(Usus Antiquior) Eighteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 12 October 2014 : Introit and Collect

Introit

Ecclesiastes 36 : 18 and Psalm 121 : 1

Da pacem, Domine, sustinentibus Te, ut prophetae Tui fideles inveniantur : exaudi preces servi Tui et plebis Tuae Israel.

Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Give peace, o Lord, to those who patiently wait for You, that Your prophets may be found faithful. Hear the prayers of Your servant, and of Your people Israel.

I rejoiced at the things that were said to me. We shall go into the house of the Lord.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Dirigat corda nostra, quaesumus, Domine, Tuae miserationis operatio : quia tibi sine Te placere non possumus. Per Dominum…

English translation

Let the operation of Your mercy, we beseech You, o Lord, direct our hearts. For without You we cannot please You. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Seventeenth Sunday after Pentecost, Memorial of St. Placidus and Companions, Martyrs (II Classis) – Sunday, 5 October 2014 : Homily and Scripture Reflections

Brothers and sisters in Christ, today Jesus our Lord highlighted to us on how the Lord is love, and Jesus Himself is love, as He is Son of God and therefore, is God. He at the same time is also the Son of David, as his legal descendant through Joseph, His foster-father, and therefore is the heir and indeed the one true and only King of the kingdom given to His ancestor David, as God had promised to David himself His servant, that his heir and descendant would sit forever on his throne.

And the commandments and the Laws which God had given to His people, which they knew as the Ten Commandments, together with all the accompanying laws and customs are all actually about love, and love that we need to express both to God, as well as to our fellow men, to our parents, our brothers and sisters around us. For the commandments were given to us, not to burden us unnecessarily with laws and customs, but to help us on our way to reach the Lord.

The Pharisees and the teachers of the Law favoured and imposed a very puritanical, fanatical and punitive approach of applying the Law to the people entrusted to them. In total, there were in fact up to six hundred and thirteen laws, customs and its various applications. Those numerous laws and customs strained the people and made life difficult for them, and the Pharisees and the teachers of the Law were quick to condemn all those who committed the slightest act of disobedience.

And they were very quick to praise themselves and seek human approval, when they did what they had done in life. They thought highly of themselves and sought to advance their own cause, and their own standing among men, thinking that in their piety, they have earned the right to boast and to be proud on their ways, and that they had fulfilled the way and the will of the Lord.

No, Jesus made it very clear to them, that they would not be justified by what they had done. On the other hand, they would indeed be condemned, for their failure to guide the people of God entrusted to them on the right path. They have not led the people to grow stronger and deeper in love, but instead they oppressed the people for their own benefits, and they were concerned only about themselves.

If they themselves were not faithful to the commandments of the Lord, then it is definitely also impossible for the people of God to follow their examples to be faithful as well. Their faith was empty and meaningless, and their ego was their undoing. They were unable to control themselves and allowed themselves to be controlled by their emotions and desires. As such, they refused to listen to Jesus and refused to believe in Him and in His works.

Brothers and sisters in Christ, let us all learn from what we had heard today, that we may all grow better and stronger in our own faith. That we will not follow the examples of the Pharisees and the elders of Israel, but instead listen to God, through Christ who had made all things clear to us. We have to obey the commandments of God, but not just to obey them for the sake of obeying. On the other hand, we should understand the real meaning and purpose of the Law, that is for us to know and to learn about love.

Our faith without love is empty and meaningless, and indeed, if we do not play our part in living our faith with real devotion, to love God with all of our strength, and with all of our heart, and if we do not love our brethren and our neighbours in the same manner, then we cannot find justification in the Lord, and we will have no part in His grace and blessing.

Today we celebrate together as the Church, the feast of St. Placidus and his thirty companions, who were martyred together for their faith in God, at the time of the Roman Emperor Diocletian, the architect and mastermind behind the last and greatest of the persecutions of the faithful by the Roman Empire. St. Placidus and his companions, the fellow martyrs of the faith, refused to compromise their faith and devotion to God, just for the sake of preserving their lives.

Brothers and sisters in Christ, in this we can see the real contrast between the actions of the Pharisees and the teachers of the Law, who compromised the purity and the truth about their faith, and what they ought to do to teach the faithful, for the sake of temporary and worldly pleasures and to satisfy their own wants and ego. Meanwhile, the holy martyrs, led by St. Placidus became an example to all others who looked upon their actions. Their staunch and strong faith in the Lord did not give way to the world and to their own desires. Instead, through their obedience and their shedding of their blood for the Lord, they helped many others to stay faithful to the Lord.

Therefore, let us today renew our commitment to the Lord, inspired by the example of St. Placidus and his companions in holy martyrdom, so that in all the things we do, in all the things we say, we may be truly loving in all things, that our ways may be made of love, and we will be worthy of being called the children of God, who is Love Himself. God bless us all. Amen.

(Usus Antiquior) Seventeenth Sunday after Pentecost, Memorial of St. Placidus and Companions, Martyrs (II Classis) – Sunday, 5 October 2014 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion, and Post-Communion Prayer

Offertory

Daniel 9 : 17, 18, 19

Oravi Deum meum ego Daniel, dicens : Exaudi, Domine, preces servi Tui : illumina faciem Tuam super sanctuarium Tuum : et propitius intende populum istum, super quem invocatum est Nomen Tuum, Deus.

English translation

I, Daniel, prayed to my God, saying, “Hear, o Lord, the prayers of Your servant. Show Your face upon Your sanctuary, and favourably look down upon this people upon whom Your Name is invoked, o God.

Secret Prayer of the Priest

Majestatem Tuam, Domine, suppliciter deprecamur : ut haec sancta, quae gerimus, et a praeritis nos delictis exuant et futuris. Per Dominum…

English translation

We implore Your majesty, o Lord, that the holy mysteries which we are celebrating may free us of past and save us from future sins. Through our Lord…

Communion

Psalm 75 : 12-13

Vovete et reddite Domino, Deo vestro, omnes, qui in circuitu ejus affertis munera : terribili, et ei qui aufert spiritum principum : terribili apud omnes reges terrae.

English translation

May you vow, and pay to the Lord your God, all you who round about Him bring presents. To Him who is terrible, even to Him who took away the spirit of princes, to the terrible with all the kings of the earth.

Post-Communion Prayer

Sanctificationibus Tuis, omnipotens Deus, et vitia nostra curentur, et remedia nobis aeterna proveniant. Per Dominum…

English translation

By Your grace, o Almighty God, let our wicked propensities be cured and everlasting remedies be forthcoming. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Seventeenth Sunday after Pentecost, Memorial of St. Placidus and Companions, Martyrs (II Classis) – Sunday, 5 October 2014 : Holy Gospel

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 22 : 34-46

In illo tempore : Accesserunt ad Jesum pharisaei : et interrogavit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum : Magister, quod est mandatum magnum in lege? Ait illi Jesus : Diliges Dominum, Deum tuum, ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tua. Hoc est maximum et primum mandatum.

Secundum autem simile est huic : Diliges proximum tuum sicut teipsum. In his duobus mandatis universa lex pendet et prophetae. Congregatis autem pharisaeis, interrogavit eos Jesus, dicens : Quid vobis videtur de Christo? Cujus filius est?

Dicunt ei : David. Ait illis : Quomodo ergo David in spiritu vocat eum Dominum, dicens : Dixit Dominus Domino meo, sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum? Si ergo David vocat eum Dominum, quomodo filius ejus est?

Et nemo poterat ei respondere verbum : neque ausus fuit quisquam ex illa die eum amplius interrogare.

English translation

At that time, the Pharisees came to Jesus, and one of them, a doctor of the Law, asked Him, tempting Him, “Master, which is the great commandment of the Law?” Jesus said to him, “You shall love the Lord, your God with you whole heart, and with your whole soul, and with your whole mind. This is the greatest and the first commandment.”

“And the second is like this : You shall love your neighbour as yourself. On these two commandments depended the whole Law and the prophets.” And the Pharisees being gathered together, Jesus asked them, saying, “What do you think of Christ, Whose Son is He?”

They say to Him, “David’s”. He said to them, “How David then died in spirit, call Him Lord, saying, ‘The Lord said to my Lord, sit on My right hand until I make Your enemies Your footstool?’ If David then call Him Lord, how is He His Son?”

And no man was able to answer Him a word; neither did any man, from that day forth, ask Him any more questions.

(Usus Antiquior) Seventeenth Sunday after Pentecost, Memorial of St. Placidus and Companions, Martyrs (II Classis) – Sunday, 5 October 2014 : Gradual and Alleluia

Psalm 32 : 12, 6 and Psalm 101 : 2

Beata gens, cujus est Dominus Deus eorum : populus, quem elegit Dominus in hereditatem sibi.

Response : Verbo Domini caeli firmati sunt : et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.

Alleluja, alleluja.

Response : Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad Te perveniat. Alleluja.

English translation

Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom He had chosen for His inheritance.

Response : By the word of the Lord the heavens were established, and all the power of them by the Spirit of His mouth.

Alleluia, alleluia.

Response : O Lord, hear my prayer, and let my cry come to You. Alleluia.

(Usus Antiquior) Seventeenth Sunday after Pentecost, Memorial of St. Placidus and Companions, Martyrs (II Classis) – Sunday, 5 October 2014 : Epistle

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Ephesios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Ephesians

Ephesians 4 : 1-6

Fratres : Obsecro vos ego vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione, qua vocati estis, cum omni humilitate et mansuetudine, cum patientia, supportantes invicem in caritate, solliciti servare unitatem spiritus in vinculo pacis.

Unum corpus et unus spiritus, sicut vocati estis in una spe vocationis vestrae. Unus Dominus, una fides, unum baptisma. Unus Deus et Pater omnium, qui est super omnes et per omnia et in omnibus nobis. Qui est benedictus in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Brethren, I, a prisoner of the Lord, beseech you that you walk worthy of the vocation in which you are called. With all humility and mildness, with patience, supporting one another in charity, be careful to keep the unity of the spirit in the bond of peace.

One body and one spirit, as you are called in one hope of your calling. One Lord, one faith, one baptism. One God and Father of all, who is above all, and through all, and in us all, who is blessed forever and ever. Amen.

(Usus Antiquior) Seventeenth Sunday after Pentecost, Memorial of St. Placidus and Companions, Martyrs (II Classis) – Sunday, 5 October 2014 : Introit and Collect

Introit

Psalm 118 : 137, 124, 1

Justus es, Domine, et rectum judicium Tuum : fac cum servo Tuo secundum misericordiam Tuam.

Beati immaculati in via : qui ambulant in lege Domini.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

You are just, o Lord, and Your judgment is right. Deal with Your servant according to Your mercy.

Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Da, quaesumus, Domine, populo Tuo diabolica vitare contagia : Et Te solum Deum pura mente sectari. Per Dominum…

English translation

Grant Your people, we beseech You, o Lord, to shun the defilements of the devil, and with pure hearts to follow You, the only God. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Feast of Dedication of St. Michael the Archangel (I Classis) – Monday, 29 September 2014 : Homily and Scripture Reflections

Dear brothers and sisters in Christ, today we celebrate the great feast of a great protector, our great defense against the assaults of the evil one, Satan, the prince and progenitor of all evils. We celebrate today the feast of the chief of all the angelic hosts of heaven, that is St. Michael the Archangel, prince of all the angels, and chief of the seven Archangels who served before the throne of God.

The angels were created by the Lord to be His servants, that is to be the ones who carry out His will throughout the world, to be His messengers and the bearers of His good works, to exercise His power throughout the universe He had created. He created angels of many forms and kinds, and they have various tasks and functions, depending on how they were created.

Just like men, when we were first created, the angels were initially pure and blameless, free from what is now called as sin, the impurities and imperfections that blemished the purity of creation, through disobedience against the will of God. The angels too, were granted free will just like us, so that, just as we are able to choose our path and destination in life, then they too were able to choose.

But everything was good and perfect, just as our ancestors once lived in perfect peace and harmony in the gardens of Eden, the angels were all pure and immaculate, free from all evil and taints of sin, that is until the corruption and fall of Lucifer, the greatest, brightest and the mightiest of all the angels, and unfortunately, his pride too was the greatest of all the angels, his vanity and sense of superiority over others, which proved to be his greatest undoing.

While now we speak of St. Michael the Archangel as the chief of all the heavenly hosts, he was not made such because of his greatness and his power or might, neither it was because he was the most beautiful or splendid among the angels of God. It was rather because of St. Michael’s great obedience and faith in the Lord, which made him to be the greatest defender of the Lord and His beloved people against the forces of evil.

For as mentioned, that Lucifer was once the greatest and the mightiest among the angels, but this made him proud beyond any pride, and he began to plot his rise among the angels, and eventually even boasted that he would make his throne rise above the stars of God, namely the angels, to be the ruler of them, and displacing God as the ruler over all creations.

Lucifer was proud and haughty, and he was brought down, because he was thinking too highly of himself, aspiring to be the ruler of all surpassing the Creator, while he is merely a creation, albeit a glorious and great one at that. On the contrary, St. Michael was known for his great faith and piety, and the complete trust he has for the Lord. And in addition to this, he was also told to be trembling at always before the presence of God.

This does not mean that St. Michael was fearful or weak, but rather, in doing so, he actually by himself acknowledging the superiority of God, and how great God is as compared to himself. It is his humility, courage and piety which made the Lord to choose him and honour him to be the great commander of His heavenly forces. And he courageously led the forces of the faithful against the deceiver and the evil one, the fallen Lucifer, who was struck down and cast out of heaven, to suffer for eternity the fate prepared for him.

The examples of St. Michael’s faith, piety, dedication and courage therefore should become guiding lights for us to follow, that in our actions and deeds, we may model them after what St. Michael had once done, and what he is doing now, that is leading the hosts of the Lord in a constant and regular battle for the salvation of our souls, against Satan, the fallen Lucifer, and his allies, those angels who were also ensnared in his pride and vanity, and ended up rebelling against God.

We mankind are special indeed, for we are the greatest of God’s creations, including even the angels, and we are the most beloved ones of all the things which God had created. As such, while the angels who rebelled were given no second chance to turn back to the Lord, and receive forgiveness, we mankind alone had been given this gift of forgiveness, that as long as we repent our sins and rebelliousness, and if we are willing to follow the way of the Lord, we will be saved.

That is why, even though our ancestors had disobeyed the Lord, through the instigation of the snake, the form assumed by the fallen Lucifer, who wanted mankind to also follow into his rebellion, God gave us a second chance, and by no other means than to send His very own Son, part of Himself, Jesus Christ our Lord, to assume our own form, and through what He had done, He gave up His life and through His sacrifice, gained for us a new hope and a new justification in Himself.

And we also have to note that the Lord is thoroughly concerned with us, brothers and sisters in Christ. He is truly concerned about our fate, and whether we will share the fate of the devil, that is to suffer in the hell fire, or to be reunited with Himself in perfect love and harmony, just as what He intended for us at the very beginning when He first created us.

That is why, He sent us Jesus His Son, so that through what He taught His disciples, and from them passed down to us, we may all know what we need to do in order to avoid the dark fate which awaits us if we remain in our life of sin. But we need to be aware that, what Jesus said today in the Gospels, we should not interpret or take it literally, which means that if a part of our body made us to sin, then we should not chop it off just like that.

There is indeed wisdom and thought put into that kind of decision, to cut off the part that corrupts the entire body and soul, but that also means that we can no longer do good with the same part of the body, which God had given us. This is where we need to truly understand, that what the Lord means is that, we have to really do our best to excise from ourselves any actions or parts which have been great hindrances to our salvation, beginning from within ourselves.

Sin corrupts everything it touches, my dear brothers and sisters in Christ, and it is caused by the accumulation of the negativity in our hearts, of which things such as pride, jealousy, hatred, greed and many others consist of. And it was this same thing that had corrupted even the greatest and the brightest of the angels into rebellion against God and therefore sinned against Him.

Brothers and sisters in Christ, therefore let us renew our faith in the Lord, not by just mere empty words and promises, but also through real action and devotions, that is by following the examples of St. Michael the Archangel. Let us excise from our hearts, all evils and darkness, that we may truly become pure and worthy of the Lord once again. We can do this by sincere love and devotion to the Lord, and by listening to what He had said to us through Jesus.

Therefore, brothers and sisters in Christ, let us all sharpen the edges of our humility and obedience to God, that we may always listen to Him and follow Him, obeying Him in His will for us rather than to listen to our own desires and pride, as Lucifer had done. Let us all not be enslaved by our emotions and pride, that we may truly rebuke Satan and let him to suffer alone the fate which he had earned for himself. Do not let him to drag us into hellfire, brethren!

Let us pray and ask for the help and intercession of St. Michael the Archangel and the holy angels, so that they may help us and protect us from all the harm which the evil one and his allies, the fallen angels had intended for us. St. Michael the Archangel, defend us in battle, so that by the power of God, you who are the prince and leader of all the heavenly hosts, may smite down Satan and all his lies, and all those who are working their evils in our world, seeking after the ruination of all the souls of the faithful. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of Dedication of St. Michael the Archangel (I Classis) – Monday, 29 September 2014 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Offertory

Apocalypse 8 : 3, 4

Stetit Angelus juxta aram templi, habens thuribulum aureum in manu sua, et data sunt et incensa multa : et ascendit fumus aromatum in conspectu Dei. Alleluja.

English translation

An angel stood near the altar of the temple, having a golden censer in his hand, and there was given to him much incense, and the smoke of the perfumes ascended before God. Alleluia.

Secret Prayer of the Priest

Hostias Tibi, Domine, laudis offerimus, suppliciter deprecantes : ut easdem, angelico pro nobis interveniente suffragio, et placatus accipias, et ad salutem nostram provenire concedas. Per Dominum…

English translation

We offer You sacrifices of praise, o Lord, humbly praying that You may be pleased to receive them, through the angelic intercession in our behalf, and grant that they may avail for our salvation. Through our Lord…

Communion

Daniel 3 : 58

Benedicite, omnes Angeli Domini, Dominum : hymnum dicite et superexaltate eum in saecula.

English translation

All you angels of the Lord, bless the Lord. Sing a hymn, and exalt Him above all forever. Alleluia.

Post-Communion Prayer

Beati Archangeli tui Michaelis intercessione suffulti : supplices te, Domine, deprecamur; ut, quod ore prosequimur, contingamus et mente. Per Dominum…

English translation

Relying upon the intercession of the Blessed Michael, Your Archangel, o Lord, we Your suppliants pray that what we perform with our lips, we may attain with our hearts. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Feast of Dedication of St. Michael the Archangel (I Classis) – Monday, 29 September 2014 : Holy Gospel

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 18 : 1-10

In illo tempore : Accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno caelorum? Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum et dixit : Amen, dico vobis, nisi conversi fueritis et efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum caelorum.

Quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus iste, hic est major in regno caelorum. Et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo, me suscipit. Qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis, qui in me credunt, expedit ei, ut suspendatur mola asinaria in collo ejus, et demergatur in profundum maris.

Vae mundo a scandalis! Necesse est enim, ut veniant scandala : verumtamen vae homini illi, per quem scandalum venit! Si autem manus tua vel pes tuus scandalizat te, abscide eum et projice abs te : bonum tibi est ad vitam ingredi debilem vel claudum, quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem aeternum.

Et si oculus tuus scandalizat te, erue eum et projice abs te : bonum tibi est cum uno oculo in vitam intrare, quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis. Videte, ne contemnatis unum ex his pusillis : dico enim vobis, quia Angeli eorum in caelis semper vident faciem Patris mei, qui in caelis est.

English translation

At that time the disciples came to Jesus, saying, “Who do You think, is the greater in the Kingdom of Heaven?” And Jesus calling unto Him a little child, set him in the midst of them, and said, “Amen, I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the Kingdom of Heaven.”

“Whosoever therefore shall humble himself as this little child, he is greater in the Kingdom of Heaven, and he who shall receive one such little child in My Name, receive Me also. But he who shall scandalise one of these little ones who believe in Me, it is better for him that a millstone should be hanged about his neck, and that he should be drowned in the depth of the sea.”

“Woe to the world because of scandals, for it needs be that scandals come, but nevertheless to the man by whom the scandal came. And if your hand, or your foot, cause scandal to you, cut it off, and cast it from you. It is better for you to go into life maimed or lame, than having two hands or two feet, and cast into everlasting fire.”

“And if your eyes scandalise you, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to have one eye to enter into life, than to have two eyes and be cast into hell fire. See that you do not despise one of these little ones, for I say to you, that their angels in Heaven always see the face of My Father who is in Heaven.”