Sunday, 5 April 2015 : Easter Vigil of the Lord’s Resurrection, Easter Triduum (Fourth Reading)

Liturgical Colour : White

Isaiah 54 : 5-14

For your Maker is to marry you : YHVH Sabaoth is His Name. Your Redeemer is the Holy One of Israel : He is called God of all the earth. For YHVH has called you back as one forsaken and grieved in spirit. Who could abandon His first beloved? says your God.

For a brief moment I have abandoned you, but with great tenderness I will gather My people. For a moment, in an outburst of anger, I hid My face from you, but with everlasting love I have had mercy on you, says YHVH, your Redeemer.

This is for Me like Noah’s waters, when I swore that they would no more flood the earth; so now I swear not to be angry with you and never again to rebuke you. The mountains may depart and the hills be moved, but never will My love depart from you nor My covenant of peace be removed, says YHVH whose compassion is for you.

O afflicted city, lashed by storm and unconsoled, I will set your stones with turquoise, your foundations with sapphires. I will crown your wall with agate, make your gates crystal, and your ramparts of precious stones. All your children will be taught by YHVH, and they will prosper greatly. Justice will be your foundation; tyranny and the fear of oppression will never come near you.

(Usus Antiquior) Passion Sunday (I Classis) – Sunday, 22 March 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Psalm 42 : 1-2, 3

Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homine iniquo et doloso eripe me : quia Tu es Deus meus et fortitudo mea.

Emitte lucem Tuam et veritatem Tuam : ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum Tuum et in tabernacula Tua.

Response : Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homine iniquo et doloso eripe me : quia Tu es Deus meus et fortitudo mea.


English translation

Judge me, o God, and distinguish my cause from the nation that is not holy. Deliver me from the unjust and deceitful man. For You are my God and my strength.

Send forth Your light and Your truth, they have conducted me, and brought me unto Your holy hill, and into Your tabernacles.

Response : Judge me, o God, and distinguish my cause from the nation that is not holy. Deliver me from the unjust and deceitful man. For You are my God and my strength.


Collect

Quaesumus, omnipotens Deus, familiam Tuam propitius respice : ut, Te largiente, regatur in corpore; et, Te servante, custodiatur in mente. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Look with favour upon Your household, we beseech You, o Almighty God, that, by Your gift, it may be governed in body and, by Your preservation, may be guarded in spirit. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Wednesday, 18 March 2015 : 4th Week of Lent, Memorial of St. Cyril of Jerusalem, Bishop and Doctor of the Church (First Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet or White (Bishops)

Isaiah 49 : 8-15

This is what YHVH says : “At a favourable time I have answered you, on the day of salvation I have been your help; I have formed you and made you to be My covenant with the people. You will restore the land, and allot its abandoned farms. You will say to the captives : Come out, and to those in darkness : Show yourselves.”

“They will feed along the road; they will find pasture on barren hills. They will neither hunger nor thirst, nor will the scorching wind or the sun beat upon them; for He who has mercy on them will guide them and lead them to springs of water. I will turn all My mountains into roads and raise up My highways.”

“See, they come from afar, some from the north and west, others from the land of Sinim. Sing, o heavens, and rejoice, o earth; break forth into song, o mountains : for YHVH has comforted His people and taken pity on those who are afflicted. But Zion said : “YHVH has forsaken me, my Lord has forgotten me.”

“Can a woman forget the baby at her breast and have no compassion on the child of her womb? Yet though she forget, I will never forget you.”

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Isaiah 66 : 10, 11 and Psalm 121 : 1

Laetare, Jerusalem : et conventum facite, omnes qui diligitis eam : gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis : ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.

Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.


English translation

Rejoice, o Jerusalem, and come together all you who love her, rejoice with joy, you who have been in sorrow, that you may exult and be filled from the breasts of your consolation.

I rejoiced at the things that were said to me, “We shall go into the house of the Lord.”

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


Collect

Concede, quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui ex merito nostrae actionis affligimur, Tuae gratiae consolatione respiremus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, that we, who justly suffer for our deeds, may be relieved by the consolation of Your grace. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Lent (I Classis) – Sunday, 8 March 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Purple/Violet

Introit

Psalm 24 : 15-16, 1-2

Oculi mei semper ad Dominum, quia ipse evellet de laqueo pedes meos : respice in me, et miserere mei, quoniam unicus et pauper sum ego.

Ad Te, Domine, levavi animam meam : Deus meus, in Te confido, non erubescam.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.


English translation

My eyes are ever towards the Lord, for He shall pluck my feet out of the snare. May You look upon me and have mercy on me, for I am alone and poor.

To You, o Lord, I have lifted up my soul. In You, o my God, I put my trust, let me not be ashamed.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


Collect

Quaesumus, omnipotens Deus, vota humilium respice : atque, ad defensionem nostram, dexteram Tuae majestatis extende. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Have regard to the desires of the lowly, o Almighty God, we beseech You, and stretch forth the right hand of Your majesty in our defense. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Second Sunday of Lent (I Classis) – Sunday, 29 February 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Psalm 24 : 6, 3, 22 and 1-2

Reminiscere miserationum Tuarum, Domine, et misericordiae Tuae, quae a saeculo sunt : ne umquam dominentur nobis inimici nostri : libera nos, Deus Israel, ex omnibus angustiis nostris.

Ad Te, Domine, levavi animam meam : Deus meus, in Te confido, non erubescam.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Remember, o Lord, Your bowels of compassion, and Your mercies that are from the beginning of the world, lest at anytime our enemies rule over us. Deliver us, o God of Israel, from all our tribulations.

To You, o Lord, I have lifted up my soul. In You, o my God, I put my trust. Let me not be ashamed.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus, qui conspicis omni nos virtute destitui : interius exteriusque custodi; ut ab omnibus adversitatibus muniamur in corpore, et a pravis cogitationibus mundemur in mente. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, who sees how we are destitute of all strength, keep us inwardly and outwardly, that in body we may be defended from all adversities, and in mind cleansed of evil thoughts. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) First Sunday of Lent (I Classis) – Sunday, 22 February 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Psalm 90 : 15, 16 and 1

Invocabit me, et ego exaudiam eum : eripiam eum, et glorificabo eum : longitudine dierum adimplebo eum.

Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

He shall call upon Me, and I will hear him, I will deliver him and glorify him, and I will fill him with length of days.

He who dwells in the aid of the Most High shall abide under the protection of the God of heaven.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus, qui Ecclesiam Tuam annua quadragesimali observatione purificas : praesta familiae Tuae; ut, quod a Te obtinere abstinendo nititur, hoc bonis operibus exsequatur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, who has purified Your Church with the annual observance of Lent, grant to Your household that what it strives to obtain from You by abstinence it may secure with good works. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Ash Wednesday (I Classis) – Wednesday, 18 February 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Wisdom 11 : 24, 25, 27 and Psalm 56 : 2

Misereris omnium, Domine, et nihil odisti eorum quae fecisti, dissimulans peccata hominum propter paenitentiam et parcens illis : quia Tu es Dominus, Deus noster.

Miserere mei, Deus, miserere mei : quoniam in Te confidit anima mea.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

You have mercy upon all, o Lord, and hated none of the things which You have made, winking at the sins of men for the sake of repentance, and sparing them, for You are the Lord our God.

Have mercy on me, o God, have mercy on me, for my soul trusts in You.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Praesta, Domine, fidelibus Tuis : ut jejuniorum veneranda solemnia, et congrua pietate suscipiant, et secura devotione percurant. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant to Your faithful, o Lord, that they may both undertake the venerable solemnities of fasting with piety and carry them through with unwavering devotion. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity if the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Monday, 16 February 2015 : 6th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, today we heard the readings of the Scriptures which told us about how the first sons of mankind, Cain and Abel, got into conflict between them out of jealousy and due to the taint of sin in mankind’s heart. And in the Gospel we heard how Jesus refused to give the sign which the Pharisees and the teachers of the Law had demanded from Him as a proof that He came from God.

Today’s readings are truly about us all, brothers and sisters. It is truly about ourselves and how we act in this life with regards to our own selves. We mankind are always by our nature selfish and thinking only about ourselves and acting for our own benefit. How many times in a day we utter the word ‘I’? Certainly in a lot of scenarios and circumstances we like to defend ourselves first and gain something for ourselves.

The same therefore happened in the case of Cain and Abel. Both of them gave their respective offerings and sacrifices to God on the altar. However, Abel’s sacrifice was more pleasing to Him than that of Cain’s. As a result, Cain was jealous of his brother, Abel, and in his mind he already plotted mischief and evil things for his brother. The rest of the story we have heard it, on how Cain murdered his brother and pretended not to know about it when the Lord asked him.

But God sees all and He knows all things that happen in this world. He knows all the thoughts of men, and whatever Cain had planned in evil thoughts and purposes against his brother Abel, the Lord knew them all. There is no escape for mankind to think of evil without the Lord knowing about it. Thus, it was the same as well when the Pharisees and the teachers of the Law tried to embarrass Jesus by asking Him for a sign. Jesus knew it all, and that was why in His heart, He was so deeply moved and disturbed.

Indeed, imagine what the Lord would have thought of this wayward creation of His, who have disobeyed Him so many times and broke His covenant so many times so that they all would have deserved annihilation and total destruction. But yet, the Lord was still willing to help them and He continued to love them nevertheless. Such is the greatness of His love for us! And yet, so many of us continue to ignore His love, reject His mercy and act in the same way as Cain had done, and as the Pharisees and the teachers of the Law had done.

The psalm today indeed rightly criticised the latter, as if to foretell the actions of those who would hamper the works of the Lord. They pretended to love the Lord and obey Him, by the disguise of following and observing the laws, rites and customs which they also imposed on all others. In reality, in their hearts, there is not a place for God, but only their ego and their self-serving nature.

Thus, today we are all reminded to throw far, far away our ego and pride, which often will become a great stumbling block in our way to achieve salvation. Like Cain, who was older than Abel, it was likely that his pride and the attempt to preserve his ego that led him to contemplate such a great sin like murder, and a murder of one’s own brother no less. How many of us have harmed others around us, both intentionally or unintentionally because we are unable to control ourselves?

Brothers and sisters in Christ, we are all called to grow stronger in faith and also in the grace of God, and become reduced in the self. Christ always taught us to love one another just as we love ourselves, and therefore, our consideration of the self, while it should still be there, should not come in the way of how we should love one another.

May Almighty God bless us always and may He guide us to live faithfully and serve Him with love, that we will grow less in our selfishness and individuality, growing more in our humility and desire to love each other, all brothers and sisters in the presence of God, and to love the Lord Himself with all of our strength. God bless us all. Amen.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 15 February 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Psalm 30 : 3-4, 2

Esto mihi in Deum protectorem, et in locum refugii, ut salvum me facias : quoniam firmamentum meum et refugium meum es Tu : et propter Nomen Tuum dux mihi eris, et enutries me.

In Te, Domine, speravi, non confundar in aeternum : in justitia Tua libera me et eripe me.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

May You be unto me a God, a Protector, and a place of refuge, to save me. For You are my strength, and my refuge, and for Your Name’s sake You will be my leader and will nourish me.

In You, o Lord, I have hoped, let me never be confounded. Deliver me in Your justice, and set me free.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Preces nostras, quaesumus, Domine, clementer exaudi : atque, a peccatorum vinculis absolutos, ab omni nos adversitate custodi. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Of Your clemency harken unto our prayers, o Lord, loosen us from the bonds of sin, and keep us from all adversity. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.