(Usus Antiquior) Passion Sunday (I Classis) – Sunday, 22 March 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Hebraeos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Hebrews

Hebrews 9 : 11-15

Fratres : Christus assistens Pontifex futurorum bonorum, per amplius et perfectius tabernaculum non manufactum, id est, non hujus creationis : neque per sanguinem hircorum aut vitulorum, sed per proprium sanguinem introivit semel in Sancta, aeterna redemptione inventa.

Si enim sanguis hircorum et taurorum, et cinis vitulae aspersus, inquinatos sanctificat ad emundationem carnis : quanto magis sanguis Christi, qui per Spiritum Sanctum semetipsum obtulit immaculatam Deo, emundabit conscientiam nostram ab operibus mortuis, ad serviendum Deo viventi?

Et ideo novi Testamenti Mediator est : ut, morte intercedente, in redemptionem earum praevaricationum, quae erant sub priori Testamento, repromissionem accipiant, qui vocati sunt aeternae hereditatis, in Christo Jesu, Domino nostro.


English translation

Brethren, Christ has come, a High Priest of the good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is, not of this creation, neither by the blood of goats or of calves, but by His own Blood, entered once into the Holies, having obtained eternal redemption.

For if the blood of goats and of oxen, and the ashes of an heifer being sprinkled may sanctify such as those who are defiled, to the cleansing of the flesh, how much more shall the Blood of Christ, who, through the Holy Spirit, offered Himself without blemish to God, to cleanse our conscience from dead works, to serve the living God?

And therefore, He is the Mediator of the New Testament, that by the means of His death, for the redemption of those transgressions which were under the former testament, those who are called may receive the promise of eternal inheritance, in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Passion Sunday (I Classis) – Sunday, 22 March 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Psalm 42 : 1-2, 3

Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homine iniquo et doloso eripe me : quia Tu es Deus meus et fortitudo mea.

Emitte lucem Tuam et veritatem Tuam : ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum Tuum et in tabernacula Tua.

Response : Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homine iniquo et doloso eripe me : quia Tu es Deus meus et fortitudo mea.


English translation

Judge me, o God, and distinguish my cause from the nation that is not holy. Deliver me from the unjust and deceitful man. For You are my God and my strength.

Send forth Your light and Your truth, they have conducted me, and brought me unto Your holy hill, and into Your tabernacles.

Response : Judge me, o God, and distinguish my cause from the nation that is not holy. Deliver me from the unjust and deceitful man. For You are my God and my strength.


Collect

Quaesumus, omnipotens Deus, familiam Tuam propitius respice : ut, Te largiente, regatur in corpore; et, Te servante, custodiatur in mente. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Look with favour upon Your household, we beseech You, o Almighty God, that, by Your gift, it may be governed in body and, by Your preservation, may be guarded in spirit. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Sunday, 15 March 2015 : Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Laetare Sunday)

Dear brothers and sisters in Christ, today is the fourth Sunday of Lent, and by tradition, it is also called Laetare Sunday, from the first word in the Introit or the opening theme of the Mass, ‘Laetare, Jerusalem’ or ‘Rejoice, o Jerusalem’. Thus, just as during the season of Advent we celebrate the Gaudete Sunday, in this season of Lent, we also have this short intermezzo or ‘break’ from the penitential nature of this season, and we reflect for a while on the theme of ‘joy’.

That is why, today the vestments used are of rose colour, similar as that of Gaudete Sunday, to represent the more uplifting and cheerful nature of this celebration as compared to the much more sombre and humble nature of the rest of this Lenten season. And from this, we should indeed ask ourselves, what is this joy that we are celebrating today, and why now, in the middle of this season of penitence and preparation for Easter?

That is because it is part of the preparation of our minds, hearts and bodies for the coming of the celebration of the greatest mysteries of our Faith, that we should know of the outcome of our penitence and repentance, that is the joy of the liberation from all the harms and the threats that await us as long as we remain in the state of sin. And this has been aptly summarised and shown through the readings of the Holy Scriptures chosen for this day.

In the first reading we have from different years the readings that represent hope that triumphed over despair, and the dawn of a new hope for the people of God afflicted and living in darkness and in lives filled with troubles. They told of how the people of Israel, who have been destroyed and defeated by their enemies, and with the Babylonians razing even Jerusalem, destroying its Holy Temple, have been succoured by God who never forgot about them.

God sent them salvation through the person of Cyrus, the first King and ruler of the Persian Empire who defeated the Babylonians and liberated the people of Israel after having spent many years and decades in bitter exile away from their homeland.  They were sent back and led back to their ancestral land, and they were reestablished there in great joy and happiness.

Them we also heard how the prophet Samuel, the prophet and judge of Israel anointed David to be the king over all of Israel, to replace the first king, Saul, who had erred from his ways and who did not keep faithful the commandments of the Lord, and who had led the people in error as well, causing them to sin. Thus, God also sent a deliverance to His people through David, liberating them from their troubles and suffering into joy and happiness.

With the anointing of David, the golden era of Israel would come, where after the Israelites had often been troubled and even enslaved by their enemies around them, and after Saul the first king himself was slain by the Philistines, David would lead Israel to defeat all of their enemies and rule over them, and peace and prosperity would last throughout the rest of his reign and that of Solomon, his son.

And all these led to the ultimate help and rescue which our Lord had given us, the true joy and happiness that surpass any other joy and happiness. For there is no greater joy than for us to be reunited with our loving God and Father. We have been long separated from Him because of our sins and wickedness, and because of that we too have been doomed to destruction and despair, but because God loves us so much that He was willing to come Himself to help us overcome that sin and despair, and because of that hope and joy arise within us, not to be quelled by despair anymore.

Christ Himself mentioned to Nicodemus, the righteous and faithful Pharisee, that just as Moses once lifted up the bronze serpent high on a staff to save those people who had been bitten by fiery serpents, that all who have seen it would not not die and live, then the same was also done by our loving Lord, who allowed Himself to be raised up on the cross, hung between heaven and earth, surrendering it all, so that all of us who believe in Him will not die but receive everlasting life, as well as true joy and happiness.

Such indeed is the great love that our Lord has for us, that He was willing to endure so many things and so great a suffering, mockery and torture, even unto a humiliating death on the cross, in order to save all of us, unworthy and rebellious as we are. Therefore, it is imperative that we all understand God’s love for us, and we have to know what is true joy, and what our aim should be in this life.

In this season of Lent, it is a perfect time for us to stop our hectic life schedules for a moment, that we will be able to find a time to look deep into our own lives, and reflect upon our actions and deeds. It is a time for us to reevaluate our lives’ priorities and focus. What is true joy and happiness for us? What is it that all of us should aim for in life? Is it power, wealth, worldly happiness and pleasures? Or is it true and genuine love, that is the same love which our Lord had shown us?

Many of us are not happy in our lives. We are not able to attain true happiness because we do not know what it is really. Many of us think that money can bring us happiness and good life, and so we slaved ourselves to working many hours and pushing ourselves so hard in order to earn more money, but at the end of the day, can we buy love and attention with money? Most likely not, and even if we manage to get these, it is likely that these would not last.

Thus, as we reflect on the joy that we ought to celebrate today, we have to realise that our true joy come with our salvation by God, who had devoted Himself so much for our sake, so that we are given a new hope in our great despair. While once it has looked very bleak for us, that we have been condemned because of our sins, but now we know that through Christ, there is hope for a new life that is what God intended for us.

Let us all therefore dedicate ourselves to change our way of life, changing the focus we have in life, that instead of seeking for temporal joy, and happiness that would not last, we instead seek eternal joy and happiness. Money, fame and all worldly things cannot give us real joy, but real joy is when we love one another, helping those who are in need of something, be it basic needs of life, or even love, care and attention.

As we continue to prepare ourselves during this Lenten season, let us pray that our loving God may help us to find our way in this life, so that we may endeavour to seek our joy in the Lord. Let us focus our attention on the Lord and not be distracted by the concerns of this world, and by all the temptations of the flesh and of the world, all of which promise us temporary joy but risk us everlasting despair and sorrow. Do not seek what does not bring us true satisfaction, which only God can give. God bless us all. Amen.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet

Offertory

Psalm 134 : 3, 6

Laudate Dominum, quia benignus est : psallite Nomini Ejus, quoniam suavis est : omnia, quaecumque voluit, fecit in caelo et in terra.


English translation

Praise the Lord, all of you, for He is good. Sing all of you to His Name, for He is sweet. Whatsoever He is pleased with, He had done in heaven and in earth.

Secret Prayer of the Priest

Sacrificiis praesentibus, Domine, quaesumus, intende placatus : ut et devotioni nostrae proficiant et saluti. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

We beseech You, o Lord, look favourably upon the sacrifices here before You, that they may profit us both for devotion and for salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.


Preface of Lent

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui corporali jejunio vitia comprimis, mentem elevas, virtutem largiris et praemia : per Christum, Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :


English translation

It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o Lord, the Holy One, the Father Almighty, the Everlasting God, who on those who chastise their bodies by fasting had bestowed the restraining of evil passions, uplifting of heart, and the enjoying of virtue with its reward. Through Christ our Lord. Through whom the angels praise, the Dominations adore, the Powers trembling with awe, worship Your majesty. Which the heavens and the forces of heaven, together with the blessed Seraphim, joyfully do magnify. And thus You do command that it may be permitted to our lowliness to join with them in confessing You and unceasingly to repeat :


Communion

Psalm 121 : 3-4

Jerusalem, quae aedificatur ut civitas, cujus participatio ejus in idipsum : illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, ad confitendum Nomini Tuo, Domine.


English translation

Jerusalem, which is built as a city, which is compact together, for there will the tribes go up to, the tribes of the Lord, to praise Your Name, o Lord.


Post-Communion Prayer

Da nobis, quaesumus, misericors Deus : ut sancta Tua, quibus incessanter explemur, sinceris tractemus obsequiis, et fideli semper mente sumamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Grant us, we beseech You, o merciful God, that we may treat with unfeigned veneration and ever receive with heartfelt faith Your holy rites which we constantly celebrate. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 6 : 1-15

In illo tempore : Abiit Jesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis : et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa, quae faciebat super his, qui infirmabantur. Subiit ergo in montem Jesus : et ibi sedebat cum discipulis suis.

Erat autem proximum Pascha, dies festus Judaeorum. Cum sublevasset ergo oculos Jesus et vidisset, quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum : Unde ememus panes, ut manducent hi? Hoc autem dicebat tentans eum : ipse enim sciebat, quid esset facturus.

Respondit ei Philippus : Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, ut unusquisque modicum quid accipiat. Dicit ei unus ex discipulis ejus, Andreas, frater Simonis Petri : Est puer unus hic, qui habet quinque panes hordeaceos et duos pisces : sed haec quid sunt inter tantos?

Dixit ergo Jesus : Facite homines discumbere. Erat autem faenum multum in loco. Discubuerunt ergo viri, numero quasi quinque milia. Accepit ergo Jesus panes, et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus : similiter et ex piscibus, quantum volebant.

Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis : Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant. Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaceis, quae superfuerunt his, qui manducaverant. Illi ergo homines cum vidissent, quod Jesus fecerat signum, dicebant : Quia hic est vere Propheta, qui venturus est in mundum.

Jesus ergo cum cognovisset, quia venturi essent, ut raperent eum et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.


English translation

At that time, Jesus went over the Sea of Galilee, which is that of Tiberias, and a great multitude followed Him, because they saw the miracles which He did on those who were diseased. Jesus therefore went up into a mountain, and there He sat with His disciples.

Now the Pascha, the festival day of the Jews was near at hand. When Jesus therefore had lifted up His eyes, and seen that a very great multitude came to Him, He said to Philip, “Where shall we buy bread that all these may eat?” And this He had said to try him, for He Himself knew what He would do.

Philip answered, “Two hundred denarius worth of bread is not sufficient for them, that everyone may take a little of them.” One of His disciples, Andrew, the brother of Simon Peter said to Him, “There is a boy here who has five barley loaves and two fishes, but what are these among so many?”

Then Jesus said, “Make the men sit down.” Now there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand. And Jesus took the loaves, and when He had given thanks, He distributed to them who were put to sit down. In like manner, He also distributed the fishes, as much as they would eat.

And when they were filled, He said to His disciples, “Gather up the fragments that remain, lest that they are lost.” Therefore, they gathered up the leftovers and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to those who had eaten. Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”

Therefore Jesus, when He knew that they would come to take Him by force and make Him king, fled again into the mountain by Himself alone.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Gradual and Tract

Liturgical Colour : Violet

Gradual

Psalm 121 : 1, 7

Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus.

Response : Fiat pax in virtute Tua : et abundantia in turribus Tuis.


English translation

I rejoiced at the things that were said to me : “We shall go into the house of the Lord.”

Response : Let peace be in Your strength, and abundance in Your towers.


Tract

Psalm 124 : 1-2

Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion : non commovebitur in aeternum, qui habitat in Jerusalem.

Response : Montes in circuitu ejus et Dominus in circuitu populi sui, ex hoc nunc et usque in saeculum.


English translation

Those who trust in the Lord shall be as Mount Zion. He shall not be moved forever, those who dwells in Jerusalem.

Response : Mountains are round about it, so that the Lord is also round about His people, from henceforth, now and forever.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Galatas – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians

Galatians 4 : 22-31

Fratres : Scriptum est : Quoniam Abraham duos filios habuit : unum de ancilla, et unum de libera. Sed qui de ancilla, secundum carnem natus est: qui autem de libera, per repromissionem : quae sunt per allegoriam dicta.

Haec enim sunt duo testamenta. Unum quidem in monte Sina, in servitutem generans : quae est Agar : Sina enim mons est in Arabia, qui conjunctus est ei, quae nunc est Jerusalem, et servit cum filiis suis. Illa autem, quae sursum est Jerusalem, libera est, quae est mater nostra.

Scriptum est enim : Laetare, sterilis, quae non paris : erumpe, et clama, quae non parturis : quia multi filii desertae, magis quam ejus, quae habet virum. Nos autem, fratres, secundum Isaac promissionis filii sumus. Sed quomodo tunc is, qui secundum carnem natus fuerat, persequebatur eum, qui secundum spiritum : ita et nunc.

Sed quid dicit Scriptura? Ejice ancillam et filium ejus : non enim heres erit filius ancillae cum filio liberae. Itaque, fratres, non sumus ancillae filii, sed liberae : qua libertate Christus non liberavit.


English translation

Brethren, it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman, and another by a free woman. But he who was born of the slave woman was born according to the flesh, and he who was born of the free woman was born by promise. These things are said by an allegory.

For these are the two testaments, the one from Mount Sinai, engendering unto bondage, who is Hagar, for Sinai is a mountain in Arabia, which had affinity to that of Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.

For it is written, “Rejoice, you who were barren who could not bear child, break forth and cry, you who do not travail, for many are the children of the desolate, more than that of she who has a husband.” Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he who was born according to the flesh persecuted he who was after the spirit, so it is also now.

But what does the Scripture say? Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not be the heir with the son of the free woman. So then, brethren, we are not the children of the slave woman, but of the free. By the freedom with which Christ had made us free.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 15 March 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Isaiah 66 : 10, 11 and Psalm 121 : 1

Laetare, Jerusalem : et conventum facite, omnes qui diligitis eam : gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis : ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.

Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.


English translation

Rejoice, o Jerusalem, and come together all you who love her, rejoice with joy, you who have been in sorrow, that you may exult and be filled from the breasts of your consolation.

I rejoiced at the things that were said to me, “We shall go into the house of the Lord.”

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


Collect

Concede, quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui ex merito nostrae actionis affligimur, Tuae gratiae consolatione respiremus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, that we, who justly suffer for our deeds, may be relieved by the consolation of Your grace. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Sunday, 8 March 2015 : Third Sunday of Lent, Memorial of St. John of God, Religious (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Dear brothers and sisters in Christ, today we heard a very clear message in the readings of today, that we mankind must leave our current state of filth and sinfulness, and embrace instead the love and mercy of our God, who will then dwell in the hearts of all who have repented from their evil ways and believe in Him. This is the truth of our Faith, and which we have to spread to all the world, for the salvation of all mankind.

This is the season of Lent, and we have entered into the third week of this sacred season. Lent is the season of reflection, of understanding ourselves and all that we have done and committed in this world, be it good or evil. It is the time for us to look into ourselves and think about our future, especially what we are to become in the end. Will we be part of God’s kingdom or will we be rejected and cast out because of our wickedness and sins?

These are the questions which we should seriously consider as we continue on with our lives, especially as we prepare ourselves to celebrate the greatest mysteries of our Faith in the celebration of our Lord’s Passion, death and resurrection this coming Holy Week and Easter season. We have to prepare ourselves in heart, mind, body and soul for this, even as we see our brethren among us who are preparing themselves to be received into the Church through the Sacrament of Baptism.

We heard about God giving His Laws and Commandments, the Ten Commandment to His people in our first reading, and how those were meant to guide them in their ways in life, so that they would remain ever faithful and righteous in the eyes of God and men alike. He provided them with much goodness and blessings, as they have been chosen and blessed over the other nations. God smote down their enemies and all who have risen up against them, and He also gave them food and drink of immeasurable quantities as they journeyed through the desert.

But instead, the people of God, Israel, refused to obey and listen to the Lord their God. As soon as the Lord guided them away from the Egyptians, they sinned by rising up a golden calf to be their ‘god’ and broke the covenant which God had just made with them through the Law He had given them. What we heard today is the other great sin they had committed, at Massah and Meribah, so much so that whenever we hear the names today, they equate with rebellion and disobedience against God.

Despite all the good things which God had done unto them, they refused to be content and demanded all the more. They contended that their life in slavery in Egypt was much better than what they had then in the desert, as free men and women. This is despite God’s providing them with bread from heaven itself, the manna, sweet as honey and delicious, as well as filling, and everyone had enough to eat, with large birds given by God every day for their food.

And sweet, crystal-clear water had been given to them to drink, coming out from the rocks and the earth itself. They have no need to fear for their lives or to be afraid of not having enough, for God also ensured that everyone had enough, that all those who have collected more did not have too much, while those who collected less did not have too little. Yet, despite all these, the people of God gave in to their desires and greed, and demanded for more.

It is from this abyss and darkness that God is calling us to come out and seek His light. He urges us all to be rescued from the pit of darkness, that is our greed, our desires, our pride and all the other things and negativities that prevented us from being truly reunited with our Lord and God. We are reminded that we have to change or else we will also walk the same path as the Israelites to destruction. They were punished for their disobedience and all those who walked the path of rebellion were cast to outer darkness.

In the Gospel today, we are therefore reminded again of the day of our baptism, the day when we are accepted into the Church of God and therefore became partakers in the divine inheritance which we are to receive. And for those among us to be baptised soon, this is an affirmation of the promise of salvation which they are to receive if they remain faithful just as we are faithful to God.

If we allow the Lord to dwell in us, by accepting Him fully and worthily as we receive the Eucharist in the state of grace, then we will have the Lord in us, and He will satisfy us with all that we ever need. Indeed, much like what He had done so long ago with the people of Israel and even much more. The people who ate the manna and drank the sweet spring water still died and perished, but all of us who have received the Lord, we will no longer need to fear death.

It is not that we will no longer die. All of us are still mortals, and will one day have to face death, but it is no longer something that we should be afraid of, for we have the assurance of Christ Himself, that we have been freed from eternal death. By His resurrection He had assured us of the life that is to come, eternal and filled with bliss, happiness and glory which will be ours if we remain faithful to the end.

This Lent is the perfect opportunity for us to reevaluate our ways, and to think about what we have done, what we have failed to do in accordance to the will of God, and most importantly, about what we can do in the upcoming future. The choice is now in our hands, to change sincerely and genuinely, and to love the Lord our God and our fellow men with all of our hearts from now on.

If we believe, then the Lord truly will be the source of our strength in us, welling up like unstoppable force of the spring water, that will nourish us and provide us with all that we need. Remember always, that our bodies and our beings are the Temple of God’s residence, and God Himself dwells in each and every one of us. It is time that we prove to God that we can provide Him with such a worthy and suitable dwelling place, that He will find us worthy and justify us by our faith, that in the end, our share will be the eternal life which He had promised us. God bless us all. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Lent (I Classis) – Sunday, 8 March 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Purple/Violet

Offertory

Psalm 18 : 9, 10, 11, 12

Justitiae Domini rectae, laetificantes corda, et judicia ejus dulciora super mel et favum : nam et servus Tuus custodit ea.


English translation

The justices of the Lord are right, rejoicing hearts and His judgments are sweeter than honey and the honeycomb, for Your servant keeps them.


Secret Prayer of the Priest

Haec hostia, Domine, quaesumus, emundet nostra delicta : et, ad sacrificium celebrandum, subditorum tibi corpora mentesque sanctificet. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

May this offering, o Lord, we beseech You, wipe out our sins and sanctify the bodies and minds of Your servants for the celebration of the sacrifice. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.


Preface of Lent

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui corporali jejunio vitia comprimis, mentem elevas, virtutem largiris et praemia : per Christum, Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :


English translation

It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o Lord, the Holy One, the Father Almighty, the Everlasting God, who on those who chastise their bodies by fasting had bestowed the restraining of evil passions, uplifting of heart, and the enjoying of virtue with its reward. Through Christ our Lord. Through whom the angels praise, the Dominations adore, the Powers trembling with awe, worship Your majesty. Which the heavens and the forces of heaven, together with the blessed Seraphim, joyfully do magnify. And thus You do command that it may be permitted to our lowliness to join with them in confessing You and unceasingly to repeat :


Communion

Psalm 83 : 4-5

Passer invenit sibi domum, et turtur nidum, ubi reponat pullos suos : altaria Tua, Domine virtutum, Rex meus, et Deus meus : beati, qui habitant in domo Tua, in saeculum saeculi laudabunt Te.


English translation

The sparrow had found herself a house, and the turtle a nest, where she may lay her young ones. Your altars, o Lord of hosts, my King, and my God. Blessed are those who dwell in Your house, they shall praise You forever and ever.


Post-Communion Prayer

A cunctis nos, quaesumus, Domine, reatibus et periculis propitiatus absolve : quos tanti mysterii tribuis esse participes. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Be merciful, o Lord, we beseech You, and free us from all sins and dangers, as You had granted us to be sharers in this great mystery. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.