Sunday, 30 August 2020 : Twenty-Second Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Matthew 16 : 21-27

At that time, from that day, Jesus began to make it clear to His disciples that He must go to Jerusalem; that He would suffer many things from the Jewish authorities, the chief priests and the teachers of the Law; and that He would be killed and be raised on the third day.

Then Peter took Him aside and began to reproach Him, “Never, Lord! No, this must never happen to You!” But He turned and said to Peter, “Get behind Me, Satan! You are an obstacle in My path. You are thinking not as God does, but as people do.”

Then Jesus said to His disciples, “If you want to follow Me, deny yourself. Take up your cross and follow Me. For whoever chooses to save his life will lose it, but the one who loses his life, for My sake, will find it. What will one gain by winning the whole world, if he destroys his soul? Or what can a person give, in exchange for his life?”

“Know, that the Son of Man will come, in the glory of His Father with the holy Angels, and He will reward each one according to his deeds.”

Sunday, 30 August 2020 : Twenty-Second Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Romans 12 : 1-2

I beg you, dearly beloved, by the mercy of God, to give yourselves, as a living and holy sacrifice, pleasing to God; that is the kind of worship for you, as sensible people.

Do not let yourselves be shaped by the world where you live, but, rather, be transformed, through the renewal of your mind. You must discern the will of God : what is good, what pleases, what is perfect.

Sunday, 30 August 2020 : Twenty-Second Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 62 : 2, 3-4, 5-6, 8-9

O God, You are my God, it is You I seek; for You, my body longs and my soul thirsts, as a dry and weary land without water.

Thus have I gazed upon You in the Sanctuary, to see Your power and Your glory. Your love is better than life, my lips will glorify You.

I will praise You as long as I live, lift up my hands and call on Your Name. As with the richest food, my soul will feast; my mouth will praise You with joyful lips.

For You have been my help; I sing in the shadow of Your wings. My soul clings to You; Your right hand upholds me.

Sunday, 30 August 2020 : Twenty-Second Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Jeremiah 20 : 7-9

YHVH, You have seduced me and I let myself be seduced. You have taken me by force and prevailed. I have become a laughingstock all day long; they all make fun of me, for every time I speak I have to shout, “Violence! Devastation!” YHVH’s word has brought me insult and derision all day long.

So I decided to forget about Him and speak no more in His Name. But His word in my heart becomes like a fire burning deep within my bones. I try so hard to hold it in, but I cannot do it.

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 30 August 2020 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 30 : 15-16

In Te speravi, Domine; dixi : Tu es Deus meus, in manibus Tuis tempora mea.

 

English translation

In You, o Lord, have I hoped. I said, “You are my God, my times are in Your hands.”

 

Secret Prayer of the Priest

Propitiare, Domine, populo Tuo, propitiare muneribus : ut, hac oblatione placatus, et indulgentiam nobis tribuas et postulata concedas. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Look with favour upon Your people, o Lord, look with favour upon their gifts, that being appeased by this oblation, You may give us pardon and grant us what we ask. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Wisdom 16 : 20

Panem de caelo dedisti nobis, Domine, habentem omne delectamentum et omnem saporem suavitatis.

 

English translation

You have given us, o Lord, bread from heaven, having in it all that is delicious, and the sweetness of every taste.

 

Post-Communion Prayer

Sumptis, Domine, caelestibus sacramentis : ad redemptionis aeternae, quaesumus, proficiamus augmentum. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Having received Your heavenly sacraments, o Lord, we beseech You that we may profit unto the increase of everlasting salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 30 August 2020 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 17 : 11-19

In illo tempore : Dum iret Jesus in Jerusalem, transibat per mediam Samariam et Galilaeam. Et cum ingrederetur quoddam castellum, occurrerunt ei decem viri leprosi, qui steterunt a longe; et levaverunt vocem dicentes : Jesu praeceptor, miserere nostri.

Quos ut vidit, dixit : Ite, ostendite vos sacerdotibus. Et factum est, dum irent, mundati sunt. Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est, cum magna voce magnificans Deum, et cecidit in faciem ante pedes ejus, gratias agens : et hic erat Samaritanus.

Respondens autem Jesus, dixit : Nonne decem mundati sunt? Et novem ubi sunt? Non est inventus, qui rediret et daret gloriam Deo, nisi hic alienigena. Et ait illi : Surge, vade, quia fides tua te salvum fecit.

 

English translation

At that time, as Jesus was going to Jerusalem, He passed through the midst of Samaria and Galilee, and as He entered into a certain town, there He met ten men who were lepers, who stood afar off, and lifted up their voice, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”

Jesus Whom when He saw, He said, “Go, show yourselves to the priests.” And it came to pass that, as they went, they were made clean. And one of them, when he saw that he was made clean, went back, and with a loud voice, glorifying God, and he fell on his face before His feet, giving thanks, and this was a Samaritan.

And Jesus answering, said, “Were not ten made clean? And where are the nine? There is no one found to return, and give glory to God, but this stranger.” And He said to him, “Arise, go your way. For your faith had made you whole.”

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 30 August 2020 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 73 : 20, 19, 22 and Psalm 89 : 1

Respice, Domine, in testamentum Tuum : et animas pauperum Tuorum ne obliviscaris in finem.

Response : Exsurge, Domine, et judica causam Tuam : memor esto oprobrii servorum Tuorum.

Alelluja, Alleluja.

Response : Domine, refugium factus es nobis a generatione et progenie. Alleluja.

 

English translation

Have regard, o Lord, to Your covenant, and do not forsake to the end the souls of Your poor.

Response : Arise, o Lord, and judge Your cause, remember the reproach of Your servants.

Alleluia, Alleluia.

Response : Lord, You had been our refuge, from generation to generation. Alleluia.

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 30 August 2020 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Galatas – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians

Galatians 3 : 16-22

Fratres : Abrahae dictae sunt promissiones, et semini ejus. Non dicit : Et seminibus, quasi in multis; sed quasi in uno : Et semini tuo, qui est Christus. Hoc autem dico : testamentum confirmatum a Deo, quae post quadringentos et triginta annos facta est lex, non irritum facit ad evacuandam promissionem.

Nam si ex lege hereditas, jam non ex promissione. Abrahae autem per repromissionem donavit Deus. Quid igitur lex? Propter transgressiones posita est, donec veniret semen, cui promiserat, ordinata per Angelos in manu mediatoris.

Mediator autem unius non est : Deus autem unus est. Lex ergo adversus promissa Dei? Absit. Si enim data esset lex, quae possit vivificare, vere ex lege esset justitia. Sed conclusit Scriptura omnia sub peccato, ut promissio ex fide Jesu Christi daretur credentibus.

 

English translation

Brethren, to Abraham were the promises made, and to his seed. He did not say, and to his seeds, as of many, but as of one, and to your seed, which is Christ. Now this I say, that the testament which was confirmed by God, the law which was made after four hundred and thirty years, had not been disannulled, to make the promise of no effect.

For if the inheritance is of the law, it is no more of promise. Why then was the law? It was set because of transgressions, until the seed should come, to whom He made the promise, being ordained by angels in the hand of a Mediator.

Now a mediator is not of one, but God is one. Was the Law then against the promises of God? God forbid. For if there had been a law given, which could give life, verily justice should have been by the Law. But the Scripture had concluded all under sin, that the promise by the faith of Jesus Christ might be given to those who believe.

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 30 August 2020 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 73 : 20, 19, 23, 1

Respice, Domine, in testamentum Tuum, et animas pauperum Tuorum ne derelinquas in finem : exsurge, Domine, et judica causam Tuam, et ne obliviscaris voces quaerentium Te.

Ut quid, Deus, repulisti in finem : iratus est furor Tuus super oves pascuae Tuae?

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Have regard, o Lord, to Your covenant, and do not forsake to the end the souls of Your poor. Arise, o Lord and judge Your cause, and do not forget the voices of those who seek You.

O God, why have You cast us off unto the end. Why is Your wrath enkindled against the sheep of Your pasture?

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, da nobis fidei, spei et caritatis augmentum : et, ut mereamur assequi quod promittis, fac nos amare quod praecipis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Almighty, eternal God, grant us the increase of faith, hope and charity, and that we may deserve to attain what You had promised, make us to love what You had commanded. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 29 August 2020 : 21st Week of Ordinary Time, Memorial of the Passion of St. John the Baptist (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Red

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we celebrate the feast of the Passion of St. John the Baptist, remembering the courageous stand that this faithful servant of God showed in the last moments and days of his life, in staying true to his faith and in completing his mission of calling all the people to God. And he did this, even when he knew that he would be persecuted and suffer for all of his dedication.

St. John the Baptist spent several years ministering to the people and calling them to repentance, as those people flocked to him by the River Jordan and were baptised by him in the waters of the river. Many thousands came up to him and sought to repent from their sins, and through this, the servant of God fulfilled his mission as the one who prepared the way for the coming of the Messiah, calling the people to turn away from sin and open their hearts and minds to welcome the Lord’s truth that would come soon.

St. John the Baptist had to face against the opposition first of all from the Pharisees and the teachers of the Law, many of whom were skeptical of him, because of his teachings and his proclamations, and because of his way of dressing, very simple and like a wild man living in the wilderness, and most importantly, because he was not part of their group, and St. John the Baptist also had scathing remarks against them, as they professed to be the guardians of the faith of the people, and yet, they misled the people and did not practice the Law in the way they should have done.

St. John the Baptist spoke out courageously against them, calling them the brood of vipers, as their actions turned many people away from God, and thus away from His grace and salvation. In this saint, we see a figure filled with zeal and love both for God and for God’s people, his fellow brethren, who had been entrusted to his care as part of the preparation of the coming of the salvation of God.

And he dared to speak up against king Herod and Herodias, his unlawful wife. Herodias was the legal and rightful wife of Philip, the brother of Herod, who at that time was likely still living. In contravention of the Law of God, which stated that a man may only take his brother’s wife should the marriage be childless, the presence of a daughter of Herodias in the Scripture likely highlighted that this daughter was the daughter of Herodias and Philip, as clearly had the daughter been of Herod, she would not have been named as the daughter of Herodias.

Therefore, Herod had committed adultery with his own brother’s wife, and as a king and leader of the people, such a terrible and immoral deed should not have been done at all. It was unbecoming and wrong for the king to commit such an act, and St. John the Baptist courageously pointed this out to the king and his unlawful wife, Herodias. Herod had St. John arrested, although he still respected the servant of God and did not allow any harm to come to the man of God.

But Herodias held deep grudge against St. John the Baptist and plotted to have him killed. She used her own daughter as a tool to coerce her husband to achieve that aim, and she had her chance when she had her daughter dance at a party held by king Herod for his guests and officials. Using the daughter’s beauty to her advantage and Herod’s weakness in tending to succumb to his flesh’s desires, and also likely compounded by being intoxicated with wine drunk at the celebration, Herodias made Herod to commit the wicked deed of executing St. John the Baptist in prison.

Brothers and sisters in Christ, as we recall the memory of the commitment and the perseverance of St. John the Baptist, we are called to follow in his good examples, in his faith and dedication, that we will always keep alive our faith and dedicate ourselves to God to the best of our abilities. We should be righteous and be brave in standing up for our faith before others, to be genuine witnesses of our Christian faith.

And we are also reminded to be careful and be vigilant against the temptations of pride and greed, as it was the same pride which prevented the Pharisees and the teachers of the Law to acknowledge God’s truth and that they had been wrong. It was also greed that had led king Herod to commit adultery with her husband’s wife, and how he succumbed to temptation and caused the murder of St. John the Baptist because of his lust for Herodias’ own daughter.

Let us all therefore strive to be ever better Christians through our every words and actions, spending and dedicating our every moments and efforts to serve the Lord and His people with ever greater devotion. May the Lord strengthen us and give us the same courage and faith as St. John the Baptist had shown us all. May God bless us all, now and forevermore. Amen.