(Usus Antiquior) Third Sunday after Epiphany, Feast of the Conversion of St. Paul and Feast of St. Peter the Apostle (II Classis) – Sunday, 25 January 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 12 : 16-21

Fratres : Nolite esse prudentes apud vosmetipsos : nulli malum pro malo reddentes : providentes bona non tantum coram Deo, sed etiam coram omnibus hominibus. Si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes : Non vosmetipsos defendentes, carissimi, sed date locum irae.

Scriptum est enim : Mihi vindicta : ego retribuam, dicit Dominus. Sed si esurierit inimicus tuus, ciba illum : si sitit, potum da illi : hoc enim faciens, carbones ignis congeres super caput ejus. Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.

English translation

Brethren, do not be wise in your own conceits. To no man you should render evil for evil, providing good things not only in the sight of God, but also in the sight of men. If it is possible, as much as it is in you, have peace with all men. Do not make revenge yourselves, my dearly beloved, but give place unto wrath.

For it is written, ‘Revenge is Mine, I will repay,’ the Lord had said. But if your enemy is hungry, give him something to eat. If he is thirsty, give him something to drink, for in doing this, you shall heap coals of fire upon his head. Do not be overcome by evil, but overcome evil by doing good.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Epiphany, Feast of the Conversion of St. Paul and Feast of St. Peter the Apostle (II Classis) – Sunday, 25 January 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 96 : 7-8, 1

Adorate Deum, omnes Angeli Ejus : audivit, et laetata est Sion : et exsultaverunt filiae Judae.

Dominus regnavit, exsultet terra : laetentur insulae multae.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Adore God, all you His angels. Sion heard, and was glad, and the daughters of Judah rejoiced.

The Lord had reigned, let the earth rejoice, let many islands be glad.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, infirmitatem nostram propitius respice : atque, ad protegendum nos, dexteram Tuae majestatis extende. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Almighty, eternal God, look with mercy upon our infirmities, and stretch forth the right hand of Your majesty to protect us. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany, Feast of the Chair of St. Peter at Rome, Feast of St. Paul the Apostle, and Feast of St. Prisca, Virgin and Martyr (II Classis) – Sunday, 18 January 2015 : Homily and Scripture Reflections

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, today we celebrate the Second Sunday after Epiphany, the beginning of the Sundays after Epiphany and we are still in the middle of the season of Christmas, when we celebrate the birth of Jesus Christ our Lord. And as we proceed towards the upcoming season of the Lent, Holy Week and Easter, we move on from the birth and youth of Christ, and we began to hear His works and ministry in the readings which we heard today.

Our Lord Jesus was baptised by John the Baptist in the Jordan and that baptism marked the beginning of His ministry in this world. He called His disciples, the Apostles, and they followed Him. But He had not immediately started His works and miracles yet as He would later show to the world. He was tempted by Satan during His forty days sojourn in the desert and triumphed, and after He had called His first disciples, He likely returned to His home and His mother, Mary in Nazareth.

And it was to the wedding in Cana that His mother brought Him along, together with His disciples, and there He performed His first miracle, even though He did not intend to do it in the beginning. The couple met a big trouble on their wedding day, as they ran out of wine in the midst of that important occasion. This is truly a potentially very embarrassing event for the wedding couple, one that could have brought them shame forever.

For we have to understand that a wedding ceremony was a very important event and celebration in the society of the people of God, and it was written in the laws and the customs of the people, that such an event should be properly and thoroughly prepared. Many guests were to be invited and many people usually took part in such celebrations. Therefore, it is very important that the host, that is the couple celebrating their wedding, to provide as best as they could for their guests.

And wine is central to the celebrations of the wedding, just as it is central to the feasts and celebrations of the people of God. Wine is a symbol of joy, of celebration and of happiness, which also symbolise the happiness and joy the couple would have in their wedded life as husband and wife. To run out of wine on such an important occasion would be indeed the ultimate embarrassment and taboo as it would be seen as a very bad omen and a shame on the couple and their families.

Fortunately, as we heard in the Gospel, Mary intervened for their sake, and asking for the help of her Son, she sought to alleviate their problem. And even though Jesus was reluctant to help, as it was not yet His time to come to reveal His divinity to the people, but He listened to His mother’s request nonetheless. And we know the rest of the story. The water was turned into wine, and from having no wine at all, the couple received great praise and accolades for keeping the best quality wine until the end, the water turned to wine by Jesus.

From all these, we have two main things that we should learn and treasure from. The first one is the value and importance of marriage between man and woman. This is an institution and indeed the holy Sacrament that had been under constant attack and defilement in the recent years and decades, and as a result, our community and society begin to also lose their faith, because marriage is no longer viewed as sacred and as a result, the institution of the family is weakening too.

The wedding at Cana is a reminder for us all, that as Jesus chose to do His first miracle there, that we have to treasure married life for those of us who are already married, and we have to stay faithful to one another. We cannot overlook the importance of the family, and thus, all of us the faithful have to preserve the fullness of truth, our faith in our families, and this is the foundation of the strong faith we ought to have in all of us.

And secondly, that we have our Mother Mary, the mother of our Lord Jesus, and the mother of us all as the guide, helper, and protector for us all. She is the mother of God, for she is the mother of Jesus, God made Man, and thus she sits now closest to the throne of her Son in heaven, the Almighty God and King of kings. And as she is the closest to our Lord, just as at Cana, whatever she requests to her Son is likely to be heard.

Therefore, it is good for us to deepen our devotion to Mary our mother, and through that the devotion we should have for our Lord Jesus Himself. We should ask for the protection and the prayers from our Blessed Mother, for if we, who like the wedding couple, encounter problems in this world, and if we ask her with the fullness of faith in God, then surely Mary will not hesitate to seek the help of Jesus her Son, and intercede for our sake on our behalf.

May Almighty God therefore bless all of us, and through Mary His mother, may He show us the path to salvation in Him. Let us all strengthen and renew our commitment to Him, and renew the love and faith in our families, treasuring the Sacrament of Holy Matrimony we have among us, and keeping our families ever strong and faithful, under the watchful eyes of our mother Mary and her Son, our Lord and God. Amen.

 

Epistle :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/17/usus-antiquior-second-sunday-after-epiphany-feast-of-the-chair-of-st-peter-at-rome-feast-of-st-paul-the-apostle-and-feast-of-st-prisca-virgin-and-martyr-ii-classis-sunday-18-january-2015-2/

 

Gospel :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/17/usus-antiquior-second-sunday-after-epiphany-feast-of-the-chair-of-st-peter-at-rome-feast-of-st-paul-the-apostle-and-feast-of-st-prisca-virgin-and-martyr-ii-classis-sunday-18-january-2015-4/

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany, Feast of the Chair of St. Peter at Rome, Feast of St. Paul the Apostle, and Feast of St. Prisca, Virgin and Martyr (II Classis) – Sunday, 18 January 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 65 : 1-2, 16

Jubilate Deo, universa terra : psalmum dicite Nomini Ejus : venite et audite, et narrabo vobis, omnes qui timetis Deum, quanta fecit Dominus animae meae, Alleluja.

English translation

Shout with joy to God, all the earth. Sing all of you a psalm to His Name. Come and hear, and I will tell you, all you who fear God, what great things the Lord had done for my soul. Alleluia.

Secret Prayer of the Priest

Oblata, Domine, munera sanctifica : nosque a peccatorum nostrorum maculis emunda. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Sanctify, o Lord, the gifts we offer, and purify us from the stains of our sins. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

John 2 : 7, 8, 9, 10-11

Dicit Dominus : Implete hydrias aqua et ferte architriclino. Cum gustasset architricilinus aquam vinum factam, dicit sponso : Servasti bonum vinum usque adhuc. Hoc signum ferit Jesus primum coram discipulis Suis.

English translation

The Lord said, “Fill the waterpots with water, and carry to the chief steward of the feast.” When the chief steward had tasted the water made wine, he said to the bridegroom, “You have kept the good wine until now.” This first miracle Jesus had done before His disciples.

Post-Communion Prayer

Augeatur in nobis, quaesumus, Domine, Tuae virtutis operatio : ut divinis vegetati sacramentis, ad eorum promissa capienda, Tuo munere praeparemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May the working of Your power, we beg You, o Lord, be increased in us, that, being nourished by divine sacraments, we may by Your grace be prepared to obtain that which they promise. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany, Feast of the Chair of St. Peter at Rome, Feast of St. Paul the Apostle, and Feast of St. Prisca, Virgin and Martyr (II Classis) – Sunday, 18 January 2015 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 2 : 1-11

In illo tempore : Nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae : et erat Mater Jesu ibi. Vocatus est autem et Jesus, et discipuli Ejus ad nuptias. Et deficiente vino, dicit Mater Jesu ad Eum : Vinum non habent. Et dicit ei Jesus : Quid mihi et tibi est, Mulier? Nondum venit hora Mea.

Dicit Mater Ejus ministris : Quodcumque dixerit vobis, facite. Erant autem ini lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Judaeorum, capientes singulae metretas binas vel ternas. Dicit eis Jesus : Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum.

Et dicit eis Jesus : Haurite nunc, et ferte architriclino. Et tulerunt. Ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam, et non sciebat unde esset, ministri autem sciebant, qui hauserunt aquam : vocat sponsum architriclinus, et dicit ei : Omnis homo primum bonum vinum ponit : et cum inebriati fuerint, tunc id, quod deterius est. Tu autem servasti bonum vinum usque adhuc.

Hoc fecit initium signorum Jesus in Cana Galilaeae : et manifestavit gloriam suam, et crediderunt in eum discipuli Ejus.

 

English translation

At that time, there was a marriage in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. And Jesus was also invited, and His disciples also to the marriage. And the wine supply was failing, and the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.” And Jesus said to her, “Woman, what is it to Me and to you? My hour has not yet come.”

His mother said to the waiters, “Whatsoever He shall say to you, do it.” Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purification of the Jews, containing two or three measures apiece. Jesus said to them, “Fill the waterpots with water.” And they filled them up to the brim.

And Jesus said to them, “Draw out now, and carry to the chief steward of the feast.” And they carried it. And when the chief steward had tasted the water made wine, and did not know where it came from, but the waiters knew who had drawn the water, the chief steward called the bridegroom, and said to him, “Every man at first settles forth good wine, and when men have well drunk, then that which is worse, but you have kept the good wine until now.”

This beginning of miracles that Jesus had done on Cana of Galilee, and He manifested His glory, and His disciples believed in Him.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/17/usus-antiquior-second-sunday-after-epiphany-feast-of-the-chair-of-st-peter-at-rome-feast-of-st-paul-the-apostle-and-feast-of-st-prisca-virgin-and-martyr-ii-classis-sunday-18-january-2015-6/

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany, Feast of the Chair of St. Peter at Rome, Feast of St. Paul the Apostle, and Feast of St. Prisca, Virgin and Martyr (II Classis) – Sunday, 18 January 2015 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 106 : 20-21 and Psalm 148 : 2

Misit Dominus verbum suum, et sanavit eos : et eripuit eos de interitu eorum.

Response : Confiteantur Domino misericordiae ejus : et mirabilia ejus filiis hominum.

Alleluja, alleluja.

Response : Laudate Dominum, omnes Angeli ejus : laudate eum, omnes virtutem ejus. Alleluja.

English translation

The Lord sent His word, and healed them, and delivered them out of their distresses.

Response : Let the mercies of the Lord give glory to Him, and His wonderful works to the children of men.

Alleluia, Alleluia.

Response : Praise all of you the Lord, all His angels, praise all of you, Him, all of His hosts. Alleluia.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany, Feast of the Chair of St. Peter at Rome, Feast of St. Paul the Apostle, and Feast of St. Prisca, Virgin and Martyr (II Classis) – Sunday, 18 January 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 12 : 6-16

Fratres : Habentes donationes secundum gratiam, quae data est nobis, differentes : sive prophetiam secundum rationem fidei, sive ministerium in ministrando, sive qui docet in doctrina, qui exhortatur in exhortando, qui tribuit in simplicitate, qui praest in sollicitudine, qui miseretur in hilaritate.

Dilectio sine simulatione. Odientes malum, adhaerentes bono : Caritate fraternitatis invicem diligentes : Honore invicem praevenientes : Sollicitudine non pigri : Spiritu ferventes : Domino servientes : Spe gaudentes : In tribulatione patientes : Orationi instantes : Neccessitatibus sanctorum communicantes : Hospitalitatem sectantes.

Benedicite persequentibus vos : benedicite, et nolite maledicere. Gaudere cum gaudentibus, flere cum flentibus : Idipsum invicem sentientes : Non alta sapientes, sed humilibus consentientes.

 

English translation

Brethren, having different gifts, according to the grace that is given to us, either prophecy, to be used according to the rule of faith, or ministry, in ministering, or he who teaches the doctrine, he who exhorts in exhorting, he who gives with simplicity, he who rules with carefulness, he who shows mercy with cheerfulness.

Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, clinging to that which is good. Loving one another with the charity of brotherhood, in honour preventing one another. In carefulness, not slothful, and in spirit fervent, serving the Lord, rejoicing in hope, patient in tribulation, instant in prayer, communicating to the necessities of the saints, pursuing hospitality.

Bless those who persecute you, bless and do not curse. Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. Being of one mind one towards another, not minding high things, but consenting to the humble.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/17/usus-antiquior-second-sunday-after-epiphany-feast-of-the-chair-of-st-peter-at-rome-feast-of-st-paul-the-apostle-and-feast-of-st-prisca-virgin-and-martyr-ii-classis-sunday-18-january-2015-6/

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany, Feast of the Chair of St. Peter at Rome, Feast of St. Paul the Apostle, and Feast of St. Prisca, Virgin and Martyr (II Classis) – Sunday, 18 January 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 65 : 4, 1-2

Omnis terra adoret Te, Deus, et psallat Tibi : psalmum dicat Nomini Tuo, Altissime.

Jubilate Deo, omnis terra, psalmum dicite Nomini Ejus : date gloriam laudi Ejus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Let all the earth adore You, o God, and sing to You. Let it sing a psalm to Your Name, o You who are Most High.

Shout with joy to God all the earth, sing all of you a psalm to His Name, give glory to His praise.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, qui caelesta simul et terrena moderaris : supplicationes populi Tui clementer exaudi; et pacem Tuam nostris concede temporibus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Almighty, eternal God, You who had governed all things in heaven and on earth, of Your mercy hear the supplications of Your people, and grant Your peace in our times. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who lives and reigns with You in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Sunday, 4 January 2015 : Solemnity of the Epiphany of the Lord (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, today we celebrate the feast of the Epiphany of our Lord Jesus Christ, the day when the great Magi and wise men from the East, from the faraway lands came to give Him honour and pay homage to the King of kings, and through that act, He revealed Himself to all mankind, not just as a mere Man, but as a Great King beyond compare, a High Priest of all creations, and the Messiah who would suffer and die for our sake, so that we may be saved.

Epiphany comes from the Greek ‘Ephiphanein’ and the Latin ‘Epiphania’ which means a moment of revelation or realisation, which is indeed what this Feast is all about. The Epiphany of our Lord Jesus Christ is the moment when Christ revealed Himself to all the peoples, even to the Gentiles or the non-Jews, who came from afar to visit Him and pay honour to Him. He who is a King was born in a lowly stable, unknown to others except to the shepherds that had seen and heard the angels’ proclamations, and to the animals present there.

On this day, we ought to see several very vivid and clear symbolisms in what we have heard from the Scripture and Gospel readings. The very bright star that the Magi of the East saw from their homeland was the Star of the Messiah, the true Light of the world, whose light and truth illuminates everything that lie in darkness. Those who live in the darkness have indeed seen a great Light, just as the prophet Isaiah has said.

People in the past, before the advent of the use of maps and all the satellite-based imageries we have in our possession now, used the heavenly bodies such as the sun, moon and the stars to help them to orientate themselves and find direction to their destination. Sailors used the stars to guide them on their voyage and journey, and certain star patterns and constellations were created by the people for precisely this purpose, that they may be easily recognised as the guiding lights to help the people find their way.

The Star of Bethlehem, that bright star of exceeding and unparalleled brightness is therefore also a guide, and a guide that is unparalleled and unprecedented, for it is not just a guide for the people to a physical destination, but as a guide that leads them to none other than the final destination which all the peoples should have aimed for, that is to reach out to the Lord and Messiah, and who is now finally reachable, for He has been born a Baby, a Royal Child, God incarnate into Man.

That star is often associated with the symbol of faith, and this is representing the faith of the Magi of the East, who came from faraway lands on long journeys, note that travel at that time is not like that of today, with travels done across desert and uninhabited lands, without proper roads, on the back of camels and with many months of travel before finally reaching the destination. Nevertheless, the faith which the Magi had was evident, as they persevered through all that just that they might be able to see the Lord and King whom they did not know beforehand.

And by that revelation, when the Magi discovered the Lord in that stable in Bethlehem, they saw the one True and only God who had come into being through Jesus. They saw the salvation of the world, and they were glad. They came bearing gifts fitting for the One who had come to this world to save it, and it is these gifts that we should be focused at now. These gifts are gold, frankincense and myrrh.

Gold is a precious metal and commodity, prized greatly for its luster and shine, its beauty and lasting properties, with pure gold showing no tarnish even after centuries and millennia, maintaining its beautiful and shiny appearance. As such it is highly valuable and often only the rich were able to afford it. Therefore, it is also a suitable gift for a king, as a king is often adorned with riches and wealth, and the gift of gold is meant to honour and adore the king to whom the gold is presented.

And therefore, the gift of gold by the Magi signifies the kingship of Christ, who as the Lord, Creator and Master of the universe, is King, the King over all kings and Lord over all lords. And therefore by the gift of gold, the Magi acknowledged the kingship of Christ, and welcomed that great King into this world. Yet we all also know that while He is King, He did not boast of His kingship or power, but instead Jesus remained humble and fully devoted to His mission.

This is because the kingship of Christ is based on leadership built upon examples. The leader and King, that is Jesus, led His beloved people by His own examples, loving one another as God had first loved them, forgiving each other of our own faults and mistakes, and to welcome those who are downtrodden, weak, ostracised and condemned by others. He did not come to lord over His people or to oppress them as kings of this world often did, but to lead His people by example.

How about frankincense then? Frankincense is the finest kind of incense reserved only for special uses. Incense are taken from the dried secretions of plants that contain different fragrant aroma depending on the type of the incense, and they had been used for many millennia across many cultures and peoples to be offered to the divine and to the supernatural spirits.

Hence, the gift of frankincense, the finest grains of incense and the ones having the sweetest aroma, by the Magi to the Child Jesus represent two dimensions and aspects of Christ. First, Jesus Christ our Lord is God, Lord of all creations, Word incarnate and made Flesh. He is God and forever is God, and therefore, is alone worthy of worship and adoration. The offering of frankincense just as gold that highlighted His kingship, highlighted His divinity.

And then it also highlighted the role that Jesus took up as He came into our world wearing the flesh of our human form, that He became the sole High Priest, the priest of all priests, offering the sacrifice for the sake of all mankind to God. And while other priests offered the sacrifice for their own sins and for the people, and having to offer sacrifices again and again, the Sacrifice of Jesus our High Priest was done once and for all, when He lay suffering and hanging from the cross on Calvary.

As the One true High Priest, Jesus Christ our Lord offered to God a worthy sacrifice in exchange for all of our sins, past, present and future, from the beginning of time to its ending, the sins and iniquities of all mankind. This is the sweetest incense offered to God, represented by the Magi’s gift of frankincense to the Child Jesus. And we all should know that this sacrifice is none other than the Most Precious Body and Blood of our Lord, which are also shed and shared with us all who believe in Him and profess Him as our Lord and God.

Thus far, the two gifts of gold and frankincense have revealed to us and to all peoples that Christ is the King of kings, as the Lord and Almighty God, and as the High Priest of all mankind. Then how about the last gift of myrrh? Myrrh is a substance used in embalming of the bodies of the dead, as the substance used to mask the bad and foul odour of decay and also acting as a preservative agent to help keep the body intact after death and avoid decomposition.

You must be wondering and may even be bewildered. How come is it that such a gift is given to a Baby just after His birth? Is myrrh not something more suitable to be given to dead bodies or to families in sorrow after just losing their loved ones to death? Why did the Magi give such a strange gift to the Lord, after their gifts of gold and frankincense, bringing great glory and praise to God?

That is because, brothers and sisters in Christ, once again I would like to stress the importance of seeing the events of the life of Jesus Christ on earth as one whole singular unity, with a clear and singular purpose, that is to save us all, the people of God from the tyranny of sin and death. And the only way to do that is for Jesus to bear our sins, as His cross, and carry all the burdens and weights of those sins, and suffering in our stead the punishment for sins, although He is without blame.

We cannot separate the celebration of Christmas from the celebration of the rest of the life of Jesus, especially the celebration of the events of the Holy Week and Easter. Why did Jesus choose to come into this world as a simple Baby? That is because He wanted to save us, and the way to do so, is through His death, on the Good Friday that we celebrate every year. And by His resurrection on Easter Sunday, He broke free our chains of sin and death, and bring to us a new hope of an eternal life.

Thus, the gift of myrrh by the Magi as the third gift is to prepare for the death of Jesus, whom many certainly was unable to predict right there and then. Nobody would expect the Messiah to suffer and die for our sake, even though indeed this had been prophesied in the book of the prophet Isaiah, but many refused to believe so. And thus, this last gift of myrrh is a testimony that reveals who Christ is to the nations, as the Lord who gave up all He had, so that by His actions, His loving sacrifice, He might deliver His people from certain destruction.

Dear brothers and sisters in Christ, after we have gone through all the symbolisms in this Epiphany feast’s Scripture readings, let us all first resolve to follow the examples of the Magi, who followed faithfully the star all the way from their homeland until they saw the Lord in person. Abraham once had done similarly, and in his faith, he was richly rewarded by the Lord. In this, we should learn that faith is essential for us, and we have to put our complete trust in the Lord without reservation.

And then, through the three great gifts of the Magi, let us all come to a realisation of what God had done for us, He who is all powerful and mighty, having no need for anything, and yet desiring to be with us and to rescue us from certain death. Thus, let us all repay that great love He had shown us, by loving Him back with all of our hearts, and show Him the greatest gifts He would want from us, that is our love, the love of our hearts for Him.

Therefore, let us all renew our faith and devotion to our loving God, and with all our hearts, let us turn all our attentions to Him, and praise and adore Him, our Lord who had revealed Himself to the world and to all the peoples on this great Feast of the Epiphany. Lord, reveal Yourself to all the nations that everyone may be saved in You. Amen.

 

First Reading :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/03/sunday-4-january-2015-solemnity-of-the-epiphany-of-the-lord-first-reading/

 

Psalm :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/03/sunday-4-january-2015-solemnity-of-the-epiphany-of-the-lord-psalm/

 

Second Reading :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/03/sunday-4-january-2015-solemnity-of-the-epiphany-of-the-lord-second-reading/

 

Gospel Reading :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/03/sunday-4-january-2015-solemnity-of-the-epiphany-of-the-lord-gospel-reading/

 

Epistle (Usus Antiquior) : 

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/05/usus-antiquior-feast-of-the-epiphany-of-the-lord-i-classis-tuesday-6-january-2015-epistle/

 

Gospel (Usus Antiquior) : 

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/05/usus-antiquior-feast-of-the-epiphany-of-the-lord-i-classis-tuesday-6-january-2015-holy-gospel/

Sunday, 4 January 2015 : Solemnity of the Epiphany of the Lord (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Matthew 2 : 1-12

At that time, when Jesus was born in Bethlehem, in Judea, during the days of King Herod, wise men from the East arrived in Jerusalem. They asked, “Where is the newborn King of the Jews? We saw the rising of His star in the East and have come to honour Him.”

When Herod heard this he was greatly disturbed, and with him all Jerusalem. He immediately called a meeting of all high ranking priests and scribes, and asked them where the Messiah was to be born.

“In the town of Bethlehem in Judea,” they told him, “for this is what the prophet wrote : ‘And you, Bethlehem, in the land of Judah, you are by no means the least among the clans of Judah, for from you will come a Leader, the One who is to shepherd My people Israel”

Then Herod secretly called the wise men and asked them the precise time the star appeared. Then he sent them to Bethlehem with the instruction, “Go and get accurate information about the Child. As soon as you have found Him, report to me, so that I too may go and honour Him.”

After the meeting with the king, they set out. The star that they had seen in the East went ahead of them and stopped over the place where the Child was. The wise men were overjoyed on seeing the star again. They went into the house, and when they saw the Child with Mary, His mother, they knelt and worshipped Him. They opened their bags and offered Him their gifts of gold, incense and myrrh.

In a dream they were warned not to go back to Herod, so they returned to their home country by another way.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2015/01/03/sunday-4-january-2015-solemnity-of-the-epiphany-of-the-lord-homily-and-scripture-reflections/