Sunday, 14 June 2020 : Solemnity of the Most Holy Body and Blood of the Lord, Corpus Christi (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 6 : 51-58

Jesus said to His disciples and to the people, “I am the Living Bread from heaven; whoever eats of this Bread will live forever. The Bread I shall give is My Flesh, and I will give it for the life of the world.”

The Jews were arguing among themselves, “How can this Man give us His flesh to eat?” So Jesus replied, “Truly, I say to you, if you do not eat the Flesh of the Son of Man and drink His Blood, you have no life in you. The one who eats My Flesh and drinks My Blood lives eternal life, and I will raise him up on the last day.”

“My Flesh is really food, and My Blood is truly drink. Those who eat My Flesh and drink My Blood, live in Me, and I in them. Just as the Father, Who is Life, sent Me, and I have life from the Father, so whoever eats Me will have life from Me. This is the Bread from heaven; not like that of your ancestors, who ate and later died. Those who eat this Bread will live forever.”

Sunday, 14 June 2020 : Solemnity of the Most Holy Body and Blood of the Lord, Corpus Christi (Second Reading)

Liturgical Colour : White

1 Corinthians 10 : 16-17

The cup of blessing that we bless, is it not a communion with the Blood of Christ? And the bread that we break, is it not a communion with the Body of Christ?

The bread is one, and so we, though many, form one body, sharing the one bread.

Sunday, 14 June 2020 : Solemnity of the Most Holy Body and Blood of the Lord, Corpus Christi (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 147 : 12-13, 14-15, 19-20

Exalt YHVH, o Jerusalem; praise your God, o Zion! For He strengthens the bars of your gates and blesses your children within you.

He grants peace on your borders and feeds you with the finest grain. He sends His command to the earth and swiftly runs His word.

It is He, Who tells Jacob His words; His laws and decrees, to Israel. This, He has not done for other nations, so His laws remain unknown to them. Alleluia!

Sunday, 14 June 2020 : Solemnity of the Most Holy Body and Blood of the Lord, Corpus Christi (First Reading)

Liturgical Colour : White

Deuteronomy 8 : 2-3, 14b-16a

Remember how YHVH, your God, brought you through the desert for forty years. He humbled you, to test you and know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. He made you experience want, He made you experience hunger, but He gave you manna to eat which neither you nor your fathers had known, to show you that one does not live on bread alone, but also by everything that comes from the mouth of God.

Do not forget YHVH, your God, Who brought you out of the land of Egypt, the house of slavery. It is He Who has led you across this great and terrible desert, full of fiery serpents and scorpions, an arid land where there is no water. But for you He made water gush forth from the hardest rock. And He fed you in the desert with manna which your fathers did not know.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 June 2020 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 6 : 5

Domine, convertere, et eripe animam meam : salvum me fac propter misericordiam Tuam.

English translation

Turn to me, o Lord, and deliver my soul. O save me for Your mercy’s sake.

Secret Prayer of the Priest

Oblatio nos, Domine, Tuo Nomini dicanda purificet : et de die in diem ad caelestis vitae transferat actionem. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Let the oblation about to be offered to Your Holy Name, o Lord, purify us and day by day change us to the living of the heavenly life. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Communion

Psalm 12 : 6

Cantabo Domine, qui bona tribuit mihi : et psallam Nomini Domini Altissimi.

English translation

I will sing to the Lord, Who has given me good things, and I will sing to the Name of the Lord, the Most High.

Post-Communion Prayer

Sumptis muneribus sacris, quaesumus, Domine : ut cum frequentatione mysterii, crescat nostrae salutis effectus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Having received Your sacred gifts, we pray, o Lord, that, as we now frequently assist at this mystery so may it cause to increase the grace of our salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 June 2020 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 14 : 16-24

In illo tempore : Dixit Jesus pharisaeis parabolam hanc : Homo quidam fecit cenam magnam, et vocavit multos. Et misit servum suum hora cenae dicere invitatis, ut venirent, quia jam parata sunt omnia. Et coeperunt simul omnes excusare. Primus dixit ei : Villam emi, et necesse habeo exire et videre illam : rogo te, habe me excusatum. Et alter dixit : Juga boum emi quinque et eo probare illa : rogo te, habe me excusatum. Et alius dixit : Uxorem duxi, et ideo non possum venire.

Et reversus servus nuntiavit haec domino suo. Tunc iratus paterfamilias, dixit servo suo : Exi cito in plateas et vicos civitatis : et pauperes ac debiles et caecos et claudos introduc huc. Et ait servus : Domine, factum est, ut imperasti, et adhuc locus est. Et ait dominus servo : Exi in vias et sepes : et compelle intrare, ut impleatur domus mea. Dico autem vobis, quod nemo virorum illorum, qui vocati sunt, gustabit cenam meam.

English translation

At that time, Jesus spoke to the Pharisees this parable, “A certain man made a great supper, and invited many. And he sent his servant, at the hour of supper, to say to those who were invited, that they should come, for now all things are ready. And they began all at once to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a farm, and I have to go out, and see it. I ask you to have me excused.’ And another said, ‘I have bought five yokes of oxen, and I need to go to try them, I ask you to have me excused.’ And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.'”

“And the servant returning, told these things to his lord. Then the master of the house being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in to here the poor, the feeble and the blind, and the lame.’ And the servant said, ‘Lord, it is done as you has commanded, and yet there is still room.’ And the lord said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.’ But I say unto you, that none of these men who were invited shall taste my supper.”

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 June 2020 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 119 : 1-2 and Psalm 7 : 2

Ad Dominum, cum tribularer, clamavi, et exaudivit me.

Response : Domine, libera animam meam a labiis iniquis, et a lingua dolosa.

Alleluja, Alleluja.

Response : Domine, Deus meus, in Te speravi : salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me. Alleluja.

English translation

In my trouble I cried to the Lord and He heard me.

Response : O Lord, deliver my soul from wicked lips and a deceitful tongue.

Alleluia, Alleluia.

Response : O Lord my God, in You have I put my trust. Save me from all those who persecute me, and deliver me. Alleluia.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 June 2020 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Joannis Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed John the Apostle

1 John 3 : 13-18

Carissimi : Nolite mirari, si odit vos mundus. Nos scimus, quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. Qui non diligit, manet in morte : omnis, qui odit fratrem suum, homicida est. Et scitis, quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in semetipso manentem. In hoc cognovimus caritatem Dei, quoniam ille animam suam pro nobis posuit : et nos debemos pro fratribus animas ponere.

Qui habuerit substantiam hujus mundi, et viderit fratrem suum necessitatem habere, et clauserit viscera sua ab eo : quomodo caritas Dei manet in eo? Filioli mei, non diligamus verbo neque lingua, sed opere et veritate.

English translation

Dearly beloved, do not wonder if the world hates you. We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love, will abide in death. Whomsoever hated his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in himself. In this we have known the charity of God, because He had laid down His life for us, and we ought to lay down our lives for the brethren.

He who had the substance of this world, and shall see his brother in need, and shut up his bowels from him, how had the charity of God abide in him? My little children, let us not love in word nor in tongue, but in deed and in truth.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 June 2020 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 17 : 19-20 and 2-3

Factus est Dominus Protector meus, et eduxit me in latitudinem : salvum me fecit, quoniam voluit me.

Diligam Te, Domine, virtus mea : Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord became my Protector, and He brought me forth into a large place. He saved me, because He was well-pleased with me.

I will love You, o Lord my strength. The Lord is my firmament, and my refuge, and my deliverer.

Response : Glory be to the Father, and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Sancti Nominis Tui, Domine, timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum : quia numquam Tuam gubernatione destituis, quos in soliditate Tuae dilectionis instituis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant us, o Lord, an abiding fear and love of Your Holy Name, for You never fail to govern those whom You had firmly established in Your love. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Saturday, 13 June 2020 : 10th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Anthony of Padua, Priest and Doctor of the Church (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, on this day all of us are reminded to be sincere in faith, to be true to the Lord in all things, in following Him and dedicating ourselves and our efforts to serve Him, in whatever He has called us to, in whatever vocations He has shown us, the paths that He has laid out before us. We heard the Lord telling us through our Scripture passages today to be genuinely faithful and to be filled with real, living and true faith in us at all times.

In our first reading today, we heard from the First Book of Kings the story of the calling of the prophet Elisha, whom the Lord had appointed and chosen to be the successor for the prophet Elijah. The prophet Elijah found Elisha tending to the farm and the oxen, and he revealed to Elisha what God had planned with him, and almost immediately, Elisha told the prophet Elijah that he would follow him, and abandoned everything he had, saying his farewells to his family, and left, following Elijah to serve God.

Elisha had everything he needed, family, property, a sure guarantee of a good and settled life, with land and house of his own family, and yet, he chose to abandon everything and follow the Lord in whatever designs He had for him, and he obeyed the Lord entrusting his life to His care and providence. He embraced his calling fully and later on would become a great prophet much like his mentor, Elijah, performing many great works and miracles among the people of God.

In our Gospel passage today, the Lord spoke to His disciples with regards to the matter of making oaths and vows. He told them all not to go around making vows and oaths, and base those oaths on either heaven or earth, or on their own body, even the smallest part of their body. And yet, we know that vows are an integral part of our Christian faith, with religious congregations and the order of priesthood making vows and oaths before the Lord, as with many other examples.

How do we then reconcile these facts? It is actually quite simple, and first of all, we need to understand that what the Lord truly wanted us to know is not to make vows and oaths that are merely gestures and empty in meaning, as when we make oaths and vows, and do not fulfil them, as what many of the people living during the time of the Lord had done, then what they did was actually very wicked, as they dishonoured and tarnished the name and identity of what they used to base their oaths on, including, the Holy Name of God.

What the Lord wants us to know is that, we need to mean what we say, and do as what we have said that we would do. That is why He said, ‘said yes when you mean yes, and said no when you mean no.’ Otherwise, we become hypocrites and liars. That is why, we have been reminded of the example of the prophet Elisha in our first reading today. When he responded to Elijah and the Lord that he would leave everything behind, and follow the Lord, he really meant what he said, and did everything as he said.

As Christians, all of us are thus called to mean and live through what we have promised to the Lord upon our baptism and entry as members of the Church. We have promised to reject Satan and all of his false promises, and we believe in the Lord and in His teachings and truth. And this is why, we need to truly live our faith actively, commit ourselves to the path that the Lord has shown us. Today, we can also then look upon the good examples of one of our holy predecessors to help and inspire us.

St. Anthony of Padua is one of the most famous saints within our Christian faith and Church. He was a renowned priest and Franciscan friar, who dedicated much of his life to the service of the people, especially those who were sick and abandoned. He spent much time to reach out to the people and called many to repentance. St. Anthony of Padua was also deeply honoured and remembered for his deep and extensive knowledge of the Scriptures, his eloquence and great ability in teaching and preaching the faith.

Through his many writings and his many works, St. Anthony of Padua dedicated his whole life to the service of God. Many were inspired by these and many believed in God because of his efforts and hard work, much like the prophets Elijah and Elisha in the old days. And through this, we are shown what it means for us to be genuine and sincere in our faith, that we live up to our faith as Christians, and truly mean what we say and what we believe in.

Brothers and sisters in Christ, are we able to do this in our own lives? Are we able and willing to commit ourselves to the cause of the Lord and to live ever more faithfully from now on, not just in words, but also in every actions and deeds, at all times? Are we willing to follow the good examples of St. Anthony of Padua, and of the prophets Elijah and Elisha, among many other inspiring examples we know of? To each and every one of us, God has given wonderful gifts, talents, abilities and opportunities, and it is up to us whether we want to use them for the greater glory of God, or whether we want to ignore them instead.

Let us all discern carefully our path in life from now on, keeping in mind that each and every one of us have been called to follow the Lord through the various avenues by which we can contribute. Those of us who are called to be holy through raising good and faithful Christian families, let us do our best, and to those who have been called to serve the people of God as priests and religious brothers and sisters, let us all also embrace God’s calling and do as what the Lord has told us to do.

May the Lord be with us in our respective journeys of faith, and may He strengthen each and every one of us that we may truly devote ourselves, our time, effort and attention as good and faithful Christians, living a meaningful and good Christian living from now on. May God bless us always, now and forevermore. Amen.