(Usus Antiquior) Twenty-Fourth and Last Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 23 November 2014 : Gradual and Alleluia

Psalm 43 : 8-9 and Psalm 129 : 1-2

Liberasti nos, Domine, ex affligentibus nos : et eos, qui nos oderunt, confudisti.

Response : In Deo laudabimur tota die, et in Nomine Tuo confitebimur in saecula.

Alleluja, Alleluja.

Response : De profundis clamavi ad Te, Domine : Domine, exaudi orationem meam. Alleluja.

English translation

You have delivered us, o Lord, from those who afflict us and had put them to shame those who hate us.

Response : In God we will glory all the day, and in Your Name we will give praise forever.

Alleluia, Alleluia.

Response : From the depths I have cried to You, o Lord. Lord, hear my prayer. Alleluia.

(Usus Antiquior) Twenty-Fourth and Last Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 23 November 2014 : Epistle

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Colossenses – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Colossians

Colossians 1 : 9-14

Fratres : Non cessamus pro vobis orantes et postulantes, ut impleamini agnitione voluntatis Dei, in omni sapientia et intellectu spiritali : ut ambuletis digne Deo per omnia placentes : in omni opere bono fructificantes, et crescentes in scientia Dei : in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis ejus in omni patientia, et longanimitate cum gaudio, gratias agentes Deo Patri, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine : qui eripuit nos de potestate tenebrarum, et transtulit in regnum Filii dilectionis suae, in quo habemus redemptionem per sanguinem ejus, remissionem peccatorum.

 

English translation

Brethren, we do not cease to pray for you, and to beg that you may be filled with the knowledge of the will of God, in all wisdom and spiritual understanding, that you may walk worthy of God, in all things pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God, strengthened with all might according to the power of His glory, in all patience and long suffering with joy, giving thanks to God the Father, who had made us worthy to be partakers of the lot of the saints in light, who had delivered us from the power of darkness, and had translated us into the kingdom of the Son of His love, in whom we have redemption through His Blood, the remission of sins.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/19/usus-antiquior-twenty-fourth-and-last-sunday-after-pentecost-ii-classis-sunday-23-november-2014-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Twenty-Fourth and Last Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 23 November 2014 : Introit and Collect

Introit

Jeremiah 29 : 11, 12, 14 and Psalm 84 : 2

Dicit Dominus : Ego cogito cogitationes pacis, et non afflictionis : invocabitis me, et ego exaudiam vos : et reducam captivitatem vestram de cunctis locis.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord said, “I think thoughts of peace, and not of affliction. You shall call upon Me and I will hear you, and I will bring back your captivity from all places.

Lord, You have blessed Your land. You have turned away the captivity of Jacob.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Excita, quaesumus. Domine, Tuorum fidelium voluntates : ut, divini operis fructum propensius exsequentes; pietatis Tuae remedia majora percipiant. Per Dominum…

English translation

Stir up, we beseech You, o Lord, the wills of Your faithful, that, by more earnestly following after the fruit of the divine work, they may the more abundantly partake of Your mercies. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Twenty-Third Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 November 2014 : Homily and Scripture Reflections

Dear brothers and sisters in Christ, today we are shown through the readings from the Sacred Scriptures and the Gospel that our Lord and God is merciful and kind, loving and forgiving, but as long as we have faith in us. And not just any faith, but faith that is both real, concrete and living. That faith in us cannot be artificial or just for show, or otherwise, it will be dead, just as faith without works is dead.

Our Lord Jesus in the Gospel today healed two people, a woman who had suffered from terrible haemorrhage for the past twelve years, and the daughter of an influential man in the society. Both of them were saved and made whole again because of their faith, and the woman was healed from the bleeding while the daughter was brought back to life from the gates of death.

The woman believed in the Lord so much and had such a great faith in Him, that she fervently believed that just by touching the very fringe of His cloak, she would be made whole. Certainly she was afraid of going public with her illness, for a woman to have such a bad bleeding for many years would be considered by others as the woman having a curse from God. Thus, she secretly touched the fringe of Jesus’ cloak, with sincere hope in her heart that she would be healed.

Meanwhile, the daughter of the influential man was brought back to life because of the sincere faith of her father, who begged Jesus in public to come and heal his daughter. Influential as he was in the society, it was out of the norm for him to beg publicly for such a favour from the Lord Jesus. And yet, that was what he had done. He was so filled with faith in the Lord’s power that he lowered himself to beg before the Lord of all, to heal his daughter and make her whole again.

In both cases, we see two different conditions, of two different peoples, who were made whole, both by their faith. It is their genuine faith and devotion to the Lord which moved the Lord to make them whole again and cleanse them from their afflictions. Their faith was not just an empty faith, and they were willing to go the extra mile to profess that faith.

Indeed, had the woman with bleeding not have such a strong faith, she would not have braved the great crowds pushing around Jesus. She must have been in a lot of pain, and yet she braved herself to make the journey to meet Jesus. And afraid as she was, she came clean and confessed what she had done before Jesus, showing her genuine faith, and she was praised by Him for what she had in her.

The influential man journeyed to see Jesus personally and begged Him to bring his daughter back to life. He could have just sent a servant or tell another person to call Jesus to his house. But he did not do so, and rather, he took the extra mile to meet the Lord personally and humbled himself before Him to ask for that great favour. He had complete faith in the power of Jesus, and his wish was granted.

Brothers and sisters in Christ, today we see these two examples, as examples we can follow in our own lives, and in how we live our faith. As St. Paul in his epistle to the Church and the faithful in Philippi mentioned that in our world, there are many who do not follow the way of Christ. It is the same now as it was then, and many considered themselves as the enemies of Christ.

And it was mentioned that their god is their belly, and what does this mean? It means that rather than having faith in God, like the woman with bleeding and the influential man, they put their trust in themselves, and their ego and pride clouded everything else. Their desire is their master and not God. They follow what their hearts’ desires lead them to, and more often than not, it leads them to destruction and damnation.

It is a way and fate that all of us who have faith in God certainly want to avoid. Certainly none of us want to end up in hell, is it not? All of us want to be saved, but the problem is that many of us do not have the resolve or the idea of how to ensure this is what happens and not our condemnation. And many of us want to remain in our present state, continuing to sin before God and oppose Him, and what is at stake is none other than the state of our soul.

Therefore, brothers and sisters in Christ, it is up to us now, from now on, to choose out path in life. Are we content with our way of life now, and do we consider what we do now as something that is good and just before God? Or are they things abhorrent in the sight of God? We have a clear choice, brethren, and we must no longer wait. Remember, that the coming of the Lord is not known to us in terms of time, and when He comes again, we may be caught unprepared if we do not do exactly as what He had asked us to do.

And how do we prepare ourselves then? It is by following the examples of the woman with bleeding and the man whose daughter was dead, and also the examples of the many holy saints and peoples of God. All of them have faith in the Lord, and not just any faith, but a living and concrete faith. Yes, faith that is not just mere words or empty in meaning, but also a faith founded and substantiated with love.

And how do we love then? By loving those who are around us regardless of who they are, what their backgrounds are, and regardless of whether they have benefitted or caused us pain before. We must love all equally without bias. Let us also love those like the woman with bleeding, namely those who suffer and who are in need, that our faith is truly a living faith.

Lastly, of course most important of all, we have to love the Lord our God with all our hearts and our strengths. In this, we have to look at the resolve of the woman with bleeding. We have to have strong faith in the Lord, and hope in Him, for in Him is our salvation. We have to therefore be like the woman, who went all the way with hope that her affliction may be healed.

We have all been afflicted too, brothers and sisters in Christ, with the affliction of sin, that is the disease of the soul. Our Lord Jesus Christ had come into the world to heal us sinners from our afflictions. And therefore, all of us should from now on cling ourselves to He who healed us, and together, let us all be reunited perfectly with our Lord and Master in love. May Almighty God bless us all, love us tenderly and give us His grace always, till the end of time. Amen.

 

Epistle :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/14/usus-antiquior-twenty-third-sunday-after-pentecost-ii-classis-sunday-16-november-2014-epistle/

 

Gospel :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/14/usus-antiquior-twenty-third-sunday-after-pentecost-ii-classis-sunday-16-november-2014-holy-gospel/

(Usus Antiquior) Twenty-Third Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 November 2014 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Offertory

Psalm 129 : 1-2

De profundis clamavi ad Te, Domine : Domine, exaudi orationem meam : de profundis clamavi ad Te, Domine.

English translation

From the depths I have cried out to You, o Lord. Lord, hear my prayer, from the depths I have cried out to You, o Lord.

Secret Prayer of the Priest

Pro nostrae servitutis augmento sacrificum Tibi, Domine, laudis offerimus ut, quod immeritis contulisti, propitius exsequaris. Per Dominum…

English translation

We offer You, o Lord, the sacrifice of praise for the increase of our service, that You may graciously complete that which, for no merit of ours, You had granted unto us. Through our Lord…

Communion

Mark 11 : 24

Amen, dico vobis, quidquid orantes petitis, credite, quia accipietis, et fiet vobis.

English translation

Amen I say to you, whatsoever, you ask when you pray, believe that you shall receive, and it shall be done to you.

Post-Communion Prayer

Quaesumus, omnipotens Deus : ut, quos divina tribuis participatione gaudere, humanis non sinas subjacere periculis. Per Dominum…

English translation

We pray to You, o Almighty God, that You will not suffer to be overcome by human dangers those to whom You granted participation in things that are divine. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Twenty-Third Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 November 2014 : Holy Gospel

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 9 : 18-26

In illo tempore : Loquente Jesu ad turbas, ecce, princeps unus accessit et adorabat eum, dicens : Domine, filia mea modo defuncta est : sed veni, impone manum tuam super eam, et vivet.

Et surgens Jesus sequebatur eum et discipuli ejus. Et ecce mulier, quae sanguinis fluxum patiebatur duodecim annis, accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti ejus. Dicebat enim intra se : Si tetigero tantum vestimentum ejus, salva ero.

At Jesus conversus et videns eam, dixit : Confide, filia fides tua te salvam fecit. Et salva facta est mulier et illa hora. Et cum venisset Jesus in domum principis, et vidisset tibicines et turbam tumultuantem, dicebat : Recedite : non est enim mortua puella, sed dormit.

Et deridebant eum. Et cum ejecta esset turba, intravit et tenuit manum ejus. Et surrexit puella. Et exiit fama haec in universam terram illam.

English translation

At that time, as Jesus was speaking to the multitudes, behold a certain ruler came up, and adored Him, saying, “Lord, my daughter is even now dead, but if You come to lay Your hands upon her, she shall live.”

And Jesus, rising up, followed him with His disciples. And behold a woman, who was troubled with an issue of blood for twelve years, came behind Him, and touched the hem of His garment. For she said within herself, “If I shall only touch His garment, I shall be healed.”

But Jesus turning and seeing her, said, “Be of good heart, daughter, your faith had made you whole.” And the woman was made whole from that hour. And when Jesus came into the house of the ruler, and saw the minstrels making a tumult, He said, “Give place, for the girl is not dead, but sleeps.”

And they laughed Him to scorn. And when the multitude was put forth, He went in, and took her by the hand. And the maid arose. And the fame thereafter went abroad into all that country.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/14/usus-antiquior-twenty-third-sunday-after-pentecost-ii-classis-sunday-16-november-2014-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Twenty-Third Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 November 2014 : Gradual and Alleluia

Psalm 43 : 8-9 and Psalm 129 : 1-2

Liberasti nos, Domine, ex affligentibus nos : et eos, qui nos oderunt, confudisti.

Response : In Deo laudabimur tota die, et in Nomine Tuo confitebimur in saecula.

Alleluja, Alleluja.

Response : De profundis clamavi ad Te, Domine : Domine, exaudi orationem meam. Alleluja.

English translation

You had delivered us, o Lord, from those who afflict us, and had put them to shame, those who hate us.

Response : In God we will glory all the day, and in Your Name we will give praise forever.

Alleluia, Alleluia.

Response : From the depths I have cried to You, o Lord. O Lord, hear my prayer. Alleluia.

(Usus Antiquior) Twenty-Third Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 November 2014 : Epistle

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Philippenses – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Philippians

Philippians 3 : 17-21 and Philippians 4 : 1-3

Fratres : Imitatores mei estote, et observate eos, qui ita ambulant, sicut habetis formam nostram. Multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos Crucis Christi : quorum finis interitus : quorum Deus venter est : et gloria in confusione ipsorum, qui terrena sapiunt.

Nostra autem conversatio in caelis est : unde etiam Salvatorem exspectamus, Dominum nostrum Jesum Christum, qui reformabit corpus humilitatis nostrae, configuratum corpori claritatis suae, secundum operationem, qua etiam possit subjicere sibi omnia.

Itaque, fratres mei carissimi et desideratissimi, gaudium meum et corona mea : sic state in Domino, carissimi. Evodiam rogo et Syntychen deprecor idipsum sapere in Domino. Etiam rogo et te, germane compar, adjuva illas, quae mecum laboraverunt in Evangelio cum Clemente et ceteris adjutoribus meis, quorum nomina sunt in libro vitae.

English translation

Brethren, may all of you be my followers, and observe those who walk so as you have our model. For many walk, of whom I have often told you (and now tell you weeping) that they are enemies of the Cross of Christ; whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.

But our conversation is in heaven; from where we also look for the Saviour, our Lord Jesus Christ, who will reform the body of His glory, according to the operation whereby He is also able to subdue all things unto Himself.

Therefore, my brethren, dearly beloved, and most desired, my joy and my crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. I beg of Evodia, and I beseech Syntyche to be of one mind in the Lord, and I entreat you also, my sincere companion, help those women who have laboured with me in the Gospel with Clement and the rest of my fellow labourers, whose names are in the book of life.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/14/usus-antiquior-twenty-third-sunday-after-pentecost-ii-classis-sunday-16-november-2014-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Twenty-Third Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 November 2014 : Introit and Collect

Introit

Jeremiah 29 : 11, 12, 14 and Psalm 84 : 2

Dicit Dominus : Ego cogito cogitationes pacis, et non afflictionis : invocabitis me, et ego exaudiam vos : et reducam captivitatem vestram de cunctis locis.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord said, “I think thoughts of peace, and not of affliction. You shall call upon Me, and I will hear you, and I will bring back your captivity from all places.

Lord, You have blessed Your land, You have turned away the captivity of Jacob.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Absolve, quaesumus, Domine, Tuorum delicta populorum : ut a peccatorum nexibus, quae pro nostra fragilitate contraximus, Tua benignitate libremur. Per Dominum…

English translation

Remit, we beseech You, o Lord, the sins of Your people, that by Your kindness we may be delivered from the trammels of our sins, in which, through our frailty, we have become entangled. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Dedication of the Archbasilica of our Saviour, Twenty-Second Sunday after Pentecost, Feast of St. Theodore, Martyr (II Classis) – Sunday, 9 November 2014 : Homily and Scripture Reflections

Dear brothers and sisters in Christ, today we celebrate with the entire Universal Church, the feast of the dedication of the greatest church in Christendom, the very heart of our Faith, the very seat of the Successor of St. Peter in this world, that is the Basilica of St. John Lateran, also known by its official name of the Archbasilica of the Most Holy Saviour and Saints John the Baptist and the Evangelist in the Lateran.

The Basilica of St. John Lateran is where the Bishops of Rome, the Popes have their Cathedra at. Cathedra is the seat of the bishop, the seat of authority and his throne, representing the teaching authority which had been handed down to him by his predecessors, in an unbroken chain of Apostolic succession. And for the Pope, as the Bishop of Rome, this succession originated from none other than St. Peter the Apostle, the Prince of Apostles, leader of the Universal Church and the Vicar of Christ.

Therefore today we celebrate both the authority of the Popes as the successors of St. Peter the Apostle, and more particularly, their seat of authority as the Bishop of Rome, the Cathedral of the Popes, the Cathedral of Rome itself, that is the Archbasilica of our Saviour, the Basilica of St. John Lateran, which is rightly often called, the Mother Church of the entire Christendom, because it is exactly the pivot and the centre, around which the entire Universal Church spins.

Today is the commemoration of the very date this Basilica was dedicated and consecrated to the Lord, a very important event which marked the moment when the building of the church was made holy and sacrosanct, blessed and dedicated to the Lord, to be a place of holy worship, worthy of the celebration of the Holy Sacrifice of the Mass.

And in the Epistle today, we heard on how the Lord is willing to come down from heaven to dwell with us, and this He had done, through His Son Jesus Christ, the One who saved us all through His suffering and death on the cross. He is the tabernacle of God who came down from heaven, to dwell among us forever. What is a tabernacle? Surely we are all aware that the tabernacle is the holiest place in the Church, where the very Holy and Real Presence of God in the Eucharist is housed.

Therefore, Jesus Christ who came into the world, both the Son of Man and Son of God, both fully human and fully divine, is the Word of God made flesh, who took up the humanity and the flesh of mankind to manifest the perfect love of God in this world. Through Him, God has dwelled among men forever, and this He kept true, even until now and beyond, because He has given us His own Body and Blood through the Eucharist, and for us who receive them worthily, the Lord dwells in us, and we dwell in Him.

We have to realise therefore, today, as we celebrate this feast of the dedication of the Archbasilica of St. John Lateran, we should realise also that just as the holiness and sanctity of that sacred place was created by its dedication and there is a need to maintain that holiness, then we too must realise that as I have mentioned, that because the Lord has dwelled among us, we are also the tabernacles of God, that is the Temple of the Holy Spirit.

We are all therefore also meant to be the Temples of God. As such, we have to maintain the purity and holiness of our lives, of our bodies and hearts, or else, the corruption of sin would come to pollute the purity of the Temple of our body and heart. If we allow this fornication and corruption to affect this holy Temple, then our lot will be condemnation and destruction by the Lord, who will destroy us for our sinfulness.

How do then we do this, brothers and sisters in Christ? That means all of us should avoid any kinds of actions and attitudes that cause sin to develop and corrupt our hearts. We should keep ourselves clean and pure, by doing what is good in the sight of God, and abandoning all forms of fornications and evils from everything we do, and from everything we say.

Our Lord loves us, brothers and sisters in Christ, and He actively seeks all those who have sinned and have fallen into the darkness, like that of a shepherd looking for his lost sheep. The Gospel today clearly showed this to us, as Jesus showed His love and mercy for Zachaeus, the rich merchant and tax collector, who was seen by the Pharisees as a great sinner for his actions.

Yet it was his sincere desire and effort to seek the Lord, even to climb up a tall tree just so that he could see Him, that brought him into salvation. Jesus also praised him for his faith, and for his commitment to doing what is good and righteous, even to the point of declaring his love for the Lord publicly, and vowed to give to the poor, his love and care.

Therefore, the example of Zachaeus in the Gospel today can be an inspiration for us all, that it is never too late for us to begin a new life in Christ. Although we may have sinned greatly in the past, but with the help of the Lord and sincere effort from our side, we can attain a new holy, pure and committed life to God, and therefore create for ourselves, the holy Temple of God, that is our body, heart and soul.

Today we also celebrate the memory and feast of St. Theodore, a holy martyr of the faith, who was once a soldier in the Roman Army, at the time of the late Roman Empire. He was one of the faithful, and in the still pagan Roman Empire, and especially in the Roman Army, that was a difficult thing to do. He remained true to his faith, and when the Emperor at the time, who was very staunchly pagan and anti-Christian, ordered all those in the army to give idol offering to the pagan gods, St. Theodore refused to do so.

St. Theodore therefore was martyred for his faith, in the zealous and unbending devotion to God, like a true soldier of the Lord indeed. He was therefore the patron saints of warriors and crusaders, the holy warriors fighting in the Name of the Lord. Many who seek help against the forces of evil and darkness pray for the intercession of St. Theodore, the holy and brave martyr of God.

Therefore, on this holy and joyous occasion, let us all ask for the intercession of St. Theodore the martyr, and also all the saints of God, and most especially the Blessed Mother of our God, our Blessed Virgin Mary, to pray for us and intercede for our sake, that we may be strengthened against the forces of evil trying to corrupt us, our bodies, our minds, our hearts and souls, which are the Temples of the Lord’s Holy Presence.

Let us all always be mindful of our words, actions and deeds, that we think twice, thrice and even more, before we even think of committing any sin or any acts deplorable to God. Let us all follow the example of Zachaeus, to declare our love for the Lord and devote ourselves completely and entirely to Him without fear, and give the best of our effort to follow the Lord and walk in His ways.

May Almighty God guide us in this battle of life, so that just as He had sanctified the Basilica of St. John Lateran as the Mother Church of all of His Church and the whole of Christendom, He may also sanctify us as the Temples of His Presence within us, through the Most Holy Eucharist which we receive into ourselves. May God bless us for our faith, and keep us in His love always, forever and ever. Amen.

 

Epistle :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/07/usus-antiquior-dedication-of-the-archbasilica-of-our-saviour-twenty-second-sunday-after-pentecost-feast-of-st-theodore-martyr-ii-classis-sunday-9-november-2014-epistle/

Gospel :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/07/usus-antiquior-dedication-of-the-archbasilica-of-our-saviour-twenty-second-sunday-after-pentecost-feast-of-st-theodore-martyr-ii-classis-sunday-9-november-2014-holy-gospel/