Sunday, 4 August 2019 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, on this Sunday all of us are brought, through the Sacred Scripture passages we have heard, to reflect on our own respective lives, and what pursuits and attention we have given to the various desires we have in life all these while. The Scripture passages today have a very clear direction and meaning, that is to remind us of our own mortality, smallness, imperfections and powerlessness precisely because of our mortality.

In the first reading today, taken from the Book of Ecclesiastes or Qoheleth, we heard about the author mentioned about the many meaninglessness in life, in the gaining of knowledge, in the toiling and hard labour in work and efforts for sustenance and perhaps for income and money, among many others. It is meaningless not because those things themselves are meaningless, but rather, we have to understand that the author focused on the impulsive and often overly addictive pursuits for these things among us mankind.

These are the things that are presented very well and clearly by the Lord Jesus in our Gospel passage today, in which He spoke of the parable of the rich man and his wealth to His disciples and to the people who were gathered before Him. It stemmed from a question and request from a man who wanted the Lord to persuade and to advice his brother to share with him the family inheritance, a common issue that often face the members of our many families.

From what we have briefly heard being described in the Gospel passage, we can assume quite well that the man was having a dispute with regards to the family inheritance and possessions with his brother. This is something that we must have heard a lot of times, in families and communities all around us, and even perhaps in our own families, how the members of the family bicker, disagree and even fight against one another disputing and seeking, desiring and wanting a part of the family possessions, wealth and other things.

Thus, the Lord made it clear to the people, making use of the opportunity as a teachable lesson both for the man who asked Him to advice his brother, as well as the rest of the people and His disciples that seeking, desiring and wanting the worldly possessions and goods, wealth and other forms of worldly satisfaction is truly not worth what we may think they are, just as the author of the Book of Ecclesiastes mentioned earlier.

In the parable the Lord told the people, we heard of a rich man who was very proud of his achievements and wealth, his many granaries and riches stored in those granaries, and how he planned and thought a lot on how he could enlarge the granaries he had so that he could store even more of the grains harvested from his vast tracts of rich and fertile farmlands. He has planned in his mind how he wanted to gain even more riches and enjoy the many more years of living with all those riches.

And the Lord through that parable showed His people how futile their searches and many ambitions for power, worldly glory, wealth, fame and glamour are, as the rich man was destined to die that very night, and none of his numerous wealth and plentiful stored riches could have saved him from the inevitable. No one can escape death, and death is a certainty that we mankind have to face, and when we die, nothing that we gain for ourselves in this world, all the worldly treasures and goods will be brought with us through death.

Unfortunately, brothers and sisters in Christ, this is exactly what many of us have been doing wrongly all these while. We have put our focus, effort and attention so much on trying to gather for ourselves all these worldly goods, glories and achievements that we become intoxicated and addicted to them, and in our endless pursuits for these things, we end up forgetting why we live in this world and the reason for our existence all these while.

In our second reading passage today, St. Paul in his Epistle to the Church and the faithful people of God in the city of Colossae, he spoke of what each and every one of us as Christians are called to do in our lives, and that is to seek for greater things in Christ, and not to seek the false treasures and the futile pursuits for worldly glory in this world. He exhorted the people of God to follow the Lord faithfully, and to reject all sorts of immorality, sin and the many temptations being present in this world.

That is why today, all of us having heard and listened to the words of the Scripture passages that strongly urged and reminded us to seek the true treasures of our life, we are now called to reflect on how we have lived our lives thus far and how much progress we have actually made in trying to find this true treasure of our life. Have we been acting like that rich man who cared for nothing but for the greater glorification of himself and for the greater wealth of his own?

On this day we are called to reflect on how futile is the pursuit of wealth, glory, fame, worldly pleasures and all sorts of excesses of this world. And as I mentioned earlier in this discourse, we must be careful and not misunderstand that we must abandon everything that is worldly and all sorts of worldly possessions, wealth or anything related to this world. We must understand that we do still need to have these things, but it is just that we cannot be overly obsessed and preoccupied with them as what many of us often do.

While we live in this world, we should be smart and make good use of whatever resources and blessings that God has given each and every one of us. However, we must not allow these things to overcome us and rule over us instead. We make use of them and not they make use of us instead. Unfortunately, it is our weak human nature and predisposition to desire and greed that often brought us to fall into sin.

We are easily tempted by the many worldly glory, temptations, pleasures and all the things that cause us to forget about God and our true treasure in life. We seek for glory and happiness in this world that do not truly last, and often we are not able to overcome our attachment, and as a result, we fail to notice how we should go forward in life seeking true happiness and joy, and instead, are trapped in the endless cycles of desire.

We have to strive to look beyond the meaninglessness of our endless pursuits of power, glory, fame and all those things that often prevent us from finding our true treasure, which is nothing less than God, our true treasure and destination, the only One Who is capable of granting us true happiness and joy that is beyond anything else that this world can give us. For no matter how wonderful, joyful or great all the treasures of this world can be, and how good they may seem to be, they will not last.

In fact, much sufferings present in this world are caused by our own desire for all these things, and how our conflicting desires with one another cause us to bicker, to fight, and to exploit those who are weaker than us, so that we can gain for ourselves more of what we desire and want. And we can never be truly happy since whatever we do to gain all those desires, we will have inadvertently or even consciously caused unhappiness or suffering all around us.

As the Scripture says, ‘What does it gain for us to gain the entire world and yet lose our soul?’, we are reminded today that we must resist the temptations of false pleasures and happiness in this world. Satan, our great enemy knows this very well, and he is doing whatever he can in order to tempt us and to bring us to our downfall, by showing us all sorts of false pleasures in life that seem to be better, more enjoyable and more wonderful than the path leading towards God and His salvation.

Are we able then to make good use of whatever blessings and worldly goodness God has given us, but without being overcome by our desires and greed? Are we able to grow deeper in our relationship with God, and in our love for Him so that despite all those temptations and challenges we will have to face, we will always remain steadfast in faith and stay faithful in all things?

May the Lord guide us all and may He empower each and every one of us to live faithfully in His presence from now on, if we have not done so. May He continue to love us and bless all of our good works, that we may come to seek the true treasure and happiness in our lives, that lies in God alone, in being with Him and enjoying forever the glorious inheritance and blissful life He has promised us all. Amen.

Sunday, 4 August 2019 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Luke 12 : 13-21

At that time, someone in the crowd spoke to Jesus, “Master, tell my brother to share with me the family inheritance.” He replied, “My friend, who has appointed Me as your Judge or your Attorney?” Then Jesus said to the people, “Be on your guard and avoid every kind of greed, for even though you have many possessions, it is not that which gives you life.”

And Jesus continued, “There was a rich man, and his land had produced a good harvest. He thought, ‘What shall I do, for I am short of room to store my harvest? Alright, I know what I shall do : I will pull down my barns and I will build bigger ones, to store all this grain, which is my wealth. Then I will say to myself : My friend, you have a lot of good things put by for many years. Rest, eat, drink and enjoy yourself.'”

“But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be taken from you. Tell Me, who shall get all you have put aside?’ This is the lot of the one who stores up riches for himself and is not wealthy in the eyes of God.”

Sunday, 4 August 2019 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Colossians 3 : 1-5, 9-11

So then, if you are risen with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God. Set your mind on the things that are above, not on earthly things. For you have died and your life is now hidden with Christ in God. When Christ, Who is your life, reveals Himself, you also will be revealed with Him in glory.

Therefore, put to death what is earthly in your life, that is immorality, impurity, inordinate passions, wicked desires and greed, which is a way of worshipping idols. Do not lie to one another. You have been stripped of the old self and its way of thinking; to put on the new, which is being renewed, and is to reach perfect knowledge, and the likeness of its Creator. There is no room for distinction between Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, foreigner, slave or free, but Christ is all, and in all.

Sunday, 4 August 2019 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 89 : 3-4, 5-6, 12-13, 14 and 17

You turn humans back to dust, saying, “Return, o mortals!” A thousand years in Your sight are like a day that has passed, or like a watch in the night.

You sow them in their time, a dawn they peep out. In the morning they blossom, but the flower fades and withers in the evening.

So make us know the shortness of our life, that we may gain wisdom of heart. How long will You be angry, o YHVH? Have mercy on Your servant.

Fill us at daybreak with Your goodness, that we may be glad all our days. May the sweetness of YHVH be upon us; may He prosper the work of our hands.

Alternative Psalm

Psalm 94 : 1-2, 6-9

Come, let us sing to the Lord, let us make a joyful sound to the Rock of our salvation. Let us come before Him giving thanks, with music and songs of praise.

Come and worship; let us bow down, kneel before the Lord, our Maker. He is our God, and we His people; the flock He leads and pastures. Would that today you heard His voice!

Do not be stubborn, as at Meribah, in the desert, on that day at Massah, when your ancestors challenged Me, and they put Me to the test.

Sunday, 4 August 2019 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Ecclesiastes (Qoheleth) 1 : 2 and Ecclesiastes (Qoheleth) 2 : 21-23

All is meaningless – says the Teacher – meaningless, meaningless! For here was a man who toiled in all wisdom, knowledge and skill; and he must leave all to someone who has not worked for it. This is meaningless and a great misfortune.

For what profit is there for a man in all his work and heart-searching under the sun? All his days bring sorrow; his work, grief; he has not, moreover, peaceful rest at night : that, too, is meaningless.

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 4 August 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 17 : 28, 32

Populum humilem salvum facies, Domine, et oculos superborum humiliabis : quoniam quis Deus praeter Te, Domine?

 

English translation

You will save the humble people, o Lord, and will bring down the eyes of the proud, for who is God but You, o Lord?

 

Secret Prayer of the Priest

Suscipe, quaesumus, Domine, munera, quae Tibi de tua largitate deferimus : ut haec sacrosancta mysteria, gratiae Tuae operante virtute, et praesentis vitae nos conversatione sanctificent, et ad gaudia sempiterna perducant. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Receive, we beseech You, o Lord, the gifts which out of Your own bounty we bring to You, that these most holy mysteries may, by the operation of the power of Your grace, both sanctify us in the conduct of our present lives and lead us unto everlasting joys. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 33 : 9

Gustate et videte, quoniam suavis est Dominus : beatus vir, qui sperat in Eo.

 

English translation

Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in Him.

 

Post-Communion Prayer

Sit nobis, Domine, reparatio mentis et corporis caeleste mysterium : ut, cujus exsequimur cultum, sentiamus effectum. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let the heavenly mystery be to us, o Lord, the restoration of soul and body, that as we perform its worship, we may experience its effect. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 4 August 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 16 : 1-9

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis parabolam hanc : Homo quidam erat dives, qui habebat villicum : et hic diffamatus est apud illum, quasi dissipasset bona ipsius. Et vocavit illum et ait illi : Quid hoc audio de te? Redde rationem villicationis tuae : jam enim non poteris villicare.

Ait autem villicus intra se : Quid faciam, quia dominus meus aufert a me villicationem? Fodere non valeo, mendicare erubesco. Scio, quid faciam, ut, cum amotus fuero a villicatione, recipiant me in domos suas.

Convocatis itaque singulis debitoribus domini sui, dicebat primo : Quantum debes domino meo? At ille dixit : Centum cados olei. Dixitque illi : Accipe cautionem tuam : et sede cito, scribe quinquaginta. Deinde alii dixit : Tu vero quantum debes? Qui ait : Centum coros tritici. Ait illi : Accipe litteras tuas, et scribe octoginta.

Et laudavit dominus villicum iniquitatis, quia prudenter fecisset : quia filii hujus saeculi prudentiores filiis lucis in generatione sua sunt. Et ego vobis dico : facite vobis amicos de mammona iniquitatis : ut, cum defeceritis, recipiant vos in aeterna tabernacula.

 

English translation

At that time, Jesus spoke to His disciples this parable, “There was a certain rich man who had a steward, and the same was accused unto him that he had wasted his goods, and he called him, and said to him, ‘How is it that I hear this of you? Give an account of your stewardship, for now you cannot be steward any longer.'”

“And the steward said within himself, ‘What shall I do, because my lord takes away from me the stewardship? To dig I am not able, to beg I am ashamed. I know what I will do, that when I shall be put out of the stewardship, they may receive me into their houses.'”

“Therefore calling together every one of his lord’s debtors, he said to the first, ‘How much did you owe my lord?’ But he said, ‘A hundred barrels of oil.’ And he said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ Then he said to another, ‘And how much did you owe?’ Who said, ‘A hundred quarters of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.'”

“And the Lord commended the unjust steward, for as much as he had done wisely, for the children of this world are wiser in their generation than the children of light. And I say to you, make unto you friends of the mammon of iniquity, that when you shall fail, they may receive you into everlasting dwellings.”

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 4 August 2019 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 30 : 3, Psalm 70 : 1 and Psalm 47 : 2

Esto mihi in Deum protectorem, et in locum refugii, ut salvum me facias.

Response : Deus, in Te speravi : Domine, non confundar in aeternum.

Alleluja, Alleluja.

Response : Magnus Dominus, et laudabilis valde, in civitate Dei nostri, in monte sancto Ejus. Alleluja.

 

English translation

You are unto me a God, a Protector and a place of refuge, to save me.

Response : In You, o God, have I hoped. O Lord, let me never be confounded.

Alleluia, Alleluia.

Response : Great is the Lord and exceedingly to be praised, in the city of our God, in His holy mountain. Alleluia.

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 4 August 2019 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 8 : 12-17

Fratres : Debitores sumus non carni, ut secundum carnem vivamus. Si enim secundum carnem vixeritis, moriemini : si autem spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis.

Quicumque enim Spiritu Dei aguntur, ii sunt filii Dei. Non enim accepistis spiritum servitutis iterum in timore, sed accepistis spiritum adoptionis filiorum, in quo clamamus : Abba (Pater).

Ipse enim Spiritus testimonium reddit spiritui nostro, quod sumus filii Dei. Si autem filii, et heredes : heredes quidem Dei, coheredes autem Christi.

 

English translation

Brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh, for if you live according to the flesh, you shall die, but if by the spirit you mortify the deeds of the flesh, you shall live.

For whosoever are led by the Spirit of God, they are the sons of God. For you have not received the spirit of bondage again in fear, but you have received the spirit of adoption of sons, whereby we cry Abba (Father).

For the Spirit Himself gives testimony to our spirit, that we are the sons of God, and if sons, heirs also. Heirs indeed of God, and joint heirs with Christ.

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 4 August 2019 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 47 : 10-11, 2

Suscepimus, Deus, misericordiam Tuam in medio templi Tui : secundum Nomen Tuum, Deus, ita et laus Tua in fines terrae : justitia plena est dextera Tua.

Magnus Dominus, et laudabilis nimis : in civitate Dei nostri, in monte sancto Ejus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

We have received Your mercy, o God, in the midst of Your Temple, according to Your Name, o God, so is also Your praise unto the ends of the earth. Your right hand is full of justice.

Great is the Lord and exceedingly to be praised, in the city of our God, in His holy mountain.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Largire nobis, quaesumus, Domine, semper spiritum cogitandi quae recta sunt, propitius et agendi : ut, qui sine Te esse non possumus, secundum Te vivere valeamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Ever graciously bestow upon us in abundance, we beseech You, o Lord, the Spirit of thinking and doing what things are right, that we, who cannot exist without You, may have the strength to live in conformity with You. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.