Sunday, 15 March 2015 : Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Laetare Sunday)

Psalm 136 : 1-2, 3, 4-5, 6

By the streams of Babylon, we sat and then wept as we remembered Zion. When on the poplars we hung our harps.

Our captors asked for song. Our tormentors wanted songs of joy : “Sing to us one of the songs of Zion!”

How could we sing the Lord’s song in a strange and alien land? If I forget you, o Jerusalem, may my right hand fall useless!

May my tongue cleave to my palate if I remember you not, if Jerusalem is not the first of my joys.


Alternative reading (Readings of Year A)

Psalm 22 : 1-3a, 3b-4, 5, 6

The Lord is my Shepherd, I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside the still waters, He restores my soul.

He guides me through the right paths for His Name’s sake. Although I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are beside me : Your rod and Your staff comfort me.

You spread a table before me in the presence of my foes. You anoint my head with oil; my cup is overflowing.

Goodness and kindness will follow me all the days of my life, I shall dwell in the house of the Lord as long as I live.

Sunday, 15 March 2015 : Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Laetare Sunday)

2 Chronicles 36 : 14-16, 19-23

Furthermore, all the heads of the priesthood, and the people, too, were exceedingly unfaithful, following the disgusting example of the nations around them, and so they defiled the house which YHVH Himself had made holy.

YHVH, the God of their ancestors, continued to send prophets to warn His people, since He had compassion on them and on His dwelling place. But they mocked the messengers of God, ignoring His words, and laughed at His prophets, until at last the anger of YHVH rose so high against His people that there was no further remedy.

They burned down the house of God, broke down the walls of Jerusalem, set fire to all its palaces, and destroyed everything of value in it. The survivors were deported by Nebuchadnezzar to Babylon; they were to serve him and his descendants as slaves until the kingdom of Persia came to power.

This is how the work of YHVH was fulfilled that He spoke through Jeremiah, “The land will lie desolate for seventy years, to make up for its Sabbath rests that have not been observed.”

And in the first year of Cyrus, king of Persia, to fulfill what He had said through the prophet Jeremiah, YHVH stirred up the spirit of Cyrus the king of Persia to issue the following command and send it out in writing to be read aloud everywhere in his kingdom : “Thus speaks Cyrus, king of Persia : YHVH, the God of heaven, who has given me all the kingdoms of the earth, has ordered me to build Him a house in Jerusalem, in Judah. Now, all of you who belong to His people, go there and may YHVH your God be with you.”


Alternative reading (Readings of Year A)

1 Samuel 16 : 1b, 6-7, 10-13a

YHVH asked Samuel, “Fill your horn with oil and be on your way to Jesse the Bethlehemite for I have chosen My king from among his sons.”

As the sons of Jesse came, Samuel looked at Eliab the older and thought, “This must be YHVH’s anointed.” But YHVH told Samuel, “Do not judge by his looks or his stature for I have rejected him. YHVH does not judge as man judges; humans see with the eyes; YHVH sees the heart.”

Jesse presented seven of his sons to Samuel who said, “YHVH has chosen none of them. But are all your sons here?” Jesse replied, “There is still the youngest, tending the flock just now.” Samuel said to him, “Send for him and bring him to me; we shall not sit sown to eat until he arrives.”

So Jesse sent for his youngest son and brought him to Samuel. He was a handsome lad with ruddy complexion and beautiful eyes. And YHVH spoke, “Go, anoint him for he is the one.” Samuel then took the horn of oil and anointed him in his brothers’ presence.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet

Offertory

Psalm 134 : 3, 6

Laudate Dominum, quia benignus est : psallite Nomini Ejus, quoniam suavis est : omnia, quaecumque voluit, fecit in caelo et in terra.


English translation

Praise the Lord, all of you, for He is good. Sing all of you to His Name, for He is sweet. Whatsoever He is pleased with, He had done in heaven and in earth.

Secret Prayer of the Priest

Sacrificiis praesentibus, Domine, quaesumus, intende placatus : ut et devotioni nostrae proficiant et saluti. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

We beseech You, o Lord, look favourably upon the sacrifices here before You, that they may profit us both for devotion and for salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.


Preface of Lent

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui corporali jejunio vitia comprimis, mentem elevas, virtutem largiris et praemia : per Christum, Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :


English translation

It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o Lord, the Holy One, the Father Almighty, the Everlasting God, who on those who chastise their bodies by fasting had bestowed the restraining of evil passions, uplifting of heart, and the enjoying of virtue with its reward. Through Christ our Lord. Through whom the angels praise, the Dominations adore, the Powers trembling with awe, worship Your majesty. Which the heavens and the forces of heaven, together with the blessed Seraphim, joyfully do magnify. And thus You do command that it may be permitted to our lowliness to join with them in confessing You and unceasingly to repeat :


Communion

Psalm 121 : 3-4

Jerusalem, quae aedificatur ut civitas, cujus participatio ejus in idipsum : illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, ad confitendum Nomini Tuo, Domine.


English translation

Jerusalem, which is built as a city, which is compact together, for there will the tribes go up to, the tribes of the Lord, to praise Your Name, o Lord.


Post-Communion Prayer

Da nobis, quaesumus, misericors Deus : ut sancta Tua, quibus incessanter explemur, sinceris tractemus obsequiis, et fideli semper mente sumamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Grant us, we beseech You, o merciful God, that we may treat with unfeigned veneration and ever receive with heartfelt faith Your holy rites which we constantly celebrate. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 6 : 1-15

In illo tempore : Abiit Jesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis : et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa, quae faciebat super his, qui infirmabantur. Subiit ergo in montem Jesus : et ibi sedebat cum discipulis suis.

Erat autem proximum Pascha, dies festus Judaeorum. Cum sublevasset ergo oculos Jesus et vidisset, quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum : Unde ememus panes, ut manducent hi? Hoc autem dicebat tentans eum : ipse enim sciebat, quid esset facturus.

Respondit ei Philippus : Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, ut unusquisque modicum quid accipiat. Dicit ei unus ex discipulis ejus, Andreas, frater Simonis Petri : Est puer unus hic, qui habet quinque panes hordeaceos et duos pisces : sed haec quid sunt inter tantos?

Dixit ergo Jesus : Facite homines discumbere. Erat autem faenum multum in loco. Discubuerunt ergo viri, numero quasi quinque milia. Accepit ergo Jesus panes, et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus : similiter et ex piscibus, quantum volebant.

Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis : Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant. Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaceis, quae superfuerunt his, qui manducaverant. Illi ergo homines cum vidissent, quod Jesus fecerat signum, dicebant : Quia hic est vere Propheta, qui venturus est in mundum.

Jesus ergo cum cognovisset, quia venturi essent, ut raperent eum et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.


English translation

At that time, Jesus went over the Sea of Galilee, which is that of Tiberias, and a great multitude followed Him, because they saw the miracles which He did on those who were diseased. Jesus therefore went up into a mountain, and there He sat with His disciples.

Now the Pascha, the festival day of the Jews was near at hand. When Jesus therefore had lifted up His eyes, and seen that a very great multitude came to Him, He said to Philip, “Where shall we buy bread that all these may eat?” And this He had said to try him, for He Himself knew what He would do.

Philip answered, “Two hundred denarius worth of bread is not sufficient for them, that everyone may take a little of them.” One of His disciples, Andrew, the brother of Simon Peter said to Him, “There is a boy here who has five barley loaves and two fishes, but what are these among so many?”

Then Jesus said, “Make the men sit down.” Now there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand. And Jesus took the loaves, and when He had given thanks, He distributed to them who were put to sit down. In like manner, He also distributed the fishes, as much as they would eat.

And when they were filled, He said to His disciples, “Gather up the fragments that remain, lest that they are lost.” Therefore, they gathered up the leftovers and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to those who had eaten. Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”

Therefore Jesus, when He knew that they would come to take Him by force and make Him king, fled again into the mountain by Himself alone.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Gradual and Tract

Liturgical Colour : Violet

Gradual

Psalm 121 : 1, 7

Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus.

Response : Fiat pax in virtute Tua : et abundantia in turribus Tuis.


English translation

I rejoiced at the things that were said to me : “We shall go into the house of the Lord.”

Response : Let peace be in Your strength, and abundance in Your towers.


Tract

Psalm 124 : 1-2

Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion : non commovebitur in aeternum, qui habitat in Jerusalem.

Response : Montes in circuitu ejus et Dominus in circuitu populi sui, ex hoc nunc et usque in saeculum.


English translation

Those who trust in the Lord shall be as Mount Zion. He shall not be moved forever, those who dwells in Jerusalem.

Response : Mountains are round about it, so that the Lord is also round about His people, from henceforth, now and forever.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Galatas – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians

Galatians 4 : 22-31

Fratres : Scriptum est : Quoniam Abraham duos filios habuit : unum de ancilla, et unum de libera. Sed qui de ancilla, secundum carnem natus est: qui autem de libera, per repromissionem : quae sunt per allegoriam dicta.

Haec enim sunt duo testamenta. Unum quidem in monte Sina, in servitutem generans : quae est Agar : Sina enim mons est in Arabia, qui conjunctus est ei, quae nunc est Jerusalem, et servit cum filiis suis. Illa autem, quae sursum est Jerusalem, libera est, quae est mater nostra.

Scriptum est enim : Laetare, sterilis, quae non paris : erumpe, et clama, quae non parturis : quia multi filii desertae, magis quam ejus, quae habet virum. Nos autem, fratres, secundum Isaac promissionis filii sumus. Sed quomodo tunc is, qui secundum carnem natus fuerat, persequebatur eum, qui secundum spiritum : ita et nunc.

Sed quid dicit Scriptura? Ejice ancillam et filium ejus : non enim heres erit filius ancillae cum filio liberae. Itaque, fratres, non sumus ancillae filii, sed liberae : qua libertate Christus non liberavit.


English translation

Brethren, it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman, and another by a free woman. But he who was born of the slave woman was born according to the flesh, and he who was born of the free woman was born by promise. These things are said by an allegory.

For these are the two testaments, the one from Mount Sinai, engendering unto bondage, who is Hagar, for Sinai is a mountain in Arabia, which had affinity to that of Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.

For it is written, “Rejoice, you who were barren who could not bear child, break forth and cry, you who do not travail, for many are the children of the desolate, more than that of she who has a husband.” Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he who was born according to the flesh persecuted he who was after the spirit, so it is also now.

But what does the Scripture say? Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not be the heir with the son of the free woman. So then, brethren, we are not the children of the slave woman, but of the free. By the freedom with which Christ had made us free.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Isaiah 66 : 10, 11 and Psalm 121 : 1

Laetare, Jerusalem : et conventum facite, omnes qui diligitis eam : gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis : ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.

Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.


English translation

Rejoice, o Jerusalem, and come together all you who love her, rejoice with joy, you who have been in sorrow, that you may exult and be filled from the breasts of your consolation.

I rejoiced at the things that were said to me, “We shall go into the house of the Lord.”

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


Collect

Concede, quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui ex merito nostrae actionis affligimur, Tuae gratiae consolatione respiremus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, that we, who justly suffer for our deeds, may be relieved by the consolation of Your grace. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 5 April 2014 : 4th Week of Lent, Memorial of St. Vincent Ferrer, Priest (Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Brothers and sisters in Christ, from today’s Scripture readings we are told that we should not doubt the Lord our God who came in Jesus to be our Messiah and the source of our salvation. We should not follow the path of the Pharisees who were adamant and stubborn in their ways and pride. They refused to listen because they remained in their rebelliousness and fallen ways.

They plotted against God and His Saviour because they were set in their ways and their thoughts, and they would not want to give way to, nor recognise the mistakes they had committed and the jealousy they felt as they saw this contender to their power and glory, grew high and great before the Lord. They were not able to loosen their heart because they were deeply trapped within their own pridefulness and arrogance.

It is in our nature, brethren, that we think first about ourselves and care only about our own well-being, and for us to have a powerful ego and desire, is only natural for us all mankind. And in this holy season of Lent we are always reminded of the need for us to first die to our ego, pride and selfishness before we are able to fully appreciate the love of God.

That is why I keep on emphasizing, along the line of the Scripture readings, of the need to listen and to be humble. Yes, that is to be open for suggestion by others and to accept willingly any comments and suggestion by others. We are by our sinful nature, proud and unbending. And we are also prone of selfishness, of thinking for our own good and benefits before the good of others, and even it is often that we trample on others as we march on to secure our own benefits.

That is why, in this season of Lent, we are called to take a step back and reflect on our own lives, whether we have been humble and listening to God’s will or whether we have been indignant and hardened our hearts against the love of God, opposing the Lord at every turn just as the Pharisees and the teachers of the Law had done in their pride and jealousy against Jesus.

Brothers and sisters in Christ, this season of Lent is the perfect time, yes, the time indeed, for us to take charge of our lives and our salvation, that our lives may be changed and renewed, no longer one that is based on our own inner desires, our emotions and our wants. Instead let this be the opportunity for us to make our lives to conform and adhere to the will of God and to His principles, that we no longer follow our own will and desire, but instead the will of God.

Today we celebrate the feast of St. Vincent Ferrer, a saint of the early Renaissance era Spain. He was a Dominican priest and preacher, who were well known for his piety and powerful charisma and ability in preaching. St. Vincent Ferrer worked hard for the sake of the Lord and His people, converting thousands for God. He brought many people and lost sheep of the Lord back to their Master.

His works included many forays into the areas and the rural countryside, preaching about the Lord to them and opening their minds and hearts to God’s love and bringing them to the gates of salvation. It was in his great commitment and works for the least of God’s people that he was remembered for. Brothers and sisters in Christ, the life of St. Vincent Ferrer is the example for all of us to follow. He is the role model of our faith, the model for all Christians.

Yes, this Lenten season is the perfect opportunity for us to change our ways and turn towards God, and help others to do the same. And we should not be fearful nor be ashamed of our faults and our sinfulness, because it is in fact when we have fully acknowledged our own frailty and weaknesses that we may be able to turn for the better.

Let us therefore commit ourselves for the sake of God and His people, much as St. Vincent Ferrer had done. May we be better servants of our Lord in this holy and wondrous season of Lent, that we may all together be saved, helping one another as we approach and reach out to the Lord our God. May God bless us all and remain with us always. Amen.

 

Saturday, 5 April 2014 : 4th Week of Lent, Memorial of St. Vincent Ferrer, Priest (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet

John 7 : 40-52

Many who had been listening to these words began to say, “This is the Prophet.” Others said, “This is the Christ.” But some wondered, “Would the Christ come from Galilee? Does the Scripture not say that the Christ is a descendant of David and from Bethlehem, the city of David?”

The crowd was divided over Him. Some wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him. The officers of the Temple went back to the chief priests, who asked them, “Why did you not bring Him?” The officers answered, “No one ever spoke like this Man.”

The Pharisees then said, “So you, too, have been led astray! Have any of the rulers or any of the Pharisees believed in Him? Only these cursed people, who have no knowledge of the Law!”

Yet one of them, Nicodemus, who had gone to Jesus earlier, spoke out, “Does our Law condemn people without first hearing them and knowing the facts?” They replied, “Do you, too, come from Galilee? Look it up and see for yourself that no prophet is to come from Galilee.”

 

Saturday, 5 April 2014 : 4th Week of Lent, Memorial of St. Vincent Ferrer, Priest (Psalm)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Psalm 7 : 2-3, 9bc-10, 11-12

O Lord, my God, in You I take shelter; deliver me and save me from all my pursuers, lest lions tear me to pieces with no one to rescue me.

O Lord, my Righteousness; You see that I am blameless. Bring to an end the power of the wicked, but affirm the just, o righteous God, searcher of mind and heart.

You cover me as a shield. Oh God, for You protect the upright.