Wednesday, 18 February 2015 : Ash Wednesday (Second Reading)

Liturgical Colour : Purple or Violet

2 Corinthians 5 : 20 – 2 Corinthians 6 : 2

So we present ourselves as ambassadors in the Name of Christ, as if God Himself makes an appeal to you through us. Let God reconcile you; this we ask you in the Name of Christ. He had no sin, but God made Him bear our sin, so that in Him we might share the holiness of God.

Being God’s helpers we beg you : let it not be in vain that you received this grace of God. Scripture says : ‘At the favourable time I listened to you, on the day of salvation I helped you.’ This is the favourable time, this is the day of salvation.

Wednesday, 18 February 2015 : Ash Wednesday (Psalm)

Liturgical Colour : Purple or Violet

Psalm 50 : 3-4, 5-6a, 12-13, 14 and 17

Have mercy on me, o God, in Your love. In Your great compassion blot out my sin. Wash me thoroughly of my guilt; cleanse me of evil.

For I acknowledge my wrongdoings and have my sins ever in mind. Against You alone have I sinned.

Create in me, o God, a pure heart; give me a new and steadfast spirit. Do not cast me out of Your presence nor take Your Holy Spirit from me.

Give me again the joy of Your salvation and sustain me with a willing spirit. O Lord, open my lips, and I will declare Your praise.

Wednesday, 18 February 2015 : Ash Wednesday (First Reading)

Liturgical Colour : Purple or Violet

Joel 2 : 12-18

YHVH says, “Yet even now, return to Me with your whole heart, with fasting, weeping and mourning. Rend your heart, not your garment. Return to YHVH, your God – gracious and compassionate. YHVH is slow to anger, full of kindness, and He repents of having punished.”

“Who knows? Probably He will relent once more and spare some part of the harvest from which we may bring sacred offerings to YHVH, your God. Blow the trumpet in Zion, proclaim a sacred fast, call a solemn assembly.”

“Gather the people, sanctify the community, being together the elders, even the children and infants at the breast. Let the bridegroom leave his bed and the bride her room.”

“Between the vestibule and the altar, let the priests, YHVH’s ministers, weep and say : ‘Spare Your people, YHVH. Do not humble them or make them an object of scorn among the nations. Why should it be said among the peoples : Where is their God?’ YHVH has become jealous for His land; He has had pity on His people.”

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion

Liturgical Colour : Violet

Offertory

Psalm 29 : 2-3

Exaltabo Te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me : Domine, clamavi ad Te, et sanasti me.

English translation

I will extol You, o Lord, for You have upheld me, and have not made my enemies to rejoice over me. O Lord, I have cried to You, and You have healed me.

Secret Prayer of the Priest

Fac nos, quaesumus, Domine, his muneribus offerendis convenienter aptari : quibus ipsius venerabilis sacramenti celebramus exordium. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Make us duly fit, we beseech You, o Lord, for the offering of these gifts, with which we celebrate the beginning of the august sacrament itself. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of Lent

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui corporali jejunio vitia comprimis, mentem elevas, virtutem largiris et praemia : per Christum, Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o Lord, the Holy One, the Father Almighty, the Everlasting God, who on those who chastise their bodies by fasting had bestowed the restraining of evil passions, uplifting of heart, and the enjoying of virtue with its reward. Through Christ our Lord. Through whom the angels praise, the Dominations adore, the Powers trembling with awe, worship Your majesty. Which the heavens and the forces of heaven, together with the blessed Seraphim, joyfully do magnify. And thus You do command that it may be permitted to our lowliness to join with them in confessing You and unceasingly to repeat :

Communion

Psalm 1 : 2, 3

Qui meditabitur in lege Domini die ac nocte, dabit fructum suum in tempore suo.

English translation

He who shall meditate upon the Law of the Lord day and night, shall bring forth his fruit in due season.

Post-Communion Prayer

Percepta nobis, Domine, praebeant sacramenta subsidium : ut Tibi grata sint nostra jejunia, et nobis proficiant ad medelam. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May the sacraments we have received, o Lord, give us help, that our fasts may be pleasing to You and profitable to us as a healing remedy. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Prayer over the People (Blessing)

(Bow down)

Inclinantes se, Domine, majestati Tuae, propitiatus intende : ut, qui divino munere sunt refecti, caelestibus semper nutriantur auxiliis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

(Bow down)

Look with favour, o Lord, on those who bow before Your majesty, that they who have been refreshed with the divine gift may ever be strengthened with heavenly aids. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 6 : 16-21

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Cum jejunatis, nolite fieri, sicut hypocritae, tristes. Exterminant enim facies suas, ut appareant hominibus jejunantes. Amen, dico vobis, quia receperunt mercedem suam.

Tu autem, cum jejunas, unge caput tuum, et faciem tuam lava, ne videaris hominibus jejunans, sed Patri tuo, qui est in abscondito : et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi. Nolite thesaurizare vobis thesauros in terra : ubi aerugo et tinea demolitur : et ubi fures effodiunt et furantur.

Thesaurizate autem vobis thesauros in caelo : ubi neque aerugo neque tinea demolitur; et ubi fures non effodiunt nec furantur. Ubi enim est thesaurus tuus, ibi est et cor tuum.

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “When you fast, do not be like the hypocrites, sad. For they disfigure their face, that they may appear unto men as fasting. Amen I say to you, they have received their reward.”

“But you, when you fast, anoint your head and wash your face, that you do not appear to men as fasting, but to your Father who is in secret, and your Father who sees all in secret will repay you. Do not lay up for yourselves treasures on earth where they can be consumed by the rust and moth, and which thieves break through and steal.”

“But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither the rust nor moth can consume and where thieves do not break through nor steal. For where your treasure is, there lay your heart as well.”

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Gradual and Tract

Liturgical Colour : Violet

Gradual

Psalm 56 : 2, 4

Miserere mei, Deus, miserere mei : quoniam in Te confidit anima mea.

Response : Misit de caelo, et liberavit me, dedit in opprobrium conculcantes me.

English translation

Have mercy on me, o Lord, have mercy on me, for my soul trusts in You.

Response : He had sent from heaven and delivered me. He had made those who trod on me a reproach.

Tract

Psalm 102 : 10 and Psalm 78 : 8-9

Domine, non secundum peccata nostra, quae fecimus nos : neque secundum iniquitates nostras retribuas nobis.

Response : Domine, ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum : cito anticipent nos misericordiae Tuae, quia pauperes facti sumus nimis.

(Genuflect)

Response : Adjuva nos, Deus, salutaris noster : et propter gloriam Nominis Tui, Domine, libera nos : et propitius esto peccatis nostris, propter Nomen Tuum.

English translation

O Lord, repay us not according to the sins we have committed, nor according to our iniquities.

Response : O Lord, remember not our former iniquities, let Your mercies speedily prevent us, for we are becoming exceedingly poor.

(Genuflect)

Response : Help us, o God, our Saviour. And for the glory of Your Name, o Lord, deliver us, and forgive us our sins for Your Name’s sake.

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Joelis Prophetae – Lesson from Joel the Prophet

Joel 2 : 12-19

Haec dicit Dominus : Convertimini ad me in toto corde vestro, in jejunio, et in fletu, et in planctu. Et scindite corda vestra, et non vestimenta vestra, et convertimini ad Dominum, Deum vestrum : quia benignus et misericors est, patiens, et multae misericordiae, et praestabilis super malitia.

Quis scit, si convertatur, et ignoscat, et relinquat post se benedictionem, sacrificium et libamen Domino, Deo vestro? Canite tuba in Sion, sanctificate jejunium, vocate caetum, congregate populum, sanctificate ecclesiam, coadunate senes, congregate parvulos et sugentes ubera : egrediatur sponsus de cubili suo, et sponsa de thalamo suo.

Inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes ministri Domini, et dicent : Parce, Domine, parce populo Tuo : et ne des hereditatem Tuam in opprobrium, ut dominentur eis nationes. Quare dicunt in populis : Ubi est Deus eorum? Zelatus est Dominus terram suam, et pepercit populo suo.

Et respondit Dominus, et dixit populo suo : Ecce, ego mittam vobis frumentum et vinum et oleum, et replebimini eis : et non dabo vos ultra opprobrium in gentibus : dicit Dominus omnipotens.

English translation

Thus says the Lord, “Be converted to Me with all your heart, in fasting, and in weeping, and in mourning. And rend your hearts and not your garments, and turn to the Lord your God, for He is gracious and merciful, patient and rich in mercy, and ready to repent of the evil.”

Who knows but He will return and forgive and leave a blessing behind Him, sacrifice and libation to the Lord your God? Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly, gather together the people, sanctify the Church, assemble the ancients, gather together the little ones and those who suck at the breasts, let the bridegroom go forth from his bed and the bride out of her bride chamber.

Between the porch and the altar the priests, the Lord’s ministers, shall weep and shall say : Spare, o Lord, spare Your people, and do not give Your inheritance to reproach, that the heathens should rule over them. Why should they say among the nations, ‘Where is their God? The Lord had been zealous for His land, and had spared His people.’

And the Lord answered and said to His people, “Behold I will send you corn and wine and oil, and you shall be filled with them, and I will no longer make you a reproach among the nations,” says the Lord Almighty.

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Wisdom 11 : 24, 25, 27 and Psalm 56 : 2

Misereris omnium, Domine, et nihil odisti eorum quae fecisti, dissimulans peccata hominum propter paenitentiam et parcens illis : quia Tu es Dominus, Deus noster.

Miserere mei, Deus, miserere mei : quoniam in Te confidit anima mea.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

You have mercy upon all, o Lord, and hated none of the things which You have made, winking at the sins of men for the sake of repentance, and sparing them, for You are the Lord our God.

Have mercy on me, o God, have mercy on me, for my soul trusts in You.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Praesta, Domine, fidelibus Tuis : ut jejuniorum veneranda solemnia, et congrua pietate suscipiant, et secura devotione percurant. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant to Your faithful, o Lord, that they may both undertake the venerable solemnities of fasting with piety and carry them through with unwavering devotion. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity if the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Wednesday, 11 February 2015 : 5th Week of Ordinary Time, Memorial of our Lady of Lourdes, World Day of the Sick (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (our Lady of Lourdes)

Dear brothers and sisters in Christ, today we celebrate the great feast day of Mary, the mother of our Lord and God Jesus Christ, who had appeared to her people, that is all of us, through the intermediary of St. Bernadette Soubirous just over a hundred and fifty years ago, in the quiet village and area of Lourdes in southern France. Today is the feast of our Lady of Lourdes, also known as the day of universal prayer for the sick and those afflicted with diseases both of body and soul.

We heard in the Gospel today of the creation of mankind, good and wonderful and perfect, filled with all the goodness of God, and made in the image of God. All of us were destined for a life filled with bliss and great happiness. Sickness and death were never meant for us, for these are the things of darkness, and we are the children of the Light, that is God.

Yet, it was because of our disobedience that we have sinned before the Lord and before all men, and therefore, in our disobedience and lack of faith, we brought the sickness unto ourselves, and sickness as well as corruption become a part of us. And that is what our Lord wants us to overcome and be freed from. He came into the world and through His teachings and works, He made whole a people that had been claimed by the darkness.

In the psalms, we heard about the praise upon Judith, the brave and courageous daughter of Israel and a holy woman, who despite of the great threat that faced her people, in the great force of the Babylonians under the leadership of the mighty general Holofernes, she went forth by herself to the camp of the enemy and in full faith of the Lord’s providence, she gained a great victory, triumph and salvation for her people by slaying the general when he was drunk with wine in his sleep.

Thus a great disaster was averted for the people of God, a people that had been subjected to the might and power of the conquering nation, expecting nothing else other than annihilation and slavery. It was because of the faith of one woman, who put her trust in the Lord, that salvation came for the people of God, and God heard the sincere prayers of the woman, Judith, which she made before she ventured into the enemy’s camp.

In the Gospel today, we hear something similar, and of an even greater significance for us all, as we heard about the Wedding at Cana, a story that we are surely all familiar with. In that wedding, the wedding couple who are the hosts of the wedding went into great trouble for their wine supply had run out. This is a great taboo in the Jewish society, and had the guests and the steward knew about it, the couple would be shamed and reviled for the rest of their lives.

That is when we know that Mary knew about the problem which the couple had, and she performed something that would set a great precedent. She requested for her Son to help the couple and get them out of trouble. Indeed, Jesus seemingly refused this when He remarked to her that it was not His time just yet. But, what Mary told the servants would be indeed amazing, as she said that whatever He would tell them, they have to listen to Him.

And indeed, Jesus performed His very first miracle right there and then. He turned the water into wine, and the reputation of the wedding couple was saved. But what is the true significance of this, brothers and sisters? It is that our beloved mother and the mother of our Lord Jesus, that is Mary, never forgets us when we are in trouble. Just as she was very observant of the problem faced by the couple, she too from heaven can see our troubles and the obstacles that lay in our path.

Mary is the greatest of all saints, not just because of her piety and her faithful life, which she spent in total and complete dedication to the will of God, mirroring what Judith had done even to a much greater scale, but she is also the mother of our Lord and God, Jesus Christ our Saviour and King. And she sits the closest to her Son’s throne in heaven, at His right hand, giving Him advice, prayers and petitions from all of us.

And she is also our mother, for remember that before His death on the cross, Jesus entrusted His own mother to His disciple John, just as He entrusted John to her. In this manner, He therefore entrusted all of us to the care of Mary, His mother. And that is how significant this feast day is for us. As we know with the other famous Marian apparitions, Mary appeared to many people, calling for them to repent and change from their sinful ways. She asked the people to devote themselves more and more to her Son, our Lord.

And in Lourdes, it was no different, for Mary also mentioned to St. Bernadette Soubirous, the need for the world to be converted for the sake of Christ, that everyone may receive the grace of salvation and liberation from their sins. And through her intercession for our sake, many had received miraculous healing at the Lourdes site ever since the apparition.

The water of the spring at Lourdes appeared since the time when Mary appeared to St. Bernadette, and those who bathed and immersed themselves in the water had been healed from their afflictions. This is why today we also pray for the sake of all those who are sick, as a reminder of this great grace of God. But we have to remember that, it is not that the water has any magical properties, or that Mary is the one who performed the miracle for us.

Rather, just like at the wedding at Cana, she is our intercessor, bringing our prayers directly to her Son, Jesus our Lord. Through her prayers, we are all made whole again by the grace of her Son, Jesus, who performed the healing and the miracle for us. What is the key? None other than our faith and our effort in living up to that faith. It is our faith in the power of our Lord, and the effort we have done to seek Him, which healed us from our afflictions, both of the body, and also of the soul, that is sin.

Therefore, brothers and sisters in Christ, on this great feast day of our Lady of Lourdes, let us all renew our commitment to our loving God, and let us all be ever more devoted to His mother, Mary, who is also our mother, and who like a mother is always concerned about us and daily pray for our sake, bringing our petitions and plight before her Son in heaven. Mary, our Lady of Lourdes, pray for us sinners that your Son may bring us to a new life everlasting freed from the afflictions of our body and soul. Amen.

Wednesday, 11 February 2015 : 5th Week of Ordinary Time, Memorial of our Lady of Lourdes, World Day of the Sick (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White (our Lady of Lourdes)

Mark 7 : 14-23

At that time, Jesus then called the people to Him again and said to them, “Listen to Me, all of you, and try to understand. Nothing that enters a person from the outside can make that person unclean. It is what comes from within that makes a person unclean. Let everyone who has ears listen.”

When Jesus got home and was away from the crowd, His disciples asked Him about this saying, and He replied, “So even you are dull? Do you not see that whatever comes from outside cannot make a person unclean, since it enters not the heart but the stomach, and is finally passed out?”

Thus Jesus declared that all foods are clean. And He went on, “What comes out of a person is what defiles him, for evil designs come out of the heart : theft, murder, adultery, jealousy, greed, maliciousness, deceit, indecency, slander, pride and folly. All these evil things come from within and make a person unclean.”

Alternative reading (Mass of our Lady of Lourdes)

John 2 : 1-11

At that time, three days after Jesus had called Nathanael to be His disciple, there was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there. Jesus was also invited to the wedding with His disciples. When all the wine provided for the celebration had been served, and they had run out of wine, the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.”

Jesus replied, “Woman, what concern is that to you and Me? My hour has not yet come.” However His mother said to the servants, “Do whatever He tells you.”

Nearby were six stone water jars, set there for ritual washing as practiced by the Jews, each jar could hold twenty or thirty gallons. Jesus said to the servants, “Fill the jars with water.” And they filled them to the brim. Then Jesus said, “Now draw some out and take it to the steward.” So they did.

The steward tasted the water that had become wine, without knowing from where it had come; for only the servants who had drawn the water knew. So, he called the bridegroom to tell him, “Everyone serves the best wine first, and when people have drunk enough, he serves that which is ordinary. Instead, you have kept the best wine until the end.”

This miraculous sign was the first, and Jesus performed it at Cana in Galilee. In this way He let His glory appear, and His disciples believed in Him.