(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 20 July 2014 : Offertory Prayer, Secret Prayer of the Priest, Communion and Postcommunion Prayers

Offertory Prayer

Perfice gressus meos in semitis Tuis, ut non moveantur vestigia mea : inclina aurem Tuam, et exaudi verba mea : mirifica misericordias Tuas, qui salvos facis sperantes in Te, Domine.

English translation

Make perfect my progress in Your paths, that my footsteps may not be moved away from them, and incline Your ear to hear my words. Show forth Your wonderful mercies, You who save those who trust in You, o Lord.

Secret Prayer of the Priest

Propitiare, Domine, supplicationibus nostris, et has populi tui oblationes benignus assume : et, ut nullius sit irritum votum, nullius vacua postulatio, praesta : ut, quod fideliter petimus, efficaciter consequamur. Per Dominum…

English translation

Be propitious to our supplications, o Lord, and graciously accept these offerings of Your people, and that the prayer of none may be without effect, and the petition of none be vain, grant that what we ask in faith we may effectually obtain. Through our Lord…

Communion

Circuibo et immolabo in tabernaculo ejus hostiam jubilationis cantabo et psalmum dicam Domino.

English translation

I will go round, and offer up in His tabernacle a sacrifice of jubilation. I will sing, and recite a psalm to the Lord.

Postcommunion Prayer

Repleti sumus, Domine, muneribus Tuis : tribue, quaesumus; ut eorum ut mundemur effectu et muniamur auxilio. Per Dominum…

English translation

We have been filled with Your gifts, o Lord. Grant we beseech You, that by their effect we may be both cleansed and fortified. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 20 July 2014 : Holy Gospel

Sequentia sancti Evangelii secundum Marcum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Mark

Mark 8 : 1-9

In illo tempore : Cum turba multa esset cum Jesu, nec haberent, quod manducarent, convocatis discipulis, ait illis : Misereor super turbam : quia ecce jam triduo sustinent Me, nec habent quod manducent : et si dimisero eos jejunos in domum suam, deficient in via : quidam enim ex eis de longe venerunt.

Et responderunt Ei discipuli sui : Unde illos quis poterit hic saturare panibus in solitudine? Et interrogavit eos : Quot panes habetis? Qui dixerunt : Septem.

Et praecepit turbae discumbere super terram. Et accipiens septem panes, gratias agens fregit, et dabat discipulis suis, ut apponerent, et apposuerunt turbae.

Et habebant pisculos paucos : et ipsos benedixit, et jussit apponi. Et manducaverunt, et saturati sunt, et sustulerunt quod superaverat de fragmentis, septem sportas. Erant autem qui manducaverant, quasi quatuor milia : et dimisit eos.

English translation

At that time, when there was a great multitude with Jesus, and they had nothing to eat, Jesus called His disciples together and said to them, “I have compassion on the multitude, for behold! They have now been with Me for three days, and have nothing to eat, and if I shall send them away fasting to their homes they will faint in the way, for some of them came from afar off.”

And His disciples answered Him, “From where can anyone fill them here with bread in the wilderness?” And He asked them, “How many loaves do you have?” And they answered, “Seven.”

And He commanded the people to sit down on the ground. And taking the seven loaves, giving thanks He broke them and gave them to His disciples to set before them; and they set them before the people.

And they had a few little fishes, and He blessed them, and commanded them to be set before the people. And they did eat, and were filed, and they took up that which was left of the fragment, seven baskets and those who had eaten were about four thousand, and He sent them away.

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 20 July 2014 : Gradual and Alleluia

Convertere, Domine, aliquantulum, et deprecare super servos Tuos.

Response : Domine, refugium factus es nobis, a generatione et progenie.

Alleluja, alleluja.

Response : In Te, Domine, speravi, non confundar in aeternum : in justitia Tua libera me et eripe me : inclina ad me aurem Tuam, accelera, ut eripias me. Alleluja.

English translation

Return, o Lord, a little, and be entreated in favour of Your servants.

Response : Lord, You had been our refuge from generation to generation.

Alleluia, alleluia.

Response : In You, o Lord, have I hoped, let me never be confounded, deliver me in Your justice, and release me. Bow Your ear down to me, make haste to deliver me. Alleluia.

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 20 July 2014 : Epistle

Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 6 : 3-11

Fratres : Quicumque baptizati sumus in Christo Jesu, in morte ipsius baptizati sumus. Consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem : ut, quomodo Christus surrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitae ambulemus.

Si enim complatanti facti sumus similitudini mortis ejus : simul et resurrectionis erimus. Hoc scientes, quia vetus homo noster simul crucifixus est : ut destruatur corpus peccati, et ultra non serviamus peccato. Qui enim mortuus est, justificatus est a peccato.

Si autem mortui sumus cum Christo : credimus, quia simul etiam vivemus cum Christo : scientes, quod Christus resurgens ex mortuis, jam non moritur, mors illi ultra non dominabitur.

Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel : quod autem vivit, vivit Deo. Ita et vos existimate, vos mortuos quidem esse peccato, viventes autem Deo, in Christo Jesu, Domino nostro.

English translation

Brethren, all we who are baptised in Christ Jesus are baptised into His death. For we are buried together with Him by baptism unto death; that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life.

For if we have been planted together in the likeness of His death, we shall also be in the likeness of His resurrection. Knowing this, that our old man is crucified with Him, that the body of sin may be destroyed, and that we may serve sin no longer. For he that is dead is justified from sin.

Now if we be dead with Christ, we believe that we shall live also together with Christ. Knowing that Christ, rising again from the dead, dies now no more, death shall have no more dominion over Him.

For that He died to sin, He died once; but in that He lives, He lives unto God. So do you also reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God; in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Sixth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 20 July 2014 : Introit and Collect

Introit

Psalm 27 : 8-9, 1

Dominus fortitudo plebis suae, et protector salutarium Christi sui est.

Salvum fac populum Tuum, Domine, et benedic hereditati Tuae, et rege eos usque in saeculum.

Ad Te, Domine, clamabo, Deus meus, ne sileas a me : ne quando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord is the strength of His people, and the protector of the salvation of His Anointed.

Save, o Lord, Your people, and bless Your inheritance, and rule them forever.

Unto You will I cry, o Lord : O my God, may You not be silent to me, lest if You be silent to me, I become like those who go down into the pit.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus virtutum, cujus est totum quod est optimum : insere pectoribus nostris amorem Tui Nominis, et praesta in nobis religionis augmentum; ut, quae sunt bona, nutrias, ac pietatis studio, quae sunt nutrita, custodias. Per Dominum…

English translation

O God of virtues, to whom belongs every excellent things, implant in our hearts the love of Your Name, and bestow upon us the increase of piety, fostering what things are good, and, by Your loving care, guarding what You have fostered. Through our Lord…

Sunday, 20 July 2014 : 16th Sunday of Ordinary Time, Bible Sunday (Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, today this Sunday just as last Sunday, we celebrate Bible or Scripture Sunday, when we truly come together to appreciate and honour this writing and collections of books which together make up the entire revelation of God and His words, which He spoke through the prophets and through His many servants throughout the ages.

In order to be able to fully appreciate and understand the importance of the Bible or the Holy Scriptures, then first we must know it and take the word of God in it into our hearts and minds. And it is important to know that without a sufficient knowledge of the word of God in the Scriptures, we cannot be truly faithful and devoted to God, for we are bound to be affected and corrupted by the falsehoods of Satan, the evil one, who spread his lies all the time to trap those whose faith are not strong.

But that does not mean we can just memorise and remember the Holy Scriptures and the word of God without understanding it and the true meaning of the literary works of the prophets and the writers of the Holy Scriptures. Do you all remember what Satan did when he tempted Jesus our Lord in the desert just after His baptism? Yes, precisely, Satan quoted the passages of the Holy Scriptures, and then twisting their meaning to serve his own wicked purposes.

Such will be the dangerous and powerful weapon that Satan will employ against those who knows the Scriptures, but refuse or disregard the need to understand the word of God and its meaning as written in the Holy Scriptures. Therefore, we cannot study or understand the Scriptures on our own, or claim that our understanding of them to be sufficient for our salvation, a view and idea which is called sola scriptura and which has quite a following among those who thought that they know it better than the early Church fathers in the matters of the faith.

Remember brothers and sisters, that the authority to teach the meaning of the Holy Scriptures has been bestowed by God to none other than Jesus Christ, His own Son, who came into the world. In Jesus lay the full completeness and perfection of all the messages and the prophecies of the prophets of the past and all the words of God revealed through the servants of God. All these are in what we know today as the Old Testament, that is the testaments and the works of the servant of God before the coming of Christ.

Jesus taught His disciples and many other people through the means of parables, or stories that are related to many different life experiences and scenarios, often not talking directly about God in those parables. For the laypersons and all those who did not understand the meaning of those parables, what Jesus told them in the parables might not make sense to them, but they might have truly understood what the stories were about.

The parables of Jesus were constructed around many real examples that if one is to take a closer inspection, would reveal that Jesus often talked about the professions that were truly ubiquitous and renowned, as well as common during the time when He was in the world. These include shepherds, which we know in the case when Jesus talked about shepherds and Himself as the Good Shepherd; fishermen, which Jesus often referred to in His teachings to the disciples in their future role as the fishers of men.

Jesus talked about farmers and sowing of seeds most often, because farming truly was the most prevalent job in the society at the time. By using these analogies, or parables, He taught the meaning of the Word of God in the Holy Scriptures with perfect clarity and true authority of teaching. With those examples and references, He could relate with the life experiences of the people, who then might understand the word better.

However, as we all know, that Jesus did not stay in the world for long. He accomplished the long-planned salvation for mankind by going through the punishments meant for our sins, bearing them on the cross towards Calvary, and gave us a new hope in life. Jesus rose up from the dead and showed us hope in His resurrection and then departed from this world to return to His throne in heaven to prepare a place for all of us.

Hence, Jesus passed down the authority to teach the Holy Scriptures in its complete and true meaning to the Apostles and the disciples whom He had chosen from among the people. He sent them the Holy Spirit, the Advocate and the Helper, who enlightened them with zeal and faith, and through the Spirit sent by God to them, they passed down the same truth and teachings of the Lord to their successors, to pass them down in the Church of God, on which God had invested the authority over all of the faithful.

There is no other wisdom and truth beyond that of the Lord’s wisdom and power, and hence there can be no truth in the Scriptures and the Word of God beyond the teachings of the Church. There were those who thought that they have the intellect and knowledge better than the Church and the early Church fathers who had received the teachings and the directly from the Lord Himself.

Luther, Henry VIII, Calvin, Zwingli, and many other countless heretics who rebelled against God and His Church were the very examples of how people have misinterpreted, twisted and misused the words of the Lord in the Holy Scriptures for their own selfish purposes. They were attached to the promises of Satan in the glories and pleasures of the world, and so deeply attached they were to their own human frailty and weakness, that they failed to see what the Lord truly meant in His words and instead caused great divisions in the body of the faithful, that is the Church.

Therefore, it is important that as we celebrate this occasion of the Bible or Scripture Sunday, that we read the Scriptures with understanding, and do our best to obey and listen to the teachings of the Church as espoused and held firm by its members and through the successors of the Apostles, namely our Pope, the Cardinals, bishops and priests of the Church of God.

Nevertheless, it is also important for us to take note that, we do not have to worry about our faith if we hold true to the teachings of the Church. What is important is that we have faith in God and keep it true at all times. God has told us through Jesus, that the faith in us is like the mustard seed. Mustard seed from the mustard plant is a very small seed, only barely a small speck to our eyes. However, when the mustard plant is fully grown, the plant is truly large, at least four to five metres tall.

What Jesus meant was that, if we allow our faith to develop and grow in us, then no matter how small that faith is, it will grow and flourish, and affecting not just ourselves, but also those around us and inspiring them to come closer to the Lord as well. But if we choose not to allow this faith to grow in us, then we will wither and perish, just as a mustard seed will remain just that, a seed if it does not sprout and grow.

How do we let it grow healthily then? It is by listening to the word of God, and not just by our ears or by our eyes that we witness these words of the Lord, but also to carry them deep into our hearts. Follow faithfully the teachings of the Lord that we gained through the Church, and we will do fine. Let us all work together, that all of us may grow stronger together in faith, hope and love in God. May He bless us always, now and forever. Amen.

Sunday, 20 July 2014 : 16th Sunday of Ordinary Time, Bible Sunday (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Matthew 13 : 24-43

Jesus told them another parable, “The kingdom of heaven can be compared to a man who sowed good seed in his field. While everyone was asleep, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.”

“When the plants sprouted and produced grain, the weeds also appeared. Then the servants of the owner came to him and said, ‘Sir, was it not good seed that you sowed in your field? Where did the weeds come from?'”

“He answered them, ‘This is the work of an enemy.’ They asked him, ‘Do you want us to go and pull up the weeds?’ He told them, ‘No, when you pull up the weeds, you might uproot the wheat with them. Let them just grow together until harvest; and at harvest time I will say to the workers : Pull up the weeds first, tie them in bundles and burn them; then gather the wheat into my barn.'”

Jesus offered them another parable : “The kingdom of heaven is like a mustard seed, that a man took and sowed in his field. It is smaller than all other seeds, but once it is fully grown, it is bigger than any garden plant; like a tree, the birds come and rest in its branches.”

He told them another parable, “The kingdom of heaven is like the yeast that a woman took, and hid in three measures of flour, until the whole mass of dough began to rise.”

Jesus taught all this to the crowds by means of parables; He did not say anything to them without using a parable. So what the Prophet had said was fulfilled : I will speak in parables. I will proclaim things kept secret since the beginning of the world.

Then He sent the crowds away and went into the house, and His disciples came to Him, saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.” Jesus answered them, “The One who sows the good seed is the Son of Man. The field is the world; the good seed are the people of the kingdom; the weeds are those who follow the evil one. The enemy who sows the weeds is the devil; the harvest is the end of time, and the workers are the angels.”

“Just as the weeds are pulled up and burned in the fire, so will it be at the end of time. The Son of Man will send His angels, and they will weed out of His kingdom all that is scandalous and all who do evil. And these will be thrown in the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.”

“Then the just will shine like the sun in the kingdom of their Father. If you have ears, then hear.”

Alternative reading (shorter version)

Matthew 13 : 24-30

Jesus told them another parable, “The kingdom of heaven can be compared to a man who sowed good seed in his field. While everyone was asleep, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.”

“When the plants sprouted and produced grain, the weeds also appeared. Then the servants of the owner came to him and said, ‘Sir, was it not good seed that you sowed in your field? Where did the weeds come from?'”

“He answered them, ‘This is the work of an enemy.’ They asked him, ‘Do you want us to go and pull up the weeds?’ He told them, ‘No, when you pull up the weeds, you might uproot the wheat with them. Let them just grow together until harvest; and at harvest time I will say to the workers : Pull up the weeds first, tie them in bundles and burn them; then gather the wheat into my barn.'”

Sunday, 20 July 2014 : 16th Sunday of Ordinary Time, Bible Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Romans 8 : 26-27

We are weak, but the Spirit comes to help us. How to ask? And what shall we ask for? We do not know, but the Spirit intercedes for us without words, as if with groans.

And He who sees inner secrets knows the desires of the Spirit, for He asks for the holy ones what is pleasing to God.

Sunday, 20 July 2014 : 16th Sunday of Ordinary Time, Bible Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 85 : 5-6, 9-10, 15-16a

You are good and forgiving, o Lord, caring for those who call on You. Listen, o Lord, to my prayer, hear the voice of my pleading.

All the nations You have made will come; they will worship before You, o Lord, and bring glory to Your Name. For You are great, and wonderful are Your deeds; You alone are God.

But You, o Lord God, are merciful, slow to anger, loving and faithful. Turn to me, take pity on me.

Sunday, 20 July 2014 : 16th Sunday of Ordinary Time, Bible Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Wisdom 12 : 13, 16-19

For there is no other god besides You, One who cares for everyone, who could ask You to justify Your judgments. Your strength is the source of Your justice and because You are the Lord of all, You can be merciful to everyone.

To those who doubt Your sovereign power You show Your strength and You confound the insolence of those who ignore it. But You, the Lord of strength, judge with prudence and govern us with great patience, because You are able to do anything at the time You want.

In this way You have taught Your people that a righteous person must love His human fellows; You have also given Your people cause for hope by prompting them to repent of their sin.