Thursday, 2 November 2017 : All Souls Day (First Reading)

Liturgical Colour : Black or Purple

Isaiah 25 : 6-9

On this mountain YHVH Sabaoth will prepare for all peoples a feast of rich food and choice wines, meat full of marrow, fine wine strained. On this mountain He will destroy the pall cast over all peoples, this very shroud spread over all nations, and death will be no more.

The Lord YHVH will wipe away the tears from all cheeks and eyes; He will take away the humiliation of His people all over the world : for YHVH has spoken. On that day you will say : This is our God. We have waited for Him to save us, let us be glad and rejoice in His salvation.

Wednesday, 2 November 2016 : Feast of All Souls, Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Black
Dear brothers and sisters in Christ, on this day, the All Souls’ Day, we remember all of our brethren who have departed before us, all those whom we have known and have left us behind, and even all others, strangers whom we have not met, but indeed have also left this earthly life behind. Today we remember all the souls of the faithful departed, just as yesterday we rejoice together in the glory of the saints, those whom God and His Church had deemed worthy to receive directly the glory of heaven.

And today, we pray for those who have left this earthly life and yet we are not sure of their state after their earthly death, whether they would be worthy enough to merit to enter the kingdom of heaven, or whether they have to suffer in purgatory before they can enter into the kingdom of God, or whether their wickedness or sins had overcome them and made them judged to be worthy of hell instead. It is not us to decide, but God.

For many of us, our instinctive reaction upon thinking of death is fear, that is we are afraid of death, because of this uncertainty of our fate, and ultimately, of course, many of us find it difficult to part with whatever we have attained and possessed in this world, resulting in many of us trying to preserve whatever we have, our life and our youth, with many emphasis placed on trying to prolong our lives and maintaining our youthful appearances.

Many of us grieve very badly upon losing our loved ones to death, mostly because we think that we are not going to see them again, and we cannot bear to be separated from them. It is part of our natural instinct as human beings to grieve and be sad, because after all, when we are no longer able to physically interact with someone we love and care for, we should indeed feel disturbed by that new reality.

But we should not lose hope or despair, for the Lord Himself had made it clear to us in many occasions, that He has come into the world that all of us may have hope, because of His death and resurrection, which showed us all that there is a path out of that darkness and despair, the path to our salvation in our God. And that is the hope which all of us ought to remember today, even as we are saddened by the loss of our beloved.

Remember, brethren, that Christ’s death is followed by His resurrection, and He has promised us all through His disciples, that He will raise all those who are faithful to Him on the last day, and we all will be reunited with one another, with our beloved ones, with our brothers and sisters with whom we may have been temporarily separated. If we believe in this, then truly, we should absolutely have no need to fear death, be it for our own or for others around us, as it is not an end, but rather the transition and the beginning to a new life filled with new joy with our God.

Therefore, today, as we celebrate the Feast of All Souls’ Day, first of all, let us all realise that as I have mentioned yesterday during the Solemnity of All Saints, there are three parts of the Church, the Church Triumphant, consisting of the saints of God, who have been deemed worthy to enjoy immediately the joy of the kingdom of God, the Church Militant, all of us living in this world at the moment, who are living the daily struggles of our lives, and finally the Church Suffering, for whom we are praying for today.

For the Church Suffering consists of all the faithful ones who have lived in the grace of God, died in a state of grace, but which venial or minor sins have not been completely cleared and absolved from them. They are not yet able to be with God, for they cannot bring sin before God, as sin has no place before Him. Nevertheless, they have also been found worthy enough so as to escape the eternal damnation in hell, which is reserved only for those whose evil and wicked deeds truly outweighed their good ones.

So today, firstly, we have to pray for those souls in purgatory, who are suffering the pain of the holy flames of purification, enduring the consequences of their sufferings. We pray that God will lessen their sufferings and ordeal, and be willing to completely absolve our brethren in purgatory of their sins, that they may finally enter into the heavenly kingdom and partake in the glorious inheritance reserved for them.

And secondly, we should also reflect on how we ourselves live our lives in this world. The souls in purgatory knew well what they have committed in life, all the things they have done that landed them in the purgatorial flames instead of immediately enjoying the glorious heaven. And they definitely would not want us to end up where they are as well. In fact, just as we have prayed for them, they too are constantly praying for us.

Knowing just how much we all are related to each other, even beyond the realm of this world, we should all the more be more inspired to live a good and devout Christian life. We should not take chances, brothers and sisters in Christ, for what is at stake is none other than our own souls, the state of our own salvation or whether it would instead be damnation.

Let us all not wait until it is too late for us, but instead, work together and helping each other to find our way to the Lord, by doing what is right in the sight of God, by our unfailing obedience and commitment, by loving our brethren in need, be generous and be charitable in all things. And let us also not forget about our loving brethren, our beloved relatives and even strangers who are also our brothers and sisters, children of the same God, that we should offer them our prayers and for the Sacrifice of the Holy Mass to be offered for their sake.

Let us pray for one another, that all of us will eventually be able to persevere through all the difficult challenges in this world, and give our best in order to do the will of our God, be no longer lukewarm and hesitant in our faith, but instead be true disciples of our Lord, doing His will in all that we say, act and do. May God bless us all, and may all the souls of our brethren, those who are faithful and have departed, find the rest they need in the Lord. Requiescat in Pace. Amen.

Wednesday, 2 November 2016 : Feast of All Souls, Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Black
Luke 7 : 11-17

At that time, a little later after Jesus healed the servant of a captain in Capernaum, He went to a town called Naim. He was accompanied by His disciples and a great number of people. As He reached the gate of the town, a dead man was being carried out. He was the only son of his mother, and she was a widow; there followed a large crowd of townspeople.

On seeing her, the Lord had pity on her and said, “Do not cry.” Then He came up and touched the stretcher, and the men who carried it stopped. Jesus then said, “Young man, I say to you, wake up!” And the dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.

A holy fear came over them all, and they praised God saying, “A great Prophet has appeared among us; God, has visited His people.” The news spread throughout Judea and the surrounding places.

Wednesday, 2 November 2016 : Feast of All Souls, Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Second Reading)

Liturgical Colour : Black
Romans 5 : 5-11

And hope does not disappoint us because the Holy Spirit has been given to us, pouring into our hearts the love of God. Consider, moreover, the time that Christ died for us : when we were still helpless and unable to do anything. Few would accept to die for an upright person; although, for a very good person, perhaps someone would dare to die.

But see how God manifested His love for us : while we were still sinners, Christ died for us and we have become just through His Blood. With much more reason now He will save us from any condemnation. Once enemies, we have been reconciled with God through the death of His Son; with much more reason now we may be saved through His life.

Not only that; we even boast in God because of Christ Jesus, our Lord, through Whom we have been reconciled.

Wednesday, 2 November 2016 : Feast of All Souls, Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Psalm)

Liturgical Colour : Black
Psalm 26 : 1, 4, 7-9, 13-14

The Lord is my Light and my Salvation – Whom shall I fear? The Lord is the Rampart of my life; I will not be afraid.

One thing I ask of the Lord, one thing I seek – that I may dwell in His house all the days of my life, to gaze at His jewel and to visit His sanctuary.

Hear my voice when I call, o Lord, have mercy on me and answer. My heart says to You, “I seek Your face, o Lord.” Do not hide Your face from me nor turn away Your servant in anger.

I hope, I am sure, that I will see the goodness of the Lord in the land of the living. Trust in the Lord, be strong and courageous. Yes, put your hope in the Lord!

Wednesday, 2 November 2016 : Feast of All Souls, Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (First Reading)

Liturgical Colour : Black
Isaiah 25 : 6-9

On this mountain YHVH Sabaoth will prepare for all peoples a feast of rich food and choice wines, meat full of marrow, fine wine strained. On this mountain He will destroy the pall cast over all peoples, this very shroud spread over all nations, and death will be no more.

The Lord YHVH will wipe away the tears from all cheeks and eyes; He will take away the humiliation of His people all over the world : For YHVH has spoken. On that day you will say : This is our God. We have waited for Him to save us, let us be glad and rejoice in His salvation.

(Usus Antiquior) Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Feria II Classis) – Monday, 3 November 2014 : Homily and Scripture Reflections

Dear brothers and sisters in Christ, today, following the Usus Antiquior or the Extraordinary Form of the Latin Rite of the Holy Mass, we celebrate the commemoration of all the faithful departed, or the celebration of All Souls’ Day. We therefore today remember all of our loved ones and indeed, all of our fellow brothers and sisters who have gone before us into the afterlife.

The souls of the dead departed from their bodies, and to many of us, death seems like to be very dreadful and vile indeed. And that is why so many people feared death, as they see it as the separation from what is dear to them in the world, from all of their loved ones and from all of their possessions, indeed, from everything that they were and from everyone they ever knew.

Or so it seems. We often mourn at death because we do not understand death, and we often do not know that what we see as death, is not an eternal separation or indeed even as something to be dreaded at all. For some of us, we cannot endure death because we fear losing what we have in this life, our possessions and our ties to the things of this world. And then for some, we see death as something evil and scary, as how it was often portrayed to us.

What is death? Death is, as mentioned, the sting of sin, and death is the consequence of sin. Death is never meant for us, brothers and sisters in Christ, as we were created by God in perfection, intended to enjoy forever the bliss of life and harmony, with the Lord in complete and unadulterated love. Instead, men chose to follow their own path, and to listen to the lies of Satan, and thus sinned.

Sin is disobedience and rebellion against God’s will, against God who is love and who is life. As He is the source of life, when we rebelled against the Lord, we have been tainted by sin and therefore being cast off from Life itself, having no life in us. Hence, even though the breath of life which God had given us is within us, but the life we have in this world is temporary, and is bound to end one day, at the Lord’s time and choosing.

Yes, we are all mere mortals, and the life within us depends on God, who gives and takes Life as He pleases. And yet, this life which we have is in fact an opportunity for us all to atone and repent from our sinfulness. And the Lord Himself has presented us with a new hope and guidance, by the sending of His own Son, our Lord Jesus Christ into this world.

Why is this so? That is because our Lord Jesus Christ offers us a new life, that is life in Him, the Lord of Life. He has life in Him as given to Him by His Father, and He is the Bread of Life who came down from heaven. Why is this allusion to food, the Bread of Life? Because Christ Himself had offered His own flesh and blood to become the very food and drink that gives us new life and nourishes us.

This food and drink is the food that gives us new life, not the life that is still subjected to the power of death, but a new life that is free from the depredations of death. And Jesus offered us this Bread and this Wine, His own Body and Blood, to be part of us, when we receive them with faith, so that we who share in His gifts through the sacrifice He made on the cross, gain everlasting life through Him.

Our mortal existence in this world may come to an end, but we have been assured the final victory against death, as the Lord Himself had conquered death through His own resurrection from the dead. And that resurrection is our hope, because through it we know that there is escape from death, and it will not have the final say against us.

Brothers and sisters in Christ, there are three fates awaiting the souls when they depart from this earthly life. If they are wicked in life, disobeying the Lord and refusing to listen to His calling, and even refusing to repent and believe in Him, committing evil in life, then hell is their lot. Hell that is the total separation and rift from the love of God, without hope of escape and salvation. No amount of help or prayer will help souls that have been condemned to hell for their irredeemable sins.

Meanwhile, the souls of the faithful will end up either in heaven or in Purgatory, depending on what they had done in life. If their lives had been exemplary in faith, filled with all forms of goodness and righteousness, then they merit the glories and joy of heaven straight away, and these are the saints, the holy men and women who keep their lives pure and worthy in the sight of God.

How about Purgatory, then? Purgatory is the place where the souls of the faithful dead, who has been faithful and devoted to God, and were found righteous, but still have the taints of serious sins on them. As such, they were not yet worthy of the fullness of glory of heaven, as the Lord dwells there, and in the presence of God, no sin should stand.

Therefore, the souls whose sins have not been completely purified have to wait in the Purgatory, suffering the consequences of their sins, the pain and sorrow of not being able to be with the Lord their God, and at the same time, being fully aware of the wickedness of their sins and shortcomings, which made them to end up in the Purgatory at the first place. They will indeed eventually proceed to heaven, but only after their sins had been absolved completely.

Today is therefore a reminder for us, on this feast of All Souls, that we have a clear choice in this life to follow the will of God and walk in His ways, or otherwise to follow the whims of our own desire and to listen to Satan and thus to sin. If we are not careful, and if our lives are filled with wickedness, then we may end up in hell, without hope of ever escaping it.

And the souls in Purgatory and their suffering there reminds us to lead a righteous life, free from even venial and seemingly minuscule and light sins. Even these may hamper us as we make our way towards the Lord. And the souls in Purgatory needs our prayer, as they cannot pray for their own sake. If we pray for the souls in Purgatory, we may obtain for them plenary or partial indulgence for the remission and absolution of their sins, so that hopefully they will be able to end their sufferings in Purgatory and proceed to the eternal glory in heaven.

Brothers and sisters in Christ, therefore, let us ask the holy saints and angels of God to pray, first to pray for the souls in Purgatory, that together with their prayers, our prayers for these poor souls may rise to the presence of God, and God in His mercy and love, may forgive them their sins and bring them into heaven to be with Him, having been made pure and blameless, so that they may not need to suffer anymore.

And finally, for them to also pray for us sinners who still walk in this world in this mortal life. That we may realise our sinfulness and mortality, and of the suffering of the souls in Purgatory, so that we may change our ways, avoiding and rejecting sins, that we may eventually be found worthy in heaven and that none of us will be lost to hell. May all the souls of the faithful dead in the Lord, find rest in peace and receive the eternal glory of everlasting heaven with Him. Amen.

(Usus Antiquior) Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Feria II Classis) – Monday, 3 November 2014 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface of the Dead, Communion, Post-Communion Prayer

Offertory

Tradition of the Faith

Domine Jesu Christe, Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de paenis inferni et de profundo lacu : libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum : sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam : Quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.

Response : Hostias et preces Tibi, Domine, laudis offerimus : Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus : fac eas, Domine, de morte transire ad vitam. Quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.

English translation

O Lord Jesus Christ, King of glory, deliver the souls of all the faithful departed from the pains of hell and from the deep pit; deliver them from the lion’s mouth, that hell will not engulf them, nor that they fall into darkness, but let Michael, the holy standard-bearer, bring them into the holy light which You once had promised to Abraham and his seed.

Response : We offer You, o Lord, sacrifices and prayers of praise. May You accept them for those souls whom we commemorate this day; grant them, o Lord, to pass from death to the life which You once had promised to Abraham and his seed.

Secret Prayer of the Priest

Secret for the First Mass

Hostias, quaesumus, Domine, quas tibi pro animabus famulorum famularumque tuarum offerimus, propitiatus intende : ut, quibus fidei christianae meritum contulisti, dones et praemium. Per Dominum…

English translation

Mercifully look down, we beseech You, o Lord, upon the sacrifice which we offer You for the souls of Your servants and handmaids, that, to those on whom You had conferred the merit of Christian faith, You may also grant its reward. Through our Lord…

Secret for the Second Mass

Propitiare, Domine, supplicationibus nostris, pro animabus famulorum famularumque tuarum, pro quibus tibi offerimus sacrificium laudis; ut eas Sanctorum tuorum consortio sociare digneris. Per Dominum…

English translation

Be propitiated, o Lord, by our supplications for the souls of Your servants and handmaids, whose anniversary is kept today, for whom we offer You the sacrifice of praise, that You vouchsafe to join them to the company of Your saints. Through our Lord…

Secret for the Third Mass

Deus, cujus misericordiae non est numerus, suscipe propitius preces humilitatis nostrae : et animabus fratrumm propinquorum et benefactorum nostrorum, quibus Tui Nominis dedisti confessionem, per haec sacramenta salutis nostrae, cunctorum remissionem tribue peccatorum. Per Dominum…

English translation

O God, whose mercy is boundless, mercifully receive the prayers of our lowliness, and grant, through these sacraments of our salvation, to the souls of our brethren, kindred, and benefactors, to whom You had granted the confession of Your Name, the remission of all sins. Through our Lord…

Mass for the Dead

Preface of the Dead

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : per Christum, Dominum nostrum. In quo nobis spes beatae resurrectionis effulsit, ut, quos contristat certa moriendi condicio, eosdem consoletur futurae immortalitatis promissio. Tuis enim fidelibus, Domine, vita mutatur, non tollitur : et, dissoluta terrestris hujus incolatus domo, aeterna in caelis habitatio comparatur.

Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and profitable for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o holy Lord, Father Almighty, eternal God through Christ, our Lord, in whom the hope of a happy resurrection has shone on us, so that those whom the certain fate of dying renders sad, may be consoled by the promise of future immortality. For with regard to Your faithful, o Lord, life is changed, not taken away; and the house of their earthly dwelling being destroyed, an eternal dwelling in heaven is obtained.

So with the angels and archangels, with the dominions and powers, with all the hosts of the heavenly army, we sing of Your glory without end, saying :

Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.

English translation

Lamb of God, who took away the sins of the world, give unto them rest.

Lamb of God, who took away the sins of the world, give unto them rest.

Lamb of God, who took away the sins of the world, give unto them rest forevermore.

Communion

4 Esdras 2 : 35, 34

Lux aeterna luceat eis, Domine : Cum Sanctis tuis in aeternum : quia pius es.

Response : Requiem aeternam dona eis, Domine : et lux perpetua luceat eis. Cum Sanctis Tuis in aeternum : quia pius es.

English translation

May light eternal shine upon them, o Lord, with Your saints forever, for You are kind.

Response : Grant them everlasting rest, o Lord, and let perpetual light shine upon them, with Your Saints forever, for You are kind.

Post-Communion

Post-Communion for the First Mass

Animabus, quaesumus, Domine, famulorum famularumque tuarum oratio proficiat supplicantium : ut eas et a peccatis omnibus exuas, et tuae redemptionis facias esse participes : Qui vivis…

English translation

May the prayer of Your suppliants profit the souls of Your servants and handmaids, we beseech You, o Lord, that You may free them from all sins and make them sharers in Your redemption. Who lives…

Post-Communion for the Second Mass

Praesta, quaesumus, Domine : ut animae famulorum famularumque tuarum, his purgatae sacrificiis, indulgentiam pariter et requiem capiant sempiternam. Per Dominum…

English translation

Grant, we beseech You, o Lord, that the souls of Your servants and handmaids, the anniversary of those whose burial we commemorate, may be purged by this sacrifice and obtain alike forgiveness and everlasting rest. Through our Lord…

Post-Communion for the Third Mass

Praesta, quaesumus, omnipotens et misericors Deus : ut animae fratrum, propinquorum et benefactorum nostrorum, pro quibus hoc sacrificium laudis tuae obtulimus majestati; per hujus virtutem sacramenti a peccatis omnibus expiatae, lucis perpertuae, te miserante, recipiant beatitudinem. Per Dominum…

English translation

Grant, we beseech You, o Almighty and merciful God, that the souls of our brethren, kindred, and benefactors, for whom we have offered this sacrifice of praise to Your majesty, being purified of all sins by the virtue of this sacrament, may, by Your mercy receive the beatitude of perpetual light. Through our Lord…

Dismissal (Mass for the Dead)

Priest : Requiescant in pace.

Response : Amen.

English translation

Priest : May they rest in peace.

Response : Amen.

(Usus Antiquior) Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Feria II Classis) – Monday, 3 November 2014 : Holy Gospel

Gospel for the First Mass

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 5 : 25-29

In illo tempore : Dixit Jesus turbis Judaeorum : Amen, amen, dico vobis, quia venit hora, et nunc est, quando mortui audient vocem Filii Dei : et qui audierint, vivent. Sicut enim Pater habet vitam in semetipso, sic dedit et Filio habere vitam in semetipso : et potestatem dedit ei judicium facere, quia Filius hominis est.

Nolite mirari hoc, quia venit hora, in qua omnes, qui in monumentis sunt, audient vocem Filii Dei : et procedent, qui bona fecerunt, in resurrectionem vitae : qui vero mala egerunt, in resurrectionem judicii.

English translation

At that time, Jesus said to the multitudes of the Jews, “Amen, amen, I say unto you, that the hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and those who hear shall live. For as the Father had live in Himself, so He had given to the Son to also have life in Himself, and He had given Him power to do judgment, because He is the Son of Man.

Do not wonder at this, for the hour is coming where all who are in the graves shall hear the voice of the Son of God, and those who have done good things shall come forth unto the resurrection of life, but those who have done evil, unto the resurrection of judgment.

Gospel for the Second Mass

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 6 : 37-40

In illo tempore : Dixit Jesus turbis Judaeorum : Omne, quod dat mihi Pater, ad me veniet : et eum, qui venit ad me, non ejiciam foras : quia descendi de caelo, non ut faciam voluntatem meam, sed voluntatem ejus, qui misit me.

Haec est autem voluntas ejus, qui misit me, Patris : ut omne, quod dedit mihi, non perdam ex eo, sed resuscitem illud in novissimo die. Haec est autem voluntas Patris mei, qui misit me : ut omnis, qui videt Filium et credit in eum, habeat vitam aeternam, et ego resuscitabo eum in novissimo die.

English translation

At that time, Jesus said to the multitudes of the Jews, “All who the Father gave Me shall come to Me, and he who comes to Me I will not cast out, because I came down from heaven not to do My own will, but the will of Him who sent Me.”

“Now this is the will of the Father who sent Me, that of all those whom He had given Me, I should lose nothing, but should raise it up again in the last day; and this is the will of My Father who sent Me, that everyone who see the Son, and believe in Him, may have life everlasting, and I will raise him up on the last day.”

Gospel for the Third Mass

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 6 : 51-55

In illo tempore : Dixit Jesus turbis Judaeorum : Ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. Si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum : et panis, quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita.

Litigabant ergo Judaei ad invicem, dicentes : Quomodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducandum? Dixit ergo eis Jesus : Amen, amen, dico vobis : nisi manducaveritis carnem Filii hominis et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis.

Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, habet vitam aeternam : et ego resuscitabo eum in novissimo die.

English translation

At that time, Jesus said to the multitudes of the Jews, “I am the living Bread, who came down from heaven. If any man eat of this bread he shall live forever, and the Bread that I will give is My Flesh for the life of the world.”

The Jews therefore strove among themselves, saying, “How can this Man give us His Flesh to eat?” Then Jesus said to them, “Amen, amen, I say unto you, except you eat the Flesh of the Son of Man, and drink His Blood, you shall not have life in you.”

“He who eats My Flesh and drinks My Blood, has everlasting life, and I will raise him up in the last day.”

(Usus Antiquior) Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Feria II Classis) – Monday, 3 November 2014 : Sequence

Dies Irae, Dies Illa, solvet saeclum in favilla : Teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus, quando judex est venturus. Cuncta stricte discussurus!

Tuba, mirum spargens sonum, per sepulcra regionum. Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura, cum resurget creatura. Judicanti responsura.

Liber Scriptus proferetur, in quo totum continetur, unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit, quidquid latet, apparebit : Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus? Quem patronum rogaturus, cum vix justus sit securus?

Rex tremendae majestatis, qui salvandos salvas gratis. Salva me, fons pietatis.

Recordare, Jesu pie, quod sum causa Tuae viae : Ne me perdas illa die.

Quaerens me, sedisti lassus : Redemisti Crucem passus : Tantus labor non sit cassus.

Juste judex ultionis, donum fac remissionis. Ante diem rationis.

Ingemisco, tamquam reus : Culpa rubet vultus meus : Supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae : Sed Tu bonus fac benigne, Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta, et ab haedis me sequestra, statuens in parte dextra.

Confutatis maledictis, Flammis actibus addictis : Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi cinis : Gere curam mei finis.

Lacrimosa dies illa, qua resurget ex favilla. Judicandus homo reus : Huic ergo parce, Deus.

Pie Jesu Domine, Dona eis requiem. Amen.

English translation

The day of wrath, that awful day, shall reduce the world to ashes, as David and the Sybil prophesied.

How great shall be the trembling, when the Judge shall come to examine all things rigorously.

The trumpet, with astounding blast, echoing over the sepulchres of the whole world, shall summon all before the throne.

Death and Nature will stand aghast, when the creature shall rise again, to answer before his Judge.

The written book shall be brought forth, containing all for which the world must be judged.

When, therefore, the Judge shall be seated, whatsoever is hidden shall be brought to light; nothing shall remain unpunished.

What shall I, wretched, then say? Whom shall I invoke as protector, when even the just shall hardly be secure?

O King of awful majesty, who of Your free gift saved those who are to be saved, save me, o Fount of mercy.

Remember, o loving Jesus, that for my sake You had come upon the earth. Let me not, then, be lost on that day.

In search of me, You sat down, weary, suffering the Cross, You had redeemed me. Let not so great a labour be in vain.

O righteous Awarder of punishment, grant me the gift of pardon before the day of accounting.

I groan as one guilty, while I blush for my sins : oh! Spare Your suppliant, my God!

You who had absolved Mary, and had hearkened to the thief, to me You had also given hope.

My prayers deserve not to be heard, but You are good. Grant, in Your kindness, that I may not burn in the unquenchable fire.

Amid Your sheep appoint me a place, and separate me from the goats, placing me at Your right hand.

The accursed having been silenced and given over to the bitter flames, call me with the blessed.

Kneeling and prostrate I pray, with a heart contrite as though crushed to ashes; oh! Have a care for my last hour.

A mournful day that day shall be, when from the glowing embers shall arise. Guilty man, that he may be judged; spare him, then, o God!

Merciful Jesus, Lord, grant them rest. Amen.