Sunday, 15 February 2015 : Sixth Sunday of Ordinary Time, Quinquagesima Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

1 Corinthians 10 : 31 – 1 Corinthians 11 : 1

Then, whatever you eat, or drink, or whatever you do, do it for the glory of God. Give no offense to the Jews, or to the Greeks, or to the Church of God, just as I try to please everyone in everything. I do not seek my own interest, but that of many, this is, that they be saved.

Follow my example as I follow the example of Christ.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 15 February 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 13 : 1-13

Fratres : Si linguis hominum loquar et Angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens. Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia et omnem scientiam : et si habuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nihil sum.

Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum, ita ut ardeam, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest. Caritas patiens est, benigna est : caritas non aemulatur, non agit perperam, non inflatur, non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt, non irritatur, non cogitat malum, non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati : omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.

Caritas numquam excidit : sive prophetiae evacuabuntur, sive linguae cessabunt, sive scientia destruetur. Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus. Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est. Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quae erant parvuli.

Videmus nunc per speculum in aenigmate : tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte : tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum. Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria haec : major autem horum est caritas.

English translation

Brethren, if I speak with the tongues of men, and of angels, and does not have charity, I become like a sounding brass or a tinkling cymbal. And if I should have prophecy, and know all mysteries, and all knowledge, and if I should have all faith, so that I could remove mountains, and does not have charity, I am nothing.

And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burned, and does not have charity, it does not profit me anything. Charity is patient, it is kind. Charity does not envy, it does not deal perversely, it is not puffed up, it is not ambitious, it does not seek her own, it is not provoked to anger, it does not think of any evil, it does not rejoice in iniquity, but it rejoices in the truth, it bears all things, believes in all things, it hopes in all things, it endures in all things.

Charity never falls away, whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease or knowledge shall be destroyed. For we know in part, and we prophesy in part. But when that which is perfect comes, that which is in part shall be done away. When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But when I became a man, I put away the things of a child.

We see now through a glass in a dark manner, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know even as I am known. And now there remain faith, hope, charity, these three. But the greatest of these is charity.

Sunday, 8 February 2015 : Fifth Sunday of Ordinary Time, Sexagesima Sunday and Memorial of St. Jerome Emiliani and St. Josephine Bakhita, Virgin (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

1 Corinthians 9 : 16-19, 22-23

Because I cannot boast of announcing the Gospel : I am bound to do it. Woe to me if I do not preach the Gospel! If I preached voluntarily, I could expect my reward, but I have been trusted this office against my will. How can I, then, deserve a reward?

In announcing the Gospel, I will do it freely without making use of the rights given to me by the Gospel. So, feeling free with everybody, I have become everybody’s slave in order to gain a greater number.

To the weak I made myself weak, to win the weak. So I made myself all things to all people in order to save, by all possible means, some of them. This I do for the Gospel, so that I too have a share of it.

(Usus Antiquior) Sexagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 8 February 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

2 Corinthians 11 : 19-33 and 2 Corinthians 12 : 1-9

Fratres : Libenter suffertis insipientens : Cum sitis ipsi sapientes. Sustinetis enim, si quis vos in servitutem redigit, si quis devorat, si quis accipit, si quis extollitur, si quis in faciem vos caedit. Secundum ignobilitatem dico, quasi nos infirmi fuerimus in hac parte.

In quo quis audet (in insipientia dico) audeo et ego : Hebraei sunt, et ego : Israelitae sunt, et ego : Ministri Christi sunt, (ut minus sapiens dico) plus ego : in laboribus plurimis, in carceribus abundantius, in plagis supra modum, in mortibus frequenter.

A Judaeis quinquies quadragenas, una minus accepi. Ter virgis caesus sum, semel lapidatus sum, ter naufragium feci, nocte et die in profundo maris fui : in itineribus saepe, periculis fluminum, periculis latronum, periculis ex genere, periculis ex gentibus, periculis in civitate, periculis in solitudine, periculis in mari, periculis in falsis fratribus.

In labore et aerumna, in vigiliis multis, in fame et siti, in jejuniis multis, in frigore et nuditate : praeter illa, quae extrinsecus sunt, instantia mea cotidiana, sollicitudo omnium Ecclesiarum. Quis infirmatur, et ego non infirmor? Quis scandalizatur, et ego non uror? Si gloriari oportet : quae infirmitatis meae sunt, gloriabor.

Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, qui est benedictus in saecula, scit quod non mentior. Damasci praepositus gentis Aretae regis, custodiebat civitatem Damascenorum, ut me comprehenderet : et per fenestram in sports dimissus sum per murum, et sic effugi manus ejus.

Si gloriari oportet (non expedit quidem), veniam autem ad visiones et revelationes Domini. Scio hominem in Christo ante annos quatuordecim, (sive in corpore nescio, sive extra corpus nescio, Deus scit 🙂 raptum hujusmodi usque ad tertium caelum.

Et scio hujusmodi hominem, (sive in corpore, sive extra corpus nescio, Deus scit 🙂 quoniam raptus est in paradisum : et audivit arcana verba, quae non licet homini loqui. Pro hujusmodi gloriabor : pro me autem nihil gloriabor nisi in infirmitatibus meis. Nam, et si voluero gloriari, non ero insipiens : veritatem enim dicam.

Parco autem, ne quis me existimet supra id, quod videt in me, aut aliquid audit ex me. Et ne magnitudo revelationem extollat me, datus est mihi stimulus carnis meae angelus satanae, qui me colaphizet. Propter quod ter Dominum rogavi, ut discederet a me : et dixit mihi : Sufficit tibi gratia mea : nam virtus in infirmitate perficitur. Libenter igitur gloriabor in infirmitatibus meis, ut inhabitet in me virtus Christi.

English translation

Brethren, you gladly suffer the foolish, whereas yourselves are wise. For you suffer if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take from you, if a man be lifted up, if a man strike you in the face. I speak according to dishonour, as if we had been weak in this part.

Wherein if any man dare (I speak foolishly), I also dare. They are Hebrews, so am I. They are Israelites, so am I. They are the seed of Abraham, so am I. They are the ministers of Christ (I speak as one less wise), I am more, in many more labours, in prisons more frequently, in stripes above measure, in deaths often.

Of the Jews five times I have received forty stripes save one. Thrice I was beaten with rods, and I was stoned once. I suffered shipwreck thrice, a night and a day I was in the depth of the sea. In journeying often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils from my own nation, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils from false brethren.

In labour and painfulness, in much watchings, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness, besides those things which are without, my daily instance, the solicitude for all the churches. Who is weak, and am I not weak? Who is scandalised, and am I not on fire? If I have to glorify, I will glory on the things that concern my infirmity.

The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is Blessed forever, knows that I do not lie. At Damascus the governor of the nation under Aretas the king guarded the city of the Damascenes to apprehend me, and through a window in a basket I was let down by the wall, and so escaped his hands.

If I must glorify (it is not expedient indeed), but I will come to the visions and revelations of the Lord. I know a man in Christ above fourteen years ago (whether in the body, I do not know, or out of the body, I do not know, only God knows), such a person rapt even to the third heaven.

And I know such a man (whether in the body, or out of the body, I cannot tell, only God knows) that he was caught up into paradise, and heard secret words, which it is not granted to man to utter. For such a person I will glorify, but for myself I will glorify nothing, but in my infirmities. For though I should have a mind for glory, I shall not be foolish, for I will say the truth.

But I forbear, lest any man should think of me above that which he sees on me, or anything he hears from me, and lest the greatness of the revelations should exalt me, there was given to me a sting of my flesh, an angel of Satan, to buffet me. For which thing I besought the Lord, that it might depart from me. And He said to me, ‘My grace is sufficient for you, for power is made perfect in infirmity. Gladly therefore I will glory in my infirmities, that the power of Christ may dwell in me.

Sunday, 1 February 2015 : Fourth Sunday of Ordinary Time, Septuagesima Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

1 Corinthians 7 : 32-35

I would like you to be free from anxieties. He who is not married is concerned about the things of the Lord and how to please the Lord. While he who is married is taken up with the things of the world and how to please his wife, and he is divided in his interests.

Likewise, the unmarried woman and the virgin are concerned with the service of the Lord, to be holy in body and spirit. The married woman, instead, worries about the things of the world and how to please their husband.

I say this for your own good. I do not wish to lay traps for you but to lead you to a beautiful life, entirely united with the Lord.

Alternative reading (Epistle for Septuagesima Sunday – Usus Antiquior)

1 Corinthians 9 : 24-27 and 1 Corinthians 10 : 1-5

Brethren, do you not know that those who run in the race, all run indeed, but only one received the prize? So run, that you may obtain. And everyone who strives for the mastery, refrains himself from all things, and they indeed so that they may receive a corruptible crown, but we receive an incorruptible one.

I therefore so run, not as at an uncertainty, I so fight, not as one beating the air but I chastise my body, and bring it into subjection, lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway.

For I would not have you ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, and all in Moses were baptised, in the cloud and in the sea, and all did eat the same spiritual food, and all drank the same spiritual drink, (and they drank of the spiritual drink that followed them, and the Rock was Christ). But with the most of them God was not well pleased.

(Usus Antiquior) Septuagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 1 February 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 9 : 24-27 and 1 Corinthians 10 : 1-5

Fratres : Nescitis, quod ii, qui in stadio currunt, omnes quidem currunt, sed unus accipit bravium? Sic currite, ut comprehendatis. Omnis autem, qui in agone contendit, ab omnibus se abstinet : et illi quidem, ut corruptibilem coronam accipiant; nos autem incorruptam.

Ego igitur sic curro, non quasi in incertum : sic pugno, non quasi aerem verberans : sed castigo corpus meum, et in servitutem redigo : ne forte, cum aliis praedicaverim, ipse reprobus efficiar.

Nolo enim vos ignorare, fratres, quoniam patres nostri omnes sub nube fuerunt, et omnes mare transierunt, et omnes in Moyse baptizati sunt in nube et in mari : et omnes eamdem escam spiritalem manducaverunt, et omnes eumdem potum spiritalem biberunt (bibebant autem de spiritali, consequente eos, petra : petra autem erat Christus) : sed non in pluribus eorum beneplacitum est Deo.

English translation

Brethren, do you not know that those who run in the race, all run indeed, but only one received the prize? So run, that you may obtain. And everyone who strives for the mastery, refrains himself from all things, and they indeed so that they may receive a corruptible crown, but we receive an incorruptible one.

I therefore so run, not as at an uncertainty, I so fight, not as one beating the air but I chastise my body, and bring it into subjection, lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway.

For I would not have you ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, and all in Moses were baptised, in the cloud and in the sea, and all did eat the same spiritual food, and all drank the same spiritual drink, (and they drank of the spiritual drink that followed them, and the Rock was Christ). But with the most of them God was not well pleased.

Monday, 26 January 2015 : 3rd Week of Ordinary Time, Memorial of St. Timothy and St. Titus, Bishops (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, today we celebrate the feast of two of the disciples of St. Paul, that is St. Timothy and St. Titus. Yesterday, we celebrate the feast of their benefactor’s conversion, that is the conversion of St. Paul after he met the Lord Himself on the way to Damascus. St. Timothy and St. Titus followed St. Paul in his journeys on different and separate occasions, and they helped him in the spreading of the Good News of God to the people.

St. Timothy and St. Titus were both made and appointed as bishops of the early Church, the successors of the Holy Apostles. They were among the first bishops of the Church, who were to continue the works of the Apostles and the first disciples of Christ, carrying with them the same mission which Jesus our Lord had given to His Apostles, that is to bring all mankind to God, and to bear to them the witness of the Good News of Christ, of His life, His works, His death and resurrection from the dead, and to baptise them in the Name of the Father, Son and the Holy Spirit.

In the first reading, we heard about how the Apostles passed on their mantle of leadership and service to the new generation of leaders, by the means of the laying of the hands on top of the heads of those who have been chosen as bishops, or overseers, that is those who had been entrusted with leadership in the Church, to become the leaders and shepherds of the people of God, overseeing the works of the priests and deacons in the areas given to them as their jurisdictions.

Brothers and sisters in Christ, in the Gospel today from the Gospel according to St. Luke, we heard about how Jesus appointed the seventy-two disciples to be His servants and helpers, indeed to help the work of the Holy Apostles, by ministering to the people of God, preaching the Good News, healing the sick and those possessed by evil spirits, and to be shepherds to the people of God.

They were sent like sheep among wolves, to bring the Light of Christ among a people who dwelled in the darkness. And that also means that they have to endure dangers and persecutions while they conduct their mission, and they have to bare their own lives on the frontlines of the battle against the forces of darkness of this world. Such are the responsibilities these people bear for the sake of the Lord, and they have been chosen to bear those burden, that many would be saved.

St. Timothy and St. Titus, as well as the many other bishops and elders of the Church kept the faithful and the Church afloat amidst the difficult times, times of persecution and great martyrdoms of the people of God. Many bishops were martyred with their people, with the priests and the servants of God, but thanks to them, we have the faith which we received through our priests, and which they themselves received through the long chain of succession from bishops and priests and all the servants of God, passed on by the laying on of the hands.

Therefore, brothers and sisters in Christ, all of us who heard these words of the Lord and the testimony of the faith of our predecessors ought to reflect, on what we need to do and what we can do to continue their works for the sake of the Lord and ultimately for the salvation of all mankind. We still have much work to do, and we should not remain idle, but we must be proactive in our faith.

This means that we have to live our faith with concrete and real actions. We have to love our brethren and help those who are in need. Practice our faith and let it be filled with genuine intention and not just for show or for garnering the praise of others. Let us all ask for the intercession of St. Timothy and St. Titus, that they may continue to inspire us, and pray for us, that our faith may be strengthened and become example for others to follow. May Almighty God be with us always. Amen.

Monday, 26 January 2015 : 3rd Week of Ordinary Time, Memorial of St. Timothy and St. Titus, Bishops (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Luke 10 : 1-9

At that time, the Lord appointed seventy-two other disciples, and sent them two by two ahead of Him to every town and place, where He Himself was to go. And He said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. So you must ask the Lord of the harvest to send workers to His harvest.”

“Courage! I am sending you like lambs among wolves. Set off without purse or bag or sandals; and do not stop at the homes of those you know. Whatever house you enter, first bless them, saying, ‘Peace to this house!’ If a friend of peace lives there, the peace shall rest upon that person. But if not, the blessing will return to you. Stay in that house, eating and drinking at their table, for the worker deserves to be paid. Do not move from house to house.”

“When they welcome you to any town, eat what they offer you. Heal the sick who are there, and say to them : ‘The kingdom of God has drawn near to you.'”

Monday, 26 January 2015 : 3rd Week of Ordinary Time, Memorial of St. Timothy and St. Titus, Bishops (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 95 : 1-2a, 2b-3, 7-8a, 10

Sing to the Lord a new song, sing to the Lord, all the earth! Sing to the Lord, bless His Name.

Proclaim His salvation day after day. Recall His glory among the nations, tell all the peoples His wonderful deeds.

Give to the Lord, you families of nations, give to the Lord glory and strength. Give to the Lord the glory due His Name.

Say among the nations, “The Lord reigns!” He will judge the peoples with justice.

Monday, 26 January 2015 : 3rd Week of Ordinary Time, Memorial of St. Timothy and St. Titus, Bishops (First Reading)

Liturgical Colour : White

2 Timothy 1 : 1-8

From Paul, Apostle of Christ Jesus by the will of God, for the sake of His promise of eternal life in Christ Jesus, to my dear son Timothy. May grace, mercy and peace be with you from God the Father and Christ Jesus our Lord.

I give thanks to God whom I serve with a clear conscience the way my ancestors did, as I remember you constantly, day and night, in my prayers. I recall your tears and I long to see you that I may be filled with joy. I am reminded of your sincere faith, so like the faith of your grandmother Lois and of your mother Eunice, which I am sure you have inherited.

For this reason I invite you to fan into a flame the gift of God you received through the laying on of my hands. For God did not confer on us a spirit of bashfulness, but of strength, love and good judgment. Do not be ashamed of testifying to our Lord, nor of seeing me in chains. On the contrary, do your share in labouring for the Gospel with the strength of God.

Alternative reading

Titus 1 : 1-5

From Paul, servant of God, Apostle of Christ Jesus, at the service of God’s chosen people, so that they may believe and reach the knowledge of truth and godliness. The eternal life we are waiting for was promised from the very beginning by God who never lies, and as the appointed time had come, He made it known through the message entrusted to me by a command of God, our Saviour.

Greetings to you, Titus, my true son in the faith we share. May grace and peace be with you from God the Father and Christ Jesus our Lord. I left you in Crete because I wanted you to put right what was defective and appoint elders in every town, following my instructions.