Wednesday, 2 September 2015 : 22nd Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Luke 4 : 38-44

At that time, leaving the synagogue, Jesus went to the house of Simon. His mother-in-law was suffering from high fever, and they asked Him to do something for her. Bending over her, He rebuked the fever, and it left her. Immediately she got up and waited on them.

At sunset, people suffering from many kinds of sickness were brought to Jesus. Laying His hands on each one, He healed them. Demons were driven out, howling as they departed from their victims, “You are the Son of God!” He rebuked them and would not allow them to speak, for they knew He was the Messiah.

Jesus left at daybreak and looked for a solitary place. People went out in search of Him, and finding Him, they tried to dissuade Him from leaving. But He said, “I have to go to other towns to announce the Good News to the kingdom of God. This is what I was sent to do.”

And Jesus continued to preach in the synagogues of Galilee.

Saturday, 16 August 2014 : 19th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Stephen of Hungary (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White

Matthew 19 : 13-15

Then little children were brought to Jesus that He might lay His hands on them and pray. But the disciples scolded those who brought them.

Jesus then said, “Let them be! Do not stop the children from coming to Me, for the kingdom of heaven belongs to people such as these children.”

So Jesus laid His hands on them and went His way.

Wednesday, 5 February 2014 : 4th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Agatha, Virgin and Martyr (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Red (Martyrs)

Mark 6 : 1-6

Leaving that place, Jesus returned to His own country, and His disciples followed Him. When the Sabbath came, He began to teach in the synagogue, and most of those who heard Him were astonished.

But they said, “How did this come to Him? What kind of wisdom has been given to Him, that He also performs such miracles? Who is He but the carpenter, the Son of Mary, and the brother of James and Joses and Judas and Simon? His sisters, too, are they not here among us?” So they took offense at Him.

And Jesus said to them, “Prophets are despised only in their own country, among their relatives, and in their own family.” And He could work no miracles there, but only healed a few sick people, by laying His hands on them. Jesus Himself was astounded at their unbelief.

Jesus then went around the villages, teaching.

Available videos on the Episcopal Ordination of Coadjutor Archbishop William Goh of Singapore

The part of the laying on of the hands on the Coadjutor Archbishop by the principal consecrator, Archbishop Leopoldo Girelli, and the co-consecrators and the other bishops present. Pouring of the Holy Spirit (passing of the Apostolic authority), and finally the imposition of the bishop’s pontificalia on the Coadjutor Archbishop, and his enthronement at his cathedra with his new coat-of-arms.

Also included is the special anthem composed by the Cathedral Choir master, titled Ut Vivant, in conjunction with the Coadjutor’s motto, Ut vivant (that they may live).


The speech made by Coadjutor Archbishop William Goh at the end of the Ordination Mass, thanking all present and all who had a hand in making the event a success, and he laid out the vision he has for the Church in Singapore.


(If there is any full video of the event available either on the internet or for purchase, I will update as soon as there is any news available on the matter).

Episcopal Ordination of Coadjutor Archbishop William Goh of Singapore, Part I : The Mass and ceremony itself

What is an Episcopal Ordination? It is the event celebrated with a Mass that mark the continuation of the Apostolic ministry to a new bishop, signified most importantly by the laying of hands by other bishops and the presiding bishop (consecrator), and the imposition of the pontificalia or the vestments and items particular to bishops, which are all representative of his ministry as bishop.

I have written this in conjunction with the Episcopal Ordination of the Coadjutor Archbishop of the Archdiocese of Singapore, Archbishop William Goh Seng Chye, which will be held in the EXPO, Singapore on Friday, 22 February 2013, on the Feast of Chair of St. Peter.


Some terms :

Consecrator : the main presiding bishop at the Episcopal Ordination, similar to celebrant in the celebration of the Mass. In the case of Friday’s ordination, it will be the Apostolic Nuncio to Singapore, Archbishop Leopoldo Girelli

Co-consecrators : the assistant bishops at the Episcopal Ordination, similar to concelebrant in the celebration of the Mass. In the case of Friday’s ordination, it will be the Archbishop of Singapore, Archbishop Nicholas Chia, and the Metropolitan Archbishop of Kuala Lumpur, Archbishop Murphy Pakiam.

Other bishops present in the Ordination can also help out with the laying of the hands, following that of the consecrator and co-consecrator’s laying of hands.


The ceremony itself will begin as a usual Mass would, beginning with the entrance procession. The new bishop to be ordained usually walks in front of the presiding bishop (consecrator), and usually accompanied by two deacons (just as all bishops should, that means the presiding bishop too when available should also have two deacons to accompany him).

Then begin the Mass as usual with the incensing of the altar, the sign of the Cross, the opening address if there is any, and followed by the Penitential Act (I confess to Almighty God…) and the Kyrie (Lord have mercy). Gloria follows after that. One may ask that this is Lenten season where Gloria is not used, but the day of the ordination for this case, 22 February falls on the Feast of Chair of St. Peter where Gloria is used (as is Te Deum later in the ceremony).


After Gloria concludes, then it comes to the opening prayer, and then the readings come as per the usual Mass. First Reading, followed by the Psalm, and finally by the Gospel. No Alleluia for this case since it happens during Lent, and at Lent Alleluia is always omitted, so we have the Lenten Gospel Acclamation instead.

After the Gospel, the Ordination ceremony proper begins.


The first part begins with usually the singing of the Hymn of the Holy Spirit (Veni Creator Spiritus), with all the verses used. Then after the Hymn is completed, this is followed by the presentation of the Bishop/Archbishop-elect, that is Coadjutor Archbishop-elect William Goh in this case (He is not yet legally and validly bishop at this point).

The presiding bishop can give a homily following the presentation of the Bishop-elect, usually to explain on the ministry of the bishop and the nature of that ministry.


Then the promise/vow of the bishop-elect follows, where the new Bishop solemnly vows before God his promise : (In Latin and English)

1. Latin : Antiqua sanctorum Patrum institutio praecipit, ut, qui Episcopus ordinandus est, coram populo interrogetur de proposito fidei servandae et muneris exsequendi.

Vultis ergo, frater carissimus (fratres carissimi if plural), munus nobis ab Apostolis creditum et vobis per impositionem manuum nostrarum tradendum cum gratia Spiritus Sancti usque ad mortem explere?

English : The ancient rule of the holy Fathers ordains that a Bishop-elect is to be questioned in the presence of the people on his resolve to uphold the faith and to discharge his duty.

And so dear brothers, do you resolve by the grace of the Holy Spirit to discharge until death the office entrusted to us by the Apostles, which we are about to pass on to you by the laying on of our hands?

The bishop-elect answers : Volo (English : I do)


2. Latin : Vultis Evangelium Christi fideliter et indesinenter praedicare?

English : Do you resolve to preach the Gospel of Christ with constancy and fidelity?

The bishop-elect answers : Volo (English : I do)


3. Latin : Vultis depositum fidei, secundum traditionem inde ab Apostolis in Ecclesia semper et ubique servatam, purum et integrum custodire?

English : Do you resolve to guard the deposit of faith, entire and incorrupt, as handed down by the Apostles and preserved in the Church everywhere and at all times?

The bishop-elect answers : Volo (English : I do)


4. Latin : Vultis corpus Christi, Ecclesiam eius, aedificare et eius unitate cum Ordine Episcoporum, sub auctoritate successoris beati Petri Apostoli, permanere?

English : Do you resolve to build up the body of Christ, His Church, and to remain in the unity of that body together with the Order of Bishops under the authority of the successor of Saint Peter the Apostle?

The bishop-elect answers : Volo (English : I do)


5. Latin : Vultis beati Petri Apostoli successori, obaedientiam fideliter exhibere?

English : Do you resolve to render obedience faithfully to the succesor of the blessed Apostle Peter?

The bishop-elect answers : Volo (English : I do)


6. Latin : Vultis plebem Dei sanctam, cum comministris vestris presbyteris et diaconis, ut pii pater, fovere et in viam salutis dirigere?

English : Do you resolve to guide the holy people of God in the way of salvation as devoted father and sustain them with the help of your fellow ministers, the priests, and deacons?

The bishop-elect answers : Volo (English : I do)


7. Latin : Vultis pauperibus et peregrinis omnibusque indigentibus propter nomen Domini affabiles et misericordes vos praebere?

English : Do you resolve, for the sake of the Lord’s Name, to be welcoming and merciful to the poor, to strangers, and to all who are in need?

The bishop-elect answers : Volo (English : I do)


8. Latin : Vultis oves errantes ut boni pastores requirere et ovili dominico aggregare?

English : Do you resolve as good shepherds to seek out the sheep who stray and gather them into the Lord’s fold?

The bishop-elect answers : Volo (English : I do)


9. Latin : Vultis Deum omnipotentem pro populo sancto indesinenter orare et sine reprehensione summi sacerdotii munus explere?

English : Do you resolve to pray without ceasing to Almighty God for the holy people and to carry out the office of high priest without reproach?

The bishop-elect answers : Volo, Deo auxiliante (English : I do, with the help of God)


After this, the Litany of the Saints begins, asking the prayer from all the saints, martyrs, and all holy men of God to pray for the new bishop. The bishop-elect prostrate himself on the floor as a sign of humility before God, during the Litany of the Saints.


(R = reply) (Here shown both Latin and English versions)

1. Kyrie, eleison                                        R : Kyrie, eleison

Lord, have mercy                                    R : Lord, have mercy


2. Christe, eleison                                    R : Christe, eleison

Christ have mercy                                   R : Christ, have mercy


3. Kyrie, eleison                                       R : Kyrie, eleison

Lord have mercy                                     R : Lord, have mercy


4. Sancta Maria, Mater Dei                  R : ora pro nobis

Holy Mary, Mother of God                  R : pray for us


5. Sancte Michael                                    R : ora pro nobis

Saint Michael                                            R : pray for us


6. Sancti Angeli Dei                                 R : orate pro nobis

Holy Angels of God                                 R : pray for us


7. Sancte Ioannes Baptista                   R : ora pro nobis

Saint John the Baptist                             R : pray for us


8. Sancte Ioseph                                        R : ora pro nobis

Saint Joseph                                                R : pray for us


9. Sancte Petre                                            R : ora pro nobis

Saint Peter                                                    R : pray for us


10. Sancte Paule                                         R : ora pro nobis

Saint Paul                                                      R : pray for us


11. Sancte Andrea                                      R : ora pro nobis

Saint Andrew                                               R : pray for us


12. Sancte Iacobe                                       R : ora pro nobis

Saint James                                                   R : pray for us


13. Sancte Ioannes                                     R : ora pro nobis

Saint John                                                      R : pray for us


14. Sancte Thoma                                        R : ora pro nobis

Saint Thomas                                                 R : pray for us


15. Sancte Iacobe                                        R : ora pro nobis

Saint James                                                    R : pray for us


16. Sancte Philippe                                      R : ora pro nobis

Saint Philip                                                      R : pray for us


17. Sancte Bartholomae                             R : ora pro nobis

Saint Bartholomew                                       R : pray for us


18. Sancte Matthae                                       R : ora pro nobis

Saint Matthew                                                 R : pray for us


19. Sancte Simon                                            R : ora pro nobis

Saint Simon                                                       R : pray for us


20. Sancte Thaddae                                       R : ora pro nobis

Saint Thaddeus                                                R : pray for us


21. Sancte Matthia                                         R : ora pro nobis

Saint Matthew                                                  R : pray for us


22. Sancta Maria Magdalena                      R : ora pro nobis

Saint Mary Magdalene                                  R : pray for us


23. Sancte Stephane                                       R : ora pro nobis

Saint Stephen                                                    R : pray for us


24. Sancte Ignati Antiochene                     R : ora pro nobis

Saint Ignatius of Antioch                              R : pray for us


25. Sancte Laurenti                                         R : ora pro nobis

Saint Lawrence                                                  R : pray for us


26. Sanctae Perpetua et Felicitas               R : orate pro nobis

Saint Perpetua and Saint Felicity               R : pray for us


27. Sancta Agnes                                              R : ora pro nobis

Saint Agnes                                                         R : pray for us


28. Sancte Georgi                                             R : ora pro nobis

Saint George                                                       R : pray for us


29. Sancte Fortunate                                      R : ora pro nobis

Saint Fortunatus                                               R : pray for us


30. Sancte Gregori                                           R : ora pro nobis

Saint Gregory                                                     R : pray for us


31. Sancte Augustine                                      R : ora pro nobis

Saint Augustine                                                R : pray for us


32. Sancte Athanasi                                        R : ora pro nobis

Saint Athanasius                                              R : pray for us


33. Sancte Basili                                               R : ora pro nobis

Saint Basil                                                            R : pray for us


34, Sancte Martine                                          R : ora pro nobis

Saint Martin                                                       R : pray for us


35. Sancte Nicolae                                          R : ora pro nobis

Saint Nicholas                                                   R : pray for us


36. Sancte Benedicte                                     R : ora pro nobis

Saint Benedict                                                  R : pray for us


37. Sancte Francisce et Dominice            R : orate pro nobis

Saint Francis and Saint Dominic               R : pray for us


38. Sancte Francisce Xavier                       R : ora pro nobis

Saint Francis Xavier                                      R : pray for us


39. Sancte Vincenti de Paul                        R : ora pro nobis

Saint Vincent de Paul                                    R : pray for us


40. Sancte Ioannes Maria Vianney         R : ora pro nobis

Saint John Mary Vianney                            R : pray for us


41. Sancta Catharina Senensis                   R : ora pro nobis

Saint Catherine of Siena                               R : pray for us


42. Sancta Teresia a Iesu                             R : ora pro nobis

Saint Teresa of Jesus                                     R : pray for us


43. Omnes Sancti et Sanctae Dei                   R : orate pro nobis

All holy men and women, Saints of God    R : pray for us


44. Propitius esto                                           R : libera nos, Domine

Lord, be merciful                                            R : Lord, deliver us, we pray


45. Ab omni malo                                           R : libera nos, Domine

From all evil                                                     R : Lord, deliver us, we pray


46. Ab omni peccato                                     R : libera nos, Domine

From every sin                                                R : Lord, deliver us, we pray


47. A morte perpetua                                    R : libera nos, Domine

From everlasting death                                R : Lord, deliver us, we pray


48. Per incarnationem tuam                       R : libera nos, Domine

By Your incarnation                                       R : Lord, deliver us, we pray


49. Per mortem et resurrectionem tuam        R :  libera nos, Domine

By Your death and resurrection                        R : Lord, deliver us, we pray


50. Per effusionem Spiritus Sancti             R : libera nos, Domine

By the outpouring of the Holy Spirit         R : Lord, deliver us, we pray


51. Peccatores                                                    R : Te rogamus, audi nos

Be merciful to us sinners                               R : Lord, we ask You, hear our prayer


52. Ut Ecclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris

R : Te rogamus, audi nos

Govern and protect your Holy Church

R : Lord, we ask You, hear our prayer


53. Ut domnum apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines in sancta religione conservare digneris

R : Te rogamus, audi nos

Keep the Pope and all the ordained in faithful service to Your Church

R : Lord, we ask You, hear our prayer


54. Ut hos electos benedicere digneris              R : Te rogamus, audi nos

Bless these (this) chosen men (man)                   R : Lord, we ask You, hear our prayer


55. Ut hos electos benedicere et santificare digneris

R : Te rogamus, audi nos

Bless and sanctify these (this) chosen men (man)

R : Lord, we ask You, hear our prayer


56. Ut hos electos benedicere et sanctificare et consecrare digneris

R : Te rogamus, audi nos

Bless, sanctify, and consecrate these (this) chosen men (man)

R : Lord, we ask You, hear our prayer


57. Ut cunctis populis pacem et veram concordiam donare digneris

R : Te rogamus, audi nos

Bring all peoples together in peace and true harmony

R : Lord, we ask You, hear our prayer


58. Ut omnis in tribulatione versantibus misericordiam tuam largiri digneris

R : Te rogamus, audi nos

Comfort with Your mercy the troubled and the afflicted

R : Lord, we ask You, hear our prayer


59. Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris

R : Te rogamus, audi nos

Strengthen all of us and keep us in Your holy service

R : Lord, we ask You, hear our prayer


60. Iesu, Fili Dei vivi                                            R : Te rogamus, audi nos

Jesus, Son of the living God                              R : Lord, we ask You, hear our prayer


61. Christe, audi nos                                            R : Christe, audi nos

Christ, hear us                                                        R : Christ, hear us


62. Christe, exaudi nos                                      R : Christe, exaudi nos

Christ, graciously hear us                                R : Christ, graciously hear us


(The Litany of the Saints is slightly different and longer than the usual one as this one is used for the Episcopal Ordination Mass proper, which contains more prayers for the bishop-elect)


Then the presider will pray this prayer after the Litany :

Latin : Propitiare, Domine, supplicationibus nostris, et inclinato super hos famulos tuos cornu gratiae sacerdotalis, benedictionis tuae in eos effunde virtutem. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

English : Graciously hear our petitions, o Lord, and pour out upon these, Your servants, the power of Your blessing, flowing from the horn of priestly grace. Through Christ our Lord. Amen.


The imposition or laying of hands then follow. Beginning with the consecrator and the co-consecrators, they lay their hands on the bishop-elect’s head, as a sign of the passing down of the Holy Spirit they themselves have received through the Apostolic Succession, from the Apostles, and therefore from Christ.

(During this time, the other bishops in attendance may also lay their hands on the head of the new Bishop as a symbol of the continuing power that came from the Apostles, the unbroken Apostolic Succession from the Apostles themselves, empowering the new Bishop with the same authority and power God has given to the Apostles).


Then this is followed by the placing of the Holy Scripture opened up above the head of the new Bishop, as a symbol that the new Bishop will stay true to the Word of God in the Scripture, and will do his best to carry out the will of God, and make the Word of God centre of his life and his mission as the Bishop, as the shepherd of God’s people.

The moment and words that made an Episcopal Ordination valid and legal (when done by the proper authority and in accordance with the Canon Law) are highlighted in bold below. The Principal consecrator then pray together with the co-consecrators and the other bishops over the new Bishop (with the Sacred Scripture above his head).


Latin : Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi, Pater misericordiarum et Deus totius consolationis, qui in excelsis habeas et humilia respicis, qui cognoscis omnia antequam nascantur, tu qui dedisti in Ecclesia tua normas per verbum gratiae tuae, qui praedestinasti ex principio genus iustorum ab Abraham, qui constituisti principes et sacerdotes, et sanctuarium tuum sine ministerio non dereliquisti, cui ab initio mundi placuit in his quos eligisti glorificari :

Et nunc effunde super hos electos eam virtutem, quae a te est, Spiritum principalem, quem dedisti dilecto Filio tuo Iesu Christo, quem ipse donavit sanctis Apostolis, qui constituerunt Ecclesiam per singula loca ut sanctuarium tuum, in gloriam et laudem indeficientem nominis tui.

Da, cordium cognitor Pater, his servis tuis, quos elegisti ad Episcopatum, ut pascant gregem sanctum tuum, et suum sacerdotium tibi exhibeant sine reprehensione, servientes tibi nocte et die, ut incessanter vultum tuum propitium reddant et offerant dona sanctae Ecclesiae tuae; da ut virtute Spiritus summi sacerdotii habeant potestatem dimittendi peccata secundum mandatum tuum; ut distribuant munera secundum praeceptum tuum et solvant omne vinculum secundum potestatem quam dedisti Apostolis; placeant tibi in mansuetudine et mundo corde, offerentes tibi odorem suavitatis, per Filium tuum Iesum Christum, per quem tibi gloria et potentia et honor, cum Spiritu Sancto in sancta Ecclesia et nunc et in saecula saeculorum. Amen.


English : God and Father of our Lord Jesus Christ, Father of mercies and God of all consolation, who dwell on high and look on the lowly, who know all things before they come to be; and who laid down observances in Your Church through the word of Your grace; who from the beginning, foreordained a nation of the just, born of Abraham; who established rulers and priests and did not leave Your sanctuary without ministers, and who, from the foundation of the world, were pleased to be glorified in those You have chosen :

Pour out now upon these (this) chosen ones (one) that power which is from You, the Spirit of governance whom You gave to Your beloved Son, Jesus Christ, the Spirit whom He bestowed upon the holy Apostles, who established the Church in each place as Your sanctuary for the glory and unceasing praise of Your Name.

Grant, o Father, knower of all hearts, that these (this), Your servant(s), whom You have chosen for the office of Bishop may shepherd Your holy flock, Serving You night and day, may they fulfill before You without reproach the ministry of the High Priesthood; so that, always gaining Your favour, they (he) may offer up the gifts of Your Holy Church. Grant that, by the power of the Spirit of the High Priesthood, they may have the power to forgive sins according to Your command, assign offices according to Your decree, and loose every bond according to the power given by You to the Apostles. May they please You by their meekness and purity of heart, presenting a fragrant offering in You, through Your Son, Jesus Christ, through whom glory and power and honor are Yours with the Holy Spirit in the Holy Church, now and forever. Amen.


After this, the consecrator bishop will anoint the hands of the new Bishop with the sacred chrism oil, signifying that the bishop is the anointed one of God, given by God the authority of the High Priesthood of Christ, which he share.

Latin : Deus, qui summi Christi sacerdotii participem te effecit, ipse te mysticae delibutionis liquore perfundat, et spiritualis benedictionis ubertate fecundet.

English : May God, who has made you a sharer in the High Priesthood of Christ, Himself pour out upon you the oil of mystical anointing and make you fruitful with an abundance of spiritual blessings.


Then, the new Bishop receives the Book of the Gospels (Evangelium), the Word of God, to remind him of his duty to teach and preach the word of God to his flock.

Latin : Accipe Evangelium et verbum Dei praedica in omni patientia et doctrina.

English : Receive the Gospel and preach the word of God with all patience and sound teaching.


Then, the new Bishop receives the Episcopal ring, the sign that he is married to God and His Holy Church, and thus the flock he is entrusted to.

Latin : Accipe anulum, fidei signaculum : et sponsam Dei, sanctam Ecclesiam, intemerata fide orantus, illibate custodi.

English : Receive this ring, the seal of fidelity : adorned with undefiled faith, preserve unblemished the bride of God, the holy Church.


Then, the new Bishop receives the mitre, the symbol of authority, that he now teach as the teacher of faith in the authority given to Him by Christ, and as a crown of glory and holiness given to him by Christ.

Latin : Accipe mitram, et clarescat in te splendor sanctitatis, ut cum apparuerit princeps pastorum, immarcescibilem gloriae coronam percipere merearis.

English : Receive the mitre, and may the splendour of holiness shine forth in you, so that when the Chief Shepherd appears you may deserve to receive from Him an unfading crown of glory.


Finally, the new Bishop receives the pastoral crosier, which is a symbol of his pastoral office as a shepherd to God’s people, the sheep entrusted to him to care, and to govern through the authority given to him by the Holy Spirit.

Latin : Accipe baculum, pastoralis muneris signum, et attende universo gregi, in quo te Spiritus Sanctus posuit Episcopum regere Ecclesiam Dei.

English : Receive the crosier, the sign of your pastoral office, and keep watch over the whole flock in which the Holy Spirit has placed you as Bishop to govern the Church of God.


After all are done, the new Bishop is presented to the people and all the faithful. An appropriate hymn, or hymn in honour of the new Bishop may be sung or played at this time. Then the Mass proceeds as normal with the Creed.


The Mass and the Eucharist, and then the Communion proceed as it is in a normal Mass. Then, after the concluding prayer (Prayer after Communion) is said, Te Deum is usually sung. Te Deum as the hymn that glorifies God and usually sang at events including ordinations, and show that through the ordination of this new bishop, God’s glory is made manifest in this world.


Te Deum


Te Deum laudamus, te Dominum confitemur

We praise You, o God, we acclaim You as the Lord.


Te aeternum Patrem, omnis terra veneratur.

Everlasting Father, all the world bows down before You.


Tibi omnes angeli, tibi caeli et universae potestatis;

All the angels sing Your praise, the hosts of heaven and all the angelic powers;


tibi cherubim et seraphim incessabili voce proclamant :

all the cherubim and seraphim call out to You in unending song :


Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.

Holy, Holy, Holy, is the Lord of God of the angelic hosts.


Pleni sunt caeli et terra, maiestatis gloriae tuae.

The heavens and the earth are filled with Your majesty and glory.


Te gloriosus Apostolorum chorus,

The glorious band of apostles,


te prophetarum laudabilis numerus,

the noble company of prophets,


te martyrum candidatus laudat exercitus.

the marytrs who shed their blood for Christ, all sing Your praise.


Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,

And to the ends of the earth, Your Holy Church proclaims her faith in You,


Patrem immensae maiestatis;

Father, whose majesty is boundless;


venerandum  tuum verum et unicum Filium;

Your true and only Son, who is to be adored;


Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.

the Holy Spirit sent to be our Advocate.


Tu rex gloriae, Christe.

You, Christ, are the King of glory.


Tu Patris sempiternus es Filius.

Son of the Eternal Father.


Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.

When You took our nature to save mankind, You did not shrink from birth in the Virgin’s womb.


Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.

You overcame the power of death, opening the Father’s kingdom to all who believe in You.


Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.

Enthroned at God’s right hand, in the glory of the Father.


Iudex crederis esse venturus.

You will come in judgement according to Your promise.


Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni, quos pretioso sanguine redemisti.

You redeemed Your people by Your Precious Blood. Come, we implore You, to our aid.


Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.

Grant us with the saints, a place in eternal glory.


Then the Mass ends with the final blessing and dismissal. Thus ends the Episcopal Ordination Mass. The guide above is not conclusive, as there may be variations in the wording and the hymn depending on the local needs and customs.


Let us pray for the Coadjutor Archbishop of Singapore, Msgr. William Goh, that God will truly pour down on him, the Holy Spirit, that he will be a great shepherd to His people, in His Church in Singapore. Amen.

Saturday, 26 January 2013 : 2nd Week of Ordinary Time, Memorial of Saints Timothy and Titus, Bishops (Scripture Reflection)

Today’s readings focuses on the ministry of the apostles and the early bishops of the Church, which include Saints Timothy and Titus, whose feast we celebrate today. Both saints were the same as those mentioned in the first reading, and were the correspondents in the letter from Paul to them.

Saints Timothy and Titus were the early successors of the Apostles, whose succession was done by the means of the laying of hands by the Apostles. This practice of the laying of hands created the basis of Apostolic Succession established in our Church today, where all bishops today in the world, can trace their authority back to the Apostles, in a chain of bishops unceasing until the Apostles themselves, and therefore, ultimately derive their authority from Christ Himself, as in the Gospel, Christ Himself appointed the disciples, which in addition to the twelve, were to do the work of the Lord, helping Christ in His ministry during His lifetime. After the death and resurrection of Christ, and after Pentecost, many of these disciples would be the first bishops of the Universal Church.

There are many duties expected of these disciples, in particular to bring the message of the Lord to all, especially those who welcome them. The mission would not be easy, as there will be those who reject Christ and thus reject His apostles, to the point of even persecuting them, as what happened during the great persecutions in the Roman Empire, where thousands of the bishops and priests, together with many of their flock were martyred because they stayed true to their faith in God. Nevertheless, the early fathers of the Church persevere in their faith, and as a result the Church grew, and eventually converted the Roman Empire to Christ.

The missions of these bishops and representatives appointed by Christ and His successors were manifold, namely to heal the sick, to bring peace and the Word of God to people who long for them, and to lead the people towards God their Saviour, and most importantly, as St. Paul told to St. Timothy, that the bishops and Church leaders should be beacons of faith and courage, that all others would see in them and be resolved on their own to also have the same faith and love of God. This mission never ends, so long as the world remain in darkness, and many remain out of reach of the Word of God. Let us make haste and bring the Word of God to them, through the ministry of our priests, deacons, and bishops, helped by all of us, which surely will bring many to the salvation in Christ.

Through the laying of hands, the bishops pass down the Holy Spirit that the Apostles had received at Pentecost, which become the foundation of the authority our bishops and priests today have, for their authority is not human or worldly authority, but authority that comes from God Himself. That is why priests today have the authority to forgive sins when we come to them for confession, just as the Lord Himself said to the Apostles after His Resurrection : “Receive the Holy Spirit, and those whose sins you forgive, they will be forgiven; and those whose sins you retain, they are retained.” Through this, the Lord with the Holy Spirit pass down His authority to forgive sin, and to heal the sick, to the Apostles, and from them down to even the humblest and least of priests today. Therefore, let us always pray for our priests that they will remain holy, pure, and steadfast in their faith in God, that they can carry their mission to the best of their abilities. 

We too can play our part to help our priests and bishops, with all the simple things we can do. We can help provide for our priests, and we can also help him to reach further and beyond in his ministries, maybe through transportation or other means of help, and most importantly, we can also pray for vocations! Remember, the Lord Himself said in the Gospel today, how though the harvest is indeed plentiful, and yes, there are still millions out there waiting for the ‘fishermen’ of the Lord to catch them, and to bring the Word of God to them, but sadly, the labourers, that is our priests, are getting lesser and lesser in numbers. The temptations and obstacles of the world prove too much for some to overcome, including family resistance and peer pressure, which can ruin an otherwise brilliant candidate for the priesthood, and how sad it is when we lose a potential priest, just because we do not support him, who could have saved a thousand souls for Christ, and many, many more.

Therefore, brothers and sisters in Christ, let us pray fervently that the Lord will bless His Holy Church with plenty of faithful and holy bishops, priests, and deacons, and devout young men, dedicated to God, that one day, they may choose to follow Christ and pledge themselves to Him in sacred priesthood. Amen.

Saturday, 26 January 2013 : 2nd Week of Ordinary Time, Memorial of Saints Timothy and Titus, Bishops (First Reading)

2 Timothy 1 : 1-8

From Paul, apostle of Christ Jesus by the will of God, for the sake of His promise of eternal life in Christ Jesus, to my dear son Timothy.

May grace, mercy, and peace be with you from God the Father and Christ Jesus our Lord.

I give thanks to God whom I serve with a clear conscience the way my ancestors did, as I remember you constantly, day and night, in my prayers. I recall your tears and I long to see you that I may be filled with joy. I am reminded of your sincere faith, so like the faith of your grandmother Lois and of your mother Eunice, which I am sure you have inherited.

For this reason I invite you to fan into a flame the gift of God you received through the laying on of my hands. For God did not confer on us a spirit of bashfulness, but of strength, love, and good judgment. Do not be ashamed of testifying to our Lord, nor of seeing me in chains. On the contrary, do your share in labouring for the Gospel with the strength of God.


(Alternative reading – Titus 1 : 15)

To the pure everything is pure; to the corrupt and unbelieving nothing is pure : their minds and consciences have been defiled.