to the agreement, promises, and whatever it is that the oaths were taken over. Instead, the Lord said plainly, that someone must be sincere and true, and not making empty promises and oaths, saying yes when they mean it and no when they also mean no.

Many people had made oaths and swore those oaths, and yet even they broke those oaths, and when those oaths were broken, what does it mean then to those things, persons or beings that they have taken the oaths over? Is it not in truth an insult and mockery of what those people have taken the oaths over, if oaths can just be so easily broken and disregarded? And if the people then made oaths before the Lord or used His Holy Name, is it not then a mockery of God when those oaths were broken or disregarded?

Throughout history, we mankind have had long history of disobedience and disregarding our promises to one another. And that is exactly why there are often so little trust among us mankind, where we end up disregarding each other, backstabbing each other and distrusting each other. There is essentially very little trust among us all. How can we then progress from this, and what is it that we need to do in order to be true Christians and followers of Christ as mentioned earlier?

It is by following none other than the good examples set by the Lord Himself, as St. Paul stated in his Epistle to the Church and the faithful in the city of Corinth, how the Lord Jesus came into this world to save each and every one of us, by what He has done for us, He took the ultimate action and chose to do so willingly to prove that, far better from any of us, He is trustworthy and faithful beyond all doubt.

God fulfilled His promises to us not by mere words, by through real and concrete action, and this action is nothing less than what He had undergone through His Passion, taking up His Cross and bearing it up to the hill of Calvary, enduring the most bitter sufferings and the most painful torture and the most humiliating ridicule and rejection, so that He may save us all from our fated destruction, that is caused by our own sins.

On this day all of us are reminded therefore of the love and commitment, the faithfulness and trustworthiness that Our Lord, the Son of God and Son of Man, had shown us on the Cross, as He gazed down upon all of us, His beloved people with so much love, mercy and compassion. He was so genuine in His love and so completely trustworthy, that each and every one of us indeed should follow in His examples.

May the Lord help each and every one of us to be true to our own faith, to be more committed in all the things we do. May He bless us all with the courage and the strength to be ever more committed and true as Christians, as those who believe in God and in His saving help. Amen.