Monday, 1 December 2014 : First Week of Advent (Psalm)

Liturgical Colour : Purple or Violet

Psalm 121 : 1-2, 3-4a, 4b-5, 6-7, 8-9

I rejoiced with those who said to me, “Let us go to the house of the Lord!” And now we have set foot within your gates, o Jerusalem!

Jerusalem, just like a city, where everything falls into place. There the tribes go up.

The tribes of the Lord, the assembly of Israel, to give thanks to the Lord’s Name. There stand the courts of justice, the offices of the house of David.

Pray for peace of Jerusalem : “May those who love you prosper! May peace be within your walls and security within your citadels!”

For the sake of my relatives and friends I will say, “Peace be with you!” For the sake of the house of our Lord, I will pray for your good.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/30/monday-1-december-2014-first-week-of-advent-homily-and-scripture-reflections/

Sunday, 30 November 2014 : First Sunday of Advent, Feast of St. Andrew, Apostle (Second Reading)

Liturgical Colour : Purple or Violet

1 Corinthians 1 : 3-9

Receive grace and peace from God our Father, and Christ Jesus our Lord. I give thanks constantly to my God for you and for the grace of God given to you in Christ Jesus. For You have been fully enriched in Him with words as well as with knowledge, even as the testimony concerning Christ was confirmed in you.

You do not lack any spiritual gift and only await the glorious coming of Christ Jesus, our Lord. He will keep you steadfast to the end, and you will be without reproach on the day of the coming of our Lord Jesus.

The faithful God will not fail you after calling you to this fellowship with His Son, Christ Jesus, our Lord.

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/28/sunday-30-november-2014-first-sunday-of-advent-feast-of-st-andrew-apostle-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Twenty-Fourth and Last Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 23 November 2014 : Introit and Collect

Introit

Jeremiah 29 : 11, 12, 14 and Psalm 84 : 2

Dicit Dominus : Ego cogito cogitationes pacis, et non afflictionis : invocabitis me, et ego exaudiam vos : et reducam captivitatem vestram de cunctis locis.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord said, “I think thoughts of peace, and not of affliction. You shall call upon Me and I will hear you, and I will bring back your captivity from all places.

Lord, You have blessed Your land. You have turned away the captivity of Jacob.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Excita, quaesumus. Domine, Tuorum fidelium voluntates : ut, divini operis fructum propensius exsequentes; pietatis Tuae remedia majora percipiant. Per Dominum…

English translation

Stir up, we beseech You, o Lord, the wills of Your faithful, that, by more earnestly following after the fruit of the divine work, they may the more abundantly partake of Your mercies. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Twenty-Third Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 16 November 2014 : Introit and Collect

Introit

Jeremiah 29 : 11, 12, 14 and Psalm 84 : 2

Dicit Dominus : Ego cogito cogitationes pacis, et non afflictionis : invocabitis me, et ego exaudiam vos : et reducam captivitatem vestram de cunctis locis.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord said, “I think thoughts of peace, and not of affliction. You shall call upon Me, and I will hear you, and I will bring back your captivity from all places.

Lord, You have blessed Your land, You have turned away the captivity of Jacob.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Absolve, quaesumus, Domine, Tuorum delicta populorum : ut a peccatorum nexibus, quae pro nostra fragilitate contraximus, Tua benignitate libremur. Per Dominum…

English translation

Remit, we beseech You, o Lord, the sins of Your people, that by Your kindness we may be delivered from the trammels of our sins, in which, through our frailty, we have become entangled. Through our Lord…

Monday, 3 November 2014 : 31st Week of Ordinary Time, Memorial of St. Martin de Porres, Religious (Psalm)

Liturgical Colour : Green or White (Religious)

Psalm 130 : 1, 2, 3

O Lord, my heart is not proud nor do I have arrogant eyes. I am not engrossed in ambitious matters, nor in things too great for me.

I have quieted and stilled my soul like a weaned child on its mother’s lap; like a contented child is my soul.

Hope in the Lord, o Israel, now and forever.

 

Homily and Reflection : 
https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/11/03/monday-3-november-2014-31st-week-of-ordinary-time-memorial-of-st-martin-de-porres-religious-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Feria II Classis) – Monday, 3 November 2014 : Gradual and Tract

Gradual

4 Esdras 2 : 34-35 and Psalm 111 : 7

Requiem aeternam dona eis, Domine : et lux perpetua luceat eis.

In memoria aeterna erit justus : ab auditione mala non timebit.

English translation

Eternal rest give to them, o Lord, and let perpetual light shine upon them.

The just shall be in everlasting remembrance, he shall not fear the evil hearing.

Tract

Tradition of the Faith

Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictorum.

Response : Et gratia Tua illis succurrente, mereantur evadere judicium ultionis,

Response : Et lucis aeternae beatitudine perfrui.

English translation

O Lord, absolve the souls of all the faithful departed from every bond of sin.

Response : And by the help of Your grace may they be worthy to escape the sentence of vengeance.

Response : And to enjoy all the beatitude of the light eternal.

(Usus Antiquior) Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls’ Day (Feria II Classis) – Monday, 3 November 2014 : Introit and Collect

Introit

4 Esdras 2 : 34, 35 and Psalm 64 : 2-3

Requiem aeternam dona eis, Domine : et lux perpetua luceat eis.

Te decet hymnus, Deus, in Sion, et Tibi reddetur votum in Jerusalem : exaudi orationem meam, ad Te omnis caro veniet.

Response : Requiem aeternam dona eis, Domine : et lux perpetua luceat eis.

English translation

Eternal rest give to them, o Lord, and let perpetual light shine upon them.

A hymn, o God, becomes Yours in Sion, and a vow shall be paid to You in Jerusalem. O Lord, hear my prayer, all flesh shall come to You.

Response : Eternal rest give to them, o Lord, and let perpetual light shine upon them.

Collect

Collect for the First Mass

Fidelium, Deus, omnium Conditor et Redemptor : animabus famulorum famularumque Tuarum remissionem cunctorum tribue peccatorum; ut indulgentiam, quam semper optaverunt, piis supplicationibus consequantur. Qui vivis…

English translation

O God, the Creator and Redeemer of all the faithful, grant to the souls of Your servants and handmaids the remission of all their sins, that they may obtain by loving prayers the forgiveness which they have always desired. Who lives…

Collect for the Second Mass

Deus, indulgentiarum Domine : da animabus famulorum famularumque Tuarum refrigerii sedem, quietis beatitudinem et luminis claritatem. Per Dominum…

English translation

O God, the Lord of mercies, grant to the souls of Your servants and handmaids, the anniversary of whose burial we commemorate, an abode of refreshment, the beatitude of rest, and the brightness of light. Through our Lord…

Collect for the Third Mass

Deus, veniae largitor et humanae salutis amator : quaesumus clementiam Tuam; ut nostrae congregationis fratres, propinquos et benefactores, qui ex hoc saeculo transierunt, Beata Maria semper Virgine intercedente cum omnibus Sanctis Tuis, ad perpetuae beatitudinis consortium pervenire concedas. Per Dominum…

English translation

O God, the bestower of pardon and lover of man’s salvation, we beseech Your clemency, through the intercession of Blessed Mary ever Virgin, and all Your saints, that the brethren, who have passed out of this world may together enjoy everlasting happiness. Through our Lord…

Saturday, 1 November 2014 : Solemnity of All Saints (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Matthew 5 : 1-12a

At that time, when Jesus saw the crowds, He went up the mountain. He sat down and His disciples gathered around Him. Then He spoke and began to teach them :

“Fortunate are those who are poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. Fortunate are those who mourn, they shall be comforted.”

“Fortunate are the gentle, they shall possess the land. Fortunate are those who hunger and thirst for justice, for they shall be satisfied.”

“Fortunate are the merciful, for they shall find mercy. Fortunate are those with a pure heart, for they shall see God.”

“Fortunate are those who work for peace, they shall be called children of God. Fortunate are those who are persecuted for the cause of justice, for theirs is the kingdom of heaven.”

“Fortunate are you, when people insult you and persecute you and speak all kinds of evil against you because you are My followers. Be glad and joyful, for a great reward is kept for you in God.”

 

Homily and Reflection :

https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/10/30/saturday-1-november-2014-solemnity-of-all-saints-homily-and-scripture-reflections/

(Usus Antiquior) Feast of All Saints (Double I Classis) – Saturday, 1 November 2014 : Holy Gospel

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 5 : 1-12

In illo tempore : Videns Jesus turbas, ascendit in montem, et cum sedisset, accesserunt ad eum discipuli ejus, et aperiens os suum, docebat eos, dicens : Beati pauperes spiritu : quoniam ipsorum est regnum caelorum. Beati mites : quoniam ipsi possidebunt terram. Beati, qui lugent : quoniam ipsi consolabuntur. Beati, qui esuriunt et sitiunt justitiam : quoniam ipsi saturabuntur.

Beati misericordes : quoniam ipsi misericordiam consequentur. Beati mundo corde : quoniam ipsi Deum videbunt. Beati pacifici : quoniam filii Dei vocabuntur. Beati, qui persecutionem patiuntur propter justitiam : quoniam ipsorum est regnum caelorum.

Beati estis, cum maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerint omne malum adversum vos, mentientes, propter me : gaudete et exsultate, quoniam merces vestra copiosa est in caelis.

English translation

At that time, Jesus seeing the multitudes, went up into a mountain; and when He had sat down, His disciples came unto Him. And opening His mouth, He taught them, saying, “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are the meek, for they shall possess the land. Blessed are they who mourn, for they shall be comforted. Blessed are they who hunger and thirst after justice, for they shall have their fill.”

“Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. Blessed are the clean of heart, for they shall see God. Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God. Blessed are they who suffer persecution for justice’s sake, for theirs is the kingdom of heaven.”

“Blessed are you when they shall revile you, and persecute you, and speak all that is evil against you, untruly, for My sake. Be glad and rejoice, for your reward is very great in heaven.”

 

Homily and Reflection : https://petercanisiusmichaeldavidkang.com/2014/10/30/saturday-1-november-2014-solemnity-of-all-saints-homily-and-scripture-reflections/

Thursday, 23 October 2014 : 29th Week of Ordinary Time, Memorial of St. John of Capestrano, Priest (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Priests)

Luke 12 : 49-53

At that time, Jesus said, “I have come to bring fire upon the earth, and how I wish it were already kindled! But I have a baptism to undergo, and what anguish I feel until it is over!”

“Do you think that I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division. From now on, in one house five will be divided : three against two, and two against three. They will be divided, father against son and son against father; mother against daughter and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.”