Wednesday, 18 February 2015 : Ash Wednesday (First Reading)

Liturgical Colour : Purple or Violet

Joel 2 : 12-18

YHVH says, “Yet even now, return to Me with your whole heart, with fasting, weeping and mourning. Rend your heart, not your garment. Return to YHVH, your God – gracious and compassionate. YHVH is slow to anger, full of kindness, and He repents of having punished.”

“Who knows? Probably He will relent once more and spare some part of the harvest from which we may bring sacred offerings to YHVH, your God. Blow the trumpet in Zion, proclaim a sacred fast, call a solemn assembly.”

“Gather the people, sanctify the community, being together the elders, even the children and infants at the breast. Let the bridegroom leave his bed and the bride her room.”

“Between the vestibule and the altar, let the priests, YHVH’s ministers, weep and say : ‘Spare Your people, YHVH. Do not humble them or make them an object of scorn among the nations. Why should it be said among the peoples : Where is their God?’ YHVH has become jealous for His land; He has had pity on His people.”

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion

Liturgical Colour : Violet

Offertory

Psalm 29 : 2-3

Exaltabo Te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me : Domine, clamavi ad Te, et sanasti me.

English translation

I will extol You, o Lord, for You have upheld me, and have not made my enemies to rejoice over me. O Lord, I have cried to You, and You have healed me.

Secret Prayer of the Priest

Fac nos, quaesumus, Domine, his muneribus offerendis convenienter aptari : quibus ipsius venerabilis sacramenti celebramus exordium. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Make us duly fit, we beseech You, o Lord, for the offering of these gifts, with which we celebrate the beginning of the august sacrament itself. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of Lent

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui corporali jejunio vitia comprimis, mentem elevas, virtutem largiris et praemia : per Christum, Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o Lord, the Holy One, the Father Almighty, the Everlasting God, who on those who chastise their bodies by fasting had bestowed the restraining of evil passions, uplifting of heart, and the enjoying of virtue with its reward. Through Christ our Lord. Through whom the angels praise, the Dominations adore, the Powers trembling with awe, worship Your majesty. Which the heavens and the forces of heaven, together with the blessed Seraphim, joyfully do magnify. And thus You do command that it may be permitted to our lowliness to join with them in confessing You and unceasingly to repeat :

Communion

Psalm 1 : 2, 3

Qui meditabitur in lege Domini die ac nocte, dabit fructum suum in tempore suo.

English translation

He who shall meditate upon the Law of the Lord day and night, shall bring forth his fruit in due season.

Post-Communion Prayer

Percepta nobis, Domine, praebeant sacramenta subsidium : ut Tibi grata sint nostra jejunia, et nobis proficiant ad medelam. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May the sacraments we have received, o Lord, give us help, that our fasts may be pleasing to You and profitable to us as a healing remedy. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Prayer over the People (Blessing)

(Bow down)

Inclinantes se, Domine, majestati Tuae, propitiatus intende : ut, qui divino munere sunt refecti, caelestibus semper nutriantur auxiliis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

(Bow down)

Look with favour, o Lord, on those who bow before Your majesty, that they who have been refreshed with the divine gift may ever be strengthened with heavenly aids. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 6 : 16-21

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Cum jejunatis, nolite fieri, sicut hypocritae, tristes. Exterminant enim facies suas, ut appareant hominibus jejunantes. Amen, dico vobis, quia receperunt mercedem suam.

Tu autem, cum jejunas, unge caput tuum, et faciem tuam lava, ne videaris hominibus jejunans, sed Patri tuo, qui est in abscondito : et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi. Nolite thesaurizare vobis thesauros in terra : ubi aerugo et tinea demolitur : et ubi fures effodiunt et furantur.

Thesaurizate autem vobis thesauros in caelo : ubi neque aerugo neque tinea demolitur; et ubi fures non effodiunt nec furantur. Ubi enim est thesaurus tuus, ibi est et cor tuum.

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “When you fast, do not be like the hypocrites, sad. For they disfigure their face, that they may appear unto men as fasting. Amen I say to you, they have received their reward.”

“But you, when you fast, anoint your head and wash your face, that you do not appear to men as fasting, but to your Father who is in secret, and your Father who sees all in secret will repay you. Do not lay up for yourselves treasures on earth where they can be consumed by the rust and moth, and which thieves break through and steal.”

“But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither the rust nor moth can consume and where thieves do not break through nor steal. For where your treasure is, there lay your heart as well.”

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Gradual and Tract

Liturgical Colour : Violet

Gradual

Psalm 56 : 2, 4

Miserere mei, Deus, miserere mei : quoniam in Te confidit anima mea.

Response : Misit de caelo, et liberavit me, dedit in opprobrium conculcantes me.

English translation

Have mercy on me, o Lord, have mercy on me, for my soul trusts in You.

Response : He had sent from heaven and delivered me. He had made those who trod on me a reproach.

Tract

Psalm 102 : 10 and Psalm 78 : 8-9

Domine, non secundum peccata nostra, quae fecimus nos : neque secundum iniquitates nostras retribuas nobis.

Response : Domine, ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum : cito anticipent nos misericordiae Tuae, quia pauperes facti sumus nimis.

(Genuflect)

Response : Adjuva nos, Deus, salutaris noster : et propter gloriam Nominis Tui, Domine, libera nos : et propitius esto peccatis nostris, propter Nomen Tuum.

English translation

O Lord, repay us not according to the sins we have committed, nor according to our iniquities.

Response : O Lord, remember not our former iniquities, let Your mercies speedily prevent us, for we are becoming exceedingly poor.

(Genuflect)

Response : Help us, o God, our Saviour. And for the glory of Your Name, o Lord, deliver us, and forgive us our sins for Your Name’s sake.

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Joelis Prophetae – Lesson from Joel the Prophet

Joel 2 : 12-19

Haec dicit Dominus : Convertimini ad me in toto corde vestro, in jejunio, et in fletu, et in planctu. Et scindite corda vestra, et non vestimenta vestra, et convertimini ad Dominum, Deum vestrum : quia benignus et misericors est, patiens, et multae misericordiae, et praestabilis super malitia.

Quis scit, si convertatur, et ignoscat, et relinquat post se benedictionem, sacrificium et libamen Domino, Deo vestro? Canite tuba in Sion, sanctificate jejunium, vocate caetum, congregate populum, sanctificate ecclesiam, coadunate senes, congregate parvulos et sugentes ubera : egrediatur sponsus de cubili suo, et sponsa de thalamo suo.

Inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes ministri Domini, et dicent : Parce, Domine, parce populo Tuo : et ne des hereditatem Tuam in opprobrium, ut dominentur eis nationes. Quare dicunt in populis : Ubi est Deus eorum? Zelatus est Dominus terram suam, et pepercit populo suo.

Et respondit Dominus, et dixit populo suo : Ecce, ego mittam vobis frumentum et vinum et oleum, et replebimini eis : et non dabo vos ultra opprobrium in gentibus : dicit Dominus omnipotens.

English translation

Thus says the Lord, “Be converted to Me with all your heart, in fasting, and in weeping, and in mourning. And rend your hearts and not your garments, and turn to the Lord your God, for He is gracious and merciful, patient and rich in mercy, and ready to repent of the evil.”

Who knows but He will return and forgive and leave a blessing behind Him, sacrifice and libation to the Lord your God? Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly, gather together the people, sanctify the Church, assemble the ancients, gather together the little ones and those who suck at the breasts, let the bridegroom go forth from his bed and the bride out of her bride chamber.

Between the porch and the altar the priests, the Lord’s ministers, shall weep and shall say : Spare, o Lord, spare Your people, and do not give Your inheritance to reproach, that the heathens should rule over them. Why should they say among the nations, ‘Where is their God? The Lord had been zealous for His land, and had spared His people.’

And the Lord answered and said to His people, “Behold I will send you corn and wine and oil, and you shall be filled with them, and I will no longer make you a reproach among the nations,” says the Lord Almighty.

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Wisdom 11 : 24, 25, 27 and Psalm 56 : 2

Misereris omnium, Domine, et nihil odisti eorum quae fecisti, dissimulans peccata hominum propter paenitentiam et parcens illis : quia Tu es Dominus, Deus noster.

Miserere mei, Deus, miserere mei : quoniam in Te confidit anima mea.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

You have mercy upon all, o Lord, and hated none of the things which You have made, winking at the sins of men for the sake of repentance, and sparing them, for You are the Lord our God.

Have mercy on me, o God, have mercy on me, for my soul trusts in You.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Praesta, Domine, fidelibus Tuis : ut jejuniorum veneranda solemnia, et congrua pietate suscipiant, et secura devotione percurant. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant to Your faithful, o Lord, that they may both undertake the venerable solemnities of fasting with piety and carry them through with unwavering devotion. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity if the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Monday, 19 January 2015 : 2nd Week of Ordinary Time, Week of Prayer for Christian Unity (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Mark 2 : 18-22

At that time, one day, when the Pharisees and the disciples of John the Baptist were fasting, some people asked Jesus, “Why is it that both the Pharisees and the disciples of John fast, but Yours do not?”

Jesus answered, “How can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. But the day will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast.”

“No one sews a piece of new cloth on an old coat, because the new patch will shrink and tear away from the old cloth, making a worse tear. And no one puts new wine into old wineskins, for the wine would burst the skins, and then both the wine and the skins would be lost. But new wine, new skins!”

Monday, 30 June 2014 : 13th Week of Ordinary Time, Memorial of the First Martyrs of the Holy Roman Church (First Reading)

Liturgical Colour : Green or Red (Martyrs)

Amos 2 : 6-10, 13-16

Before them nations are appalled, and every face turns pale. They attack like warriors; they scale walls like soldiers. Marching in line, they move onward without swerving from their course, without jostling one another, everyone of them marches straight ahead; amid a hall of arrows they run, they press without breaking ranks.

They rush upon the city; they leap over the walls; they break into the houses, like thieves enter through the windows. Before them the earth shakes and the heavens tremble, the sun and moon grow dark and the stars lose their twinkle.

Rend your heart, not your garment. Return to YHVH, your God – gracious and compassionate. YHVH is slow to anger, full of kindness, and He repents of having punished. Who knows? Probably He will relent once more and spare some part of the harvest from which we may bring sacred offerings to YHVH, your God.

Blow the trumpet in Zion, proclaim a sacred fast, call a solemn assembly. Gather the people, sanctify the community, bring together the elders, even the children and infants at the breast. Let the bridegroom leave his bed, and the bride her room.

Wednesday, 18 June 2014 : 11th Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Matthew 6 : 1-6, 16-18

Be careful not to make a show of your righteousness before people. If you do so, you do not gain anything from your Father in heaven. When you give something to the poor, do not have it trumpeted before you, as do those who want to be seen in the synagogues and in the streets, in order to be praised by the people. I assure you, they have already been paid in full.

If you give something to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your gift remains really secret. Your Father, who sees what is kept secret, will reward you.

When you pray, do not be like those who want to be seen. They love to stand and pray in the synagogues or on street corners to be seen by everyone. I assure you, they have already been paid in full. When you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father who is with you in secret; and your Father who sees what is kept secret will reward you.

When you fast, do not put on a miserable face as do the hypocrites. They put on a gloomy face, so that people can see they are fasting. I tell you this : they have already been paid in full already. When you fast, wash your face and make yourself look cheerful, because you are not fasting for appearances or for people, but for your Father who sees beyond appearances. And your Father, who sees what is kept secret, will reward you.

Wednesday, 11 June 2014 : 10th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Barnabas, Apostle (First Reading)

Liturgical Colour : Red

Acts 11 : 21b-26 and Acts 13 : 1-3

A great number believed and turned to the Lord. News of this reached the ears of the Church in Jerusalem, so they sent Barnabas to Antioch. When he arrived and saw the manifest signs of God’s favour, he rejoiced and urged them all to remain firmly faithful to God; for he himself was a good man filled with Holy Spirit and faith. Thus large crowds came to know the Lord.

Then Barnabas went off to Tarsus to look for Saul and when he found him, he brought him to Antioch. For a whole year they had meetings with the Church and instructed many people. It was in Antioch that the disciples were first called Christians.

There were at Antioch – in the Church which was there – prophets and teachers : Barnabas, Symeon known as Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod, and Saul. On one occasion while they were celebrating the Lord and fasting, the Holy Spirit said to them, “Set apart for Me Barnabas and Saul to do the work for which I have called them.”

So, after fasting and praying, they laid their hands on them and sent them off.