(Usus Antiquior) Feast of the Circumcision of our Lord, Octave Day of Christmas (Double II Classis) – Thursday, 1 January 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Isaiah 9 : 6 and Psalm 97 : 1

Puer natus est nobis, et filius datus est nobis : cujus imperium super humerum ejus : et vocabitur Nomen Ejus magni consilii Angelus.

Cantate Domino canticum novum : quia mirabilia fecit.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

A Child is born to us and a Son is given to us, whose government is upon His shoulder, and His Name shall be called the Angel of Great Counsel.

Sing all of you to the Lord a new canticle, because He had done wonderful things.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus, qui salutis aeternae, Beatae Mariae virginitate fecunda, humano generi praemia praestitisti : tribue, quaesumus; ut ipsam pro nobis intercedere sentiamus, per quam meruimus auctorem vitae suscipere, Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum : Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, who by the fruitful virginity of Blessed Mary, has bestowed upon mankind the rewards of eternal salvation, grant, we beseech You, that we may evermore experience the intercession in our behalf of her through whom we have been found worthy to receive the Author of life, our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of the Holy Innocents, Martyrs (Double II Classis) – Sunday, 28 December 2014 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Red

Offertory

Psalm 92 : 1-2

Deus firmavit orbem terrae, qui non commovebitur : parata sedes Tua, Deus, ex tunc, a saeculo Tu es.

English translation

God had established the world, which shall not be moved. Your throne, o God, is prepared from of old. You are from everlasting.

Secret Prayer of the Priest

Concede, quaesumus, omnipotens Deus : ut oculis Tuae majestatis munus oblatum, et gratiam nobis piae devotionis obtineat, et effectum beatae perennitatis acquirat. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, that the gift present before the eyes of Your majesty may both obtain for us the grace of godly devotion and win its effect in a blessed eternity. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of the Nativity

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Quia per incarnati Verbi mysterium nova mentis nostrae oculis lux Tuae claritatis infulsit : ut, dum visibiliter Deum cognoscimus, per hunc in invisibilium amorem rapiamur. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and available to salvation, that we should always and in all places give thanks to You, o Holy Lord, Father Almighty, eternal God, because by the mystery of the Word made flesh, from Your brightness a new Light had risen to shine on the eyes of our souls, in order that, God becoming visible to us, we may be borne upward to the love of things invisible. And therefore with the Angels and Archangels, with the Dominions and Powers, with all the hosts of the heavenly army, we sing of Your glory without end saying :

Communion

Matthew 2 : 20

Tolle Puerum et Matrem ejus, et vade in terram Israel : defuncti sunt enim, qui quaerebant animam Pueri.

English translation

Take the Child and His mother, and go into the land of Israel, for those who sought the life of the Child are dead.

Post-Communion Prayer

Per hujus, Domine, operationem mysterii, et vitia nostra purgentur, et justa desideria compleantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

By the operation of this mystery, o Lord, may our sins be purged, and our just desires be fulfilled. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of the Holy Innocents, Martyrs (Double II Classis) – Sunday, 28 December 2014 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Red

Introit

Wisdom 18 : 14-15 and Psalm 92 : 1

Dum medium silentium tenerent omnia, et nox in suo cursu medium iter haberet, omnipotens Sermo Tuus, Domine, de caelis a regalibus sedibus venit.

Dominus regnavit, decorem indutus est : indutus est Dominus fortitudinem, et praecinxit se.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

While all things were in quiet silence, and the night was in the midst of her course, Your Almighty Word, o Lord, came from heaven, from Your royal throne.

The Lord had reigned. He is clothed with beauty, the Lord is clothed with strength, and had girded Himself.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, dirige actus nostros in beneplacito Tuo : ut in Nomine dilecti Filii Tui mereamur bonis operibus abundare : Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O Almighty and eternal God, direct our actions in conformity with Your good pleasure, that in the Name of Your beloved Son we may be worthy to abound in good works. Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of the Nativity of our Lord, Christmas Day (I Classis) – Thursday, 25 December 2014 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Introit for the Christmas Midnight Mass

Psalm 2 : 7, 1

Dominus dixit ad me : Filius Meus es Tu, ergo hodie genui Te.

Quare fremuerunt gentes : et populi meditati sunt inania?

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord had said to Me, “You are My Son, this day I have begotten You.”

Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things?

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Introit for the Christmas Mass at Dawn

Isaiah 9 : 2, 6 and Psalm 92 : 1

Lux fulgebit hodie super nos : quia natus est nobis Dominus : et vocabitur Admirabilis, Deus, Princeps Pacis, Pater futuri saeculi : cujus regni non erit finis.

Dominus regnavit, decorem indutus est : indutus est Dominus fortitudinem, et praecinxit se.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

A light shall shine upon us this day, for the Lord is born to us and He shall be called Wonderful God, the Prince of Peace, the Father of the world to come, of whose reign there shall be no end.

The Lord had reigned, He is clothed with beauty, the Lord clothed with strength and had girded Himself.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Introit for the Christmas Daytime Mass

Isaiah 9 : 6 and Psalm 97 : 1

Puer natus est nobis, et Filius datus est nobis : cujus imperium super humerum Ejus : et vocabitur Nomen Ejus magni consilii Angelus.

Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

A Child is born to us, and a Son is given to us whose government is upon His shoulder, and His Name shall be called the Angel of Great Counsel.

Sing all of you to the Lord a new canticle, because He had done wonderful things.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Collect for the Christmas Midnight Mass

Deus, qui hanc sacratissimam noctem veri luminis fecisti illustratione clarescere : da, quaesumus; ut, cujus lucis mysteria in terra cognovimus, ejus quoque gaudiis in caelo perfruamur. Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, who has brightened this most holy night with the shining of the True Light, grant, we beseech You, that we may enjoy in heaven the delights of Him whose mystical light we have known on earth. Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Collect for the Christmas Mass at Dawn

Da nobis, quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui nova incarnati Verbi Tui luce perfundimur; hoc in nostro resplendeat opere, quod per fidem fulget in mente. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, that we who are filled with the new light of Your Incarnate Word, may show forth in our deeds that which by faith shone in our minds. Through the same Christ our Lord. Amen.

Collect for the Christmas Daytime Mass

Concede, quaesumus, omnipotens Deus : ut nos Unigeniti Tui nova per carnem Nativitas liberet; quos sub peccati jugo vetusta servitus tenet. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

English translation

Grant, we beseech You, Almighty God, that the new birth in the flesh of Your only begotten Son may set us free, whom the old bondage had held under the yoke of sin. Through the same Christ our Lord. Amen.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Advent (I Classis) – Sunday, 21 December 2014 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Purple or Violet

Introit

Isaiah 45 : 8 and Psalm 18 : 2

Rorate, caeli, desuper, et nubes pluant justum : aperiatur terra, et germinet Salvatorem.

Caeli enarrant gloriam Dei : et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Drop down dew, you heavens from above, and let the clouds rain on the just. Let the earth be opened and bud forth a Saviour.

The heavens show forth the glory of God, and the firmament declares the work of His hands.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Excita, quaesumus, Domine, potentiam Tuam, et veni : et magna nobis virtute succurre; ut per auxilium gratiae Tuae, quod nostra peccata praepediunt, indulgentiae Tuae propitiationis acceleret : Qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Be stirred, o Lord, Your might, we beseech You, and come, and with great power come to our aid, that, by the help of Your grace, that which is hindered by our sins may be hastened by Your merciful forgiveness, You o God who lives and reigns, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 14 December 2014 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Introit

Philippians 4 : 4-6 and Psalm 84 : 2

Gaudete in Domino semper : iterum dico, gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus : Dominus enim prope est. Nihil soliciti sitis : sed in omni oratione petitionis vestrae innotescant apud Deum.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Rejoice in the Lord always, again I say, rejoice. Let your modesty be known to all men, for the Lord is nigh. Be nothing solicitious, but in everything by prayer let your requests be made known to God.

Lord, You have blessed Your land, You have turned away the captivity of Jacob.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Aurem Tuam, quaesumus, Domine, precibus nostris accommoda : et mentis nostrae tenebras, gratia Tuae visitationis illustra : Qui vivis…

English translation

Incline Your ear to our prayers, o Lord, we beseech You, and make bright the darkness of our minds by the grace of Your visitation. You who lives…

Request of Prayer for the People of the Philippines asking for the Lord’s protection from Typhoon Hagupit

Dear brothers and sisters, just as November last year brought the Super Typhoon Haiyan (Yolanda) to the Philippines, which devastated many regions in Central Philippines and causing numerous death, displacement and sufferings, this month of December, we witness yet another Super Typhoon, Hagupit, on the same path as Haiyan and it has the potential to wreck even more damage and suffering to those who are still suffering from the effects of the last year Super Typhoon.

10704276_860556690632554_6421548426968326468_o

The above prayer is a prayer for deliverance from the calamities, especially from the typhoon as given by His Eminence Cardinal Luis Antonio Tagle, the Metropolitan Archbishop of Manila. Let us all pray together as one people and one Church of God, that the Lord may show His mercy and love on His beloved people, those suffering, in the Philippines and also in the other parts of the world.

Pray, brethren, pray and devote our wishes to the Lord!

(Usus Antiquior) Second Sunday of Advent and Feast of St. Ambrose, Bishop and Doctor of the Church (I Classis) – Sunday, 7 December 2014 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Purple or Violet

Introit

Isaiah 30 : 30 and Psalm 79 : 2

Populus Sion, ecce, Dominus veniet ad salvandas gentes : et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae in laetitia cordis vestri.

Qui Regis Israel, intende : qui deducis, velut ovem, Joseph.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

People of Sion, behold, the Lord shall come to save the nations, and the Lord shall make the glory of His voice to be heard in the joy of your heart.

Give ear, o You who rules Israel. You who leads Joseph like a sheep.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Excita, Domine, corda nostra ad praeparandas Unigeniti Tui vias : ut, per ejus adventum, purificatis Tibi mentibus servire mereamur : Qui Tecum…

English translation

Stir up our hearts, o Lord, to prepare the ways of Your only begotten Son, that through His coming we may be worthy to serve You with purified minds. Who lives…

(Usus Antiquior) First Sunday of Advent (I Classis) – Sunday, 30 November 2014 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Purple or Violet

Introit

Psalm 24 : 1-3, 4

Ad Te levavi animam meam : Deus meus, in Te confido, non erubescam : neque irrideant me inimici mei : etenim universi, qui Te exspectant, non confundentur.

Vias Tuas, Domine, demonstra mihi : et semitas Tuas edoce me.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

To You, o Lord, I have lifted up my soul. In You, o my God, I put my trust, let me not be ashamed. Neither let my enemies laugh at me, for none of them who wait on You shall be confounded.

Show, o Lord, Your ways to me, and teach me Your paths.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Excita, quaesumus, Domine, potentiam Tuam, et veni : ut ab imminentibus peccatorum nostrorum periculis, Te mereamur protegente eripi, Te liberante salvari. Qui vivis…

English translation

Be stirred, o Lord, Your might, we pray to You, and come, that defended by You, we may deserve rescue from approaching dangers brought on by our sins, and being set free by You, we may obtain our salvation. Who lives…

Sunday, 23 November 2014 : 34th Sunday of Ordinary Time, Solemnity of our Lord Jesus Christ, King of the Universe, Memorial of Pope St. Clement I, Pope and Martyr, and St. Columban, Abbot (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, today we celebrate the great feast day and solemnity of the Church, that is the Solemnity of our Lord Jesus Christ the King, King of all creation and of all the universe. This celebration also marks the ending of our liturgical year, as next Sunday we will begin the season of Advent in preparation for Christmas, and this Sunday is the last great celebration of a liturgical year in the calendar of the Church celebrations.

And the theme of the Kingship of Christ ties closely to the future promised coming of our Lord Jesus into this world. The readings for this period, including the readings for today’s solemn occasion therefore is a reflection of this truth and this fact, that God will come again at a time He has appointed, and He will come again to judge all the living and the dead, as we believe in our Faith. In this we hope, as He will come again to gather us from the nations and bring us to His eternal love and glory.

As the Lord mentioned in the first reading, taken from the Book of the prophet Ezekiel, even though mankind and the people of God had sinned and therefore suffered its consequences, being torn apart as a people and scattered through the nations, He did not abandon them, but still loved them all the same. At the time of the prophet Ezekiel, the northern kingdom of Israel had been destroyed by the Assyrians and its people brought into slavery and exile. The same had also happened to the southern kingdom of Judah, which population was brought to Babylon in a period known as the Babylonian captivity.

While those things had happened because of the sins of the people, who were not faithful to the covenant of the Lord, but it does not mean that God did not give them a second chance. If only that they would repent and change their sinful and evil ways, and adopt the ways of the righteous, then the Lord who is their Lord and Shepherd will gladly welcome them back into His embrace.

The psalm today is the renowned Psalm on ‘the Lord is my Shepherd’, which shows the nature of God as our loving Shepherd, as our Guide and as the provider of everything that we will ever need. And while we follow our Shepherd, who is the Lord, we will have no need to fear anything, as neither the power of the evil one nor the powers of this world and the evils in it have any power over us if we are ever faithful and solidly attach ourselves to our Lord and our Shepherd.

This is the nature of our Lord and Master’s Kingship, that is a Shepherd Kingship, not one where the king enslaves everyone to do his bidding and will, but instead a servant leadership. Remember what Lord Jesus did on the day of the Last Supper, when He acted as a servant, washing the feet of all His disciples. He taught the Apostles that a leader should lead by giving examples and serving others entrusted under his care, and not to lord over the other or even to oppress them.

And like a shepherd, who cares gently and tenderly for his sheep, our Lord’s kingship is one of service and love. He guides His sheep, that is all of us into the right paths and provide us all that we need. We need not fear the powers of evil and death if we stick closely to our Lord, as He is the only One who can bring harm to our soul. Though the powers of this world may be able to harm our body, they cannot do anything to harm our soul.

That is because, the faithful, though persecuted and oppressed by the world, they will be greatly rewarded at the Last Judgment, and their souls will be saved. We have no need to fear, brothers and sisters, if we follow the Lord. Persevere and remain faithful. Remember that in another part of the Gospel, Jesus said that those who seek to preserve themselves in this world will lose it, but those who do not mind to lose themselves will gain eternal life?

Through Christ, we have been made justified and righteous, as He is the new Adam by virtue of His incarnation as Man, as the prime example of the faithful and the just. The first Adam, our ancestor, had been unfaithful, and he followed his own personal greed and desire, and being thus taken in by Satan’s lies, and disobeying God, he had sinned, and sin entered into the hearts of men.

Jesus therefore is the role model for all of us, as the new Adam, who led a life opposite of the first Adam. While the first Adam was unfaithful and sinful, Christ the new Adam was completely faithful and devoted to God, free of any taints of sin in life. And meanwhile the first Adam thought first about himself and succumbed to his desires, Christ the new Adam thought first not of Himself, but of the One who had sent Him into the world, and obeyed the will of His Father perfectly and fully, that He brought about our salvation from sin and death.

And thus, in the second reading today, taken from letter of St. Paul to the Corinthians, it was mentioned that for the obedience and the actions Christ had taken, as our King, and yet as a humble and servant King, God was pleased to subjugate all things and all peoples under His authority, that is precisely what He will do in the end of time, the Last Judgment, as the Judge to judge all the living and the dead.

At the end of time, our Lord Jesus will come to judge us all, and nothing that we have done or we have not done will not be uncovered. He knows everything about us, and there is nothing that we can hide from Him. Not even the deepest of our hearts’ secrets will remain hidden before God. The Book of Life and the other books mentioned in the Book of revelation and the Gospels contain all of our actions, our deeds and our words, every single things that we have committed.

Remember, brothers and sisters in Christ, that our Lord as our King, has two aspects, just as all the other kings also have. First, our King shows us mercy and love, His desire for all of us to be reunited with Him. However, as King, He also has to mete out justice and judgment, which must be impartial. Thus, while He is merciful and loving towards us, but He hates our sins, the taints and blemishes which separate us from the perfection of His love.

In the Gospel we heard how Jesus detailed on what will happen at the Last Judgment. All will come before the Lord their King, and He will judge them equally based on their actions. There were two groups of people at that judgment, and the judgment results are clear cut. It is either that they have done what is right in the eyes of God, or if they have done what is wicked, or failed to do what is right in the sight of God.

This should then bring our attention to the nature of sin. The most common sin known to us, is the sin of action, that is sins committed by doing things abhorrent and wicked before God and men, such as stealing, murder, jealousy, coveting others’ belongings, disobedience against God, fornication of the flesh and many others. However, many of us often do not realise or forget that there is another type of sin that is equally bad, and this is the sin of omission.

What is the sin of omission? As the name said, it is sin committed when we are perfectly in place and capable of doing something good, and yet we consciously choose not to do so, and instead, we often care for ourselves first, succumbing to our ego, pride and greed. Just as the first Adam, we have the tendency to be selfish, to think of ourselves first, and to satisfy our own needs first. And while he got the knowledge he wanted, he sinned.

What did Jesus say to those whom He judged to be on His left? He cursed them and condemned them because they have had many opportunities to do good things and to help the many people around them who are in need, and yet they ignored them and went on doing their own businesses, caring only about themselves. Their ignorance and refusal to lift up and raise their hands to help, had been accounted for, and these weighed in against them at the final judgment.

Therefore, brothers and sisters in Christ, on this celebration of the Solemnity of Christ the King, what we can we do to improve ourselves and to ensure our salvation? It is by following the example of our Lord Himself, who is King, Lord and Master of all the Universe, and yet, He was humble, obedient and loving in all of His actions. He served those entrusted to Him, and also loved the poor, the meek and lowly, the ostracised and the castaways of the society. He showed His mercy and love to sinners, the prostitutes and tax collectors.

In following the actions and ways of Jesus our Lord and King, we will be able to do what is right, and give to our brethren in need, the love and support which we should give to them, especially whenever we are in position to give our help and our love. Do not forget also, that we must therefore avoid the sin of omission, which means that we should not be complacent or lazy whenever we are able to commit good deeds for the sake of our brethren.

Today, we also celebrate the feast day of both Pope St. Clement I, Pope and Martyr, and also St. Columban, an abbot. The actions of these saints were in accordance to the actions of Christ, and they showed care and love for their friends and neighbours around them. Pope St. Clement I was the Pope in the early Church, one of the first direct successors of St. Peter the Apostle as the Bishop of Rome. Meanwhile, St. Columban was an abbot who lived during the early Dark Ages.

Pope St. Clement I was one of the earliest Popes, and records suggested that he was directly chosen by St. Peter to be one of his successors together with Pope St. Clement’s immediate predecessors. He was pious and devoted to God, and he tirelessly worked for the sake of the faithful. He was a man of prayer and love, often caring for those less fortunate under his care. He provided for them spiritually as well as in material, as far as he could.

It was told that he was exiled under the orders of the Roman Emperor Trajan, who sent him to the far corners of the Empire at Chersonessos, to work in a mine there. He carried out his work dutifully without fear, and when there was a draught in the mine, he prayed to God, and immediately a clear spring appeared, to the delight of his fellow exiles and workers.

It was clear from these examples, that Pope St. Clement I is another role model we can follow, as he truly practiced his faith, and when he was able to, he helped those around him by using the grace God given him, the grace of prayer and faith, which he used to bring goodness to the others poor, oppressed and exiled from their houses.

Meanwhile, St. Columban was an Irish missionary, who travel widely across Europe and Christendom at the time, spreading the faith in various locations, serving and helping others around the places during his journeys. St. Columban established many monasteries around Europe and Christendom, becoming eventually an abbot himself.

The works and dedications of St. Columban might have been different from that of Pope St. Clement I, but nevertheless, what he had done, was also done to help the least of the society, those who have been lost to the darkness, and by giving places to the faithful who sought to devote themselves more to God in prayer, he had done much great goodness for the Lord and His people.

Hence, as we end our liturgical year with this celebration of the Solemnity of Christ the King, and with the understanding that upon baptism, we too have shared in the Kingship of Christ, let us all be ever more resolute in truly living our faith, so that in all that we do, and in all that we say and in our actions, we may be loving towards our brethren, especially those who are in need of our help.

Let us be like our Lord and King, who did not boast and be proud of His authority and kingship, but rather remain humble and serve those who had been entrusted to Him. Through our baptism, we share in the kingship of Christ, and we have to realise that all of us have the responsibility to take care of one another, to keep each other in the path of the Lord. May our Lord and King watch over us always, and help us, so that we may remain ever faithful, and in the end, when He comes again, He may find us righteous and just, and thus are worthy of His eternal kingdom. God be with us all. Amen.

 

First Reading :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/19/sunday-23-november-2014-34th-sunday-of-ordinary-time-solemnity-of-our-lord-jesus-christ-king-of-the-universe-memorial-of-pope-st-clement-i-pope-and-martyr-and-st-columban-abbot-first-readi/

 

Psalm :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/19/sunday-23-november-2014-34th-sunday-of-ordinary-time-solemnity-of-our-lord-jesus-christ-king-of-the-universe-memorial-of-pope-st-clement-i-pope-and-martyr-and-st-columban-abbot-psalm/

 

Second Reading :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/19/sunday-23-november-2014-34th-sunday-of-ordinary-time-solemnity-of-our-lord-jesus-christ-king-of-the-universe-memorial-of-pope-st-clement-i-pope-and-martyr-and-st-columban-abbot-second-read/

 

Gospel Reading :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/19/sunday-23-november-2014-34th-sunday-of-ordinary-time-solemnity-of-our-lord-jesus-christ-king-of-the-universe-memorial-of-pope-st-clement-i-pope-and-martyr-and-st-columban-abbot-gospel-read/