Sunday, 27 September 2015 : Twenty-Sixth Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Vincent de Paul, Priest (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

James 5 : 1-6

So, now for what concerns the rich! Cry and weep for the misfortunes that are coming upon you. Your riches are rotting and your clothes eaten up by the moths. Your silver and gold have rusted and their rust grows into a witness against you. It will consume your flesh like fire, for having piled up riches in these the last days.

You deceived the workers who harvested your fields but now their wages cry out to the heavens. The reapers’ complaints have reached the ears of the Lord of hosts. You lived in luxury and pleasure in this world thus fattening yourselves for the day of slaughter. You have easily condemned and killed the innocent since they offered no resistance.

Monday, 21 September 2015 : Feast of St. Matthew, Apostle and Evangelist (First Reading)

Liturgical Colour : Red

Ephesians 4 : 1-7, 11-13

Therefore I, the prisoner of Christ, invite you to live the vocation you have received. Be humble, kind, patient and bear with one another in love. Make every effort to keep among you the unity of Spirit through bonds of peace. Let there be one body and one spirit, for God, in calling you, gave the same Spirit to all.

One Lord, one faith, one baptism. One God, the Father of all, who is above all and works through all and is in all. But to each of us divine grace is given according to te measure of Christ’s gift.

As for His gifts, to some He gave to be Apostles, to others prophets, or even evangelists, or pastors and teachers. So He prepared those who belong to Him for the ministry, in order to build up the the Body of Christ, until we are all united in the same faith and knowledge of the Son of God. Thus we shall become the perfect Man, upon reaching maturity and sharing the fullness of Christ.

Saturday, 7 February 2015 : 4th Week of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of our Lady)

Hebrews 13 : 15-17, 20-21

Let us, then, continually offer through Jesus a sacrifice of praise to God, that is the fruit of lips celebrating His Name. Do not neglect good works and common life, for these are sacrifices pleasing to God. Obey your leaders and submit to them, for they are concerned for your souls and are accountable for them. Let this be a joy for them rather than a burden, which would be of no advantage for you.

May God give you peace, He who brought back from among the dead Jesus our Lord, the Great Shepherd of the sheep, whose Blood seals the eternal covenant. He will train you in every good work, that you may do His will, for it is He who works in us what pleases Him, through Jesus Christ, to whom all glory be forever and ever. Amen!

(Usus Antiquior) First Sunday of Advent (I Classis) – Sunday, 30 November 2014 : Epistle

Liturgical Colour : Purple or Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 13 : 11-14

Fratres : Scientes, quia hora est jam nos de somno surgere. Nunc enim propior est nostra salus, quam cum credidimus. Nox praecessit, dies autem appropinquavit. Abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.

Sicut in die honeste ambulemus : non in comessationibus et ebrietatibus, non in cubilibus et impudicitiis, non in contentione et aemulatione : sed induimini Dominum Jesum Christum.

 

English translation

Brethren, knowing the time, that it is now the hour for us to rise from our sleep. For now our salvation is nearer than what we believed. The night is past, and the day is at hand. Let us therefore cast off the works of darkness and put on the armour of light.

Let us walk honestly as in the day, not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy, but all of you put on the Lord Jesus Christ.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/28/sunday-30-november-2014-first-sunday-of-advent-feast-of-st-andrew-apostle-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Twenty-Fourth and Last Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 23 November 2014 : Epistle

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Colossenses – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Colossians

Colossians 1 : 9-14

Fratres : Non cessamus pro vobis orantes et postulantes, ut impleamini agnitione voluntatis Dei, in omni sapientia et intellectu spiritali : ut ambuletis digne Deo per omnia placentes : in omni opere bono fructificantes, et crescentes in scientia Dei : in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis ejus in omni patientia, et longanimitate cum gaudio, gratias agentes Deo Patri, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine : qui eripuit nos de potestate tenebrarum, et transtulit in regnum Filii dilectionis suae, in quo habemus redemptionem per sanguinem ejus, remissionem peccatorum.

 

English translation

Brethren, we do not cease to pray for you, and to beg that you may be filled with the knowledge of the will of God, in all wisdom and spiritual understanding, that you may walk worthy of God, in all things pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God, strengthened with all might according to the power of His glory, in all patience and long suffering with joy, giving thanks to God the Father, who had made us worthy to be partakers of the lot of the saints in light, who had delivered us from the power of darkness, and had translated us into the kingdom of the Son of His love, in whom we have redemption through His Blood, the remission of sins.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/19/usus-antiquior-twenty-fourth-and-last-sunday-after-pentecost-ii-classis-sunday-23-november-2014-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Fourteenth Sunday after Pentecost, Feast of the Exaltation of the Holy Cross (Double Major Feast, II Classis) – Sunday, 14 September 2014 : Epistle

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Philippenses – Lesson from the Epistle of the Blessed Paul the Apostle to the Philippians

Philippians 2 : 5-11

Fratres : Hoc enim sentite in vobis, quod et in Christo Jesu : qui, cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo : sed semetipsum exinanivit, formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut Homo.

Humiliavit semetipsum, factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod et Deus exaltavit illum : et donavit illi Nomen, quod est super omne nomen.

(Genuflect here)

Ut in Nomine Jesu omne genuflectatur caelestium, terrestrium et infernorum : et omnis lingua confiteatur, quia Dominus Jesus Christus in gloria est Dei Patris.

English translation

Brethren, let this mind be in you, which was also in Christ Jesus, who being in the form of God, thought it be not robbery to be equal with God, but made Himself as nothing, taking the form of a servant, being made in the likeness of men, and in habit found as a Man.

He humbled Himself, becoming obedient unto death, even the death of the cross. For which cause God also had exalted Him, and had given Him a Name which is above all names.

(Genuflect here)

That in the Name of Jesus every knee should bow, of those that are in heaven, on earth, and under the earth, and that every tongue should confess that the Lord Jesus Christ is in the glory of God the Father.

(Usus Antiquior) Twelfth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 31 August 2014 : Epistle

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

2 Corinthians 3 : 4-9

Fratres : Fiduciam talem habemus per Christum ad Deum : non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis, quasi ex nobis : sed sufficientia nostra ex Deo est : qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti : non littera, sed spiritu : littera enim occidit, spiritus autem vivificat.

Quod si ministratio mortis, litteris deformata in lapidibus, fuit in gloria; ita ut non possent intendere filii Israel in faciem Moysi, propter gloriam vultus ejus, quae evacuatur : quomodo non magis ministratio Spiritus erit in gloria?

Nam si ministratio damnationis gloria est, multo magis abundat ministerium justitiae in gloria.

English translation

Brethren, such confidence we have through Christ towards God. Not that we are sufficient to think anything of ourselves, as of ourselves; but our sufficiency is from God. Who also had made us fit ministers of the new testament, not in the letter, but in the spirit, for the letter killed, but the spirit quickened.

Now, if the ministration of death, engraven with letters upon stones was glorious, so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses, for the glory of his countenance, which is made void. How shall not the ministration of the spirit be rather in glory?

For if the ministration of condemnation is glory, much more ministration of justice abounded in glory.